КАРТИНА МИРА В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ЗАГАДКАХ
|
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования загадок и языковой картины мира
1.1 Понятие загадки 7
1.1.1 Определение и функции загадки 7
1.1.2 Классификации загадок 10
1.2 Языковая картина мира как отражение национального менталитета
1.2.1 Понятие языковой картины мира 15
1.2.2 Факторы, формирующие языковую картину мира 18
Выводы по главе 1 22
Глава 2. Сопоставительный анализ загадок в английском и русском языках
2.1 Основные тематические группы, представленные в английских и русских
загадках 23
2.1.1 Тематические группы, характерные для английских загадок 23
2.1.2 Тематические группы, характерные для русских загадок 25
2.2 Особенности построения образа в английских и русских загадках 28
2.2.1 Основные способы построения отгадываемого образа в английских
загадках 29
2.2.2 Основные способы построения отгадываемого образа в русских загадках 33
2.3 Сопоставительный анализ английских и русских загадок 38
2.4 Сопоставление фрагментов английской и русской картин мира,
репрезентированных загадками 42
Выводы по главе 2 47
Заключение 48
Список литературы 50
Список используемых словарей 52
Список источников материала 52
Приложение 1
Глава 1. Теоретические аспекты исследования загадок и языковой картины мира
1.1 Понятие загадки 7
1.1.1 Определение и функции загадки 7
1.1.2 Классификации загадок 10
1.2 Языковая картина мира как отражение национального менталитета
1.2.1 Понятие языковой картины мира 15
1.2.2 Факторы, формирующие языковую картину мира 18
Выводы по главе 1 22
Глава 2. Сопоставительный анализ загадок в английском и русском языках
2.1 Основные тематические группы, представленные в английских и русских
загадках 23
2.1.1 Тематические группы, характерные для английских загадок 23
2.1.2 Тематические группы, характерные для русских загадок 25
2.2 Особенности построения образа в английских и русских загадках 28
2.2.1 Основные способы построения отгадываемого образа в английских
загадках 29
2.2.2 Основные способы построения отгадываемого образа в русских загадках 33
2.3 Сопоставительный анализ английских и русских загадок 38
2.4 Сопоставление фрагментов английской и русской картин мира,
репрезентированных загадками 42
Выводы по главе 2 47
Заключение 48
Список литературы 50
Список используемых словарей 52
Список источников материала 52
Приложение 1
Несмотря на то, что загадки появились в глубокой древности, собирание, а особенно издание и изучение этого популярного в прошлом жанра началось сравнительно недавно. Первые упоминания о бытовании загадок и некоторые тексты данного жанра можно встретить в летописях, в памятниках древнерусской литературы; рукописные их записи относятся лишь к XVII в.
Вплоть до настоящего времени этот жанр остаётся одним из наименее изученных. Загадки не только мало исследованы с лингвистической точки зрения, но практически, если не считать научных работ и классических сборников, составленных западными (А. Тейлор) и отечественными исследователями (Д.Н. Садовниковым, И.П. Сахаровым и В.В. Митрофановой), лексикографически не разработаны.
Тем не менее загадки неоднократно привлекали к себе внимание лингвистов, фольклористов и литературоведов. Научно- исследовательский интерес вызывают их семантический аспект и синтаксическая структура. Особую актуальность в последнее время приобрели языковая картина мира загадки и её функциональный план.
Настоящая работа так же посвящена рассмотрению данного представителя малых форм фольклора. В центре исследования находятся загадки для детей на английском и русском языках.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью выявления общего и специфического в загадках на материале английского и русского языков и теоретического осмысления их в аспекте проблемы взаимосвязи языка и культуры. Проведённое исследование будет способствовать более глубокому пониманию национального мировосприятия народов.
Научная новизна заключается в том, что в данной работе впервые сопоставляются фрагменты картин мира на примере английских и русских загадок.
Целью данного исследования является сопоставительный анализ английских и русских загадок и фрагментов картин мира английского и русского народов, представленных в этих загадках.
Для достижения поставленной цели в исследовании ставятся и решаются следующие задачи:
1. Изучить различные виды классификаций загадок.
2. Осуществить выборку и составить корпус примеров по теме «английские и русские загадки для детей».
3. Выделить наиболее объёмные тематические группы загадок в английском и русском языках.
4. Определить структурные особенности английских и русских загадок путём сопоставления собранного корпуса примеров.
5. Исследовать собранный корпус примеров на наличие эквивалентов загадок в английском и русском языках.
6. Определить основные реалии, представленные в загадках.
7. Исследовать фрагменты английской и русской картины мира и выявить сходства и различия в национальном мировосприятии носителей языка.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов (Вежбицкая А., Волоцкая З.М., Головачёва А. В., Корнилов О. А., Левин Ю. И, Митрофанова В. В., Аникин В. П., Садовников Д. С. и др.)
Предмет исследования представляет собой фрагменты картины мира, выделяемые в загадках и дающие информацию о мировосприятии носителей языка.
Объектом исследования данной работы являются английские и русские загадки для детей.
Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из сборников загадок. Исследуемый корпус примеров состоит из 116 английских и 127 русских загадок для детей дошкольного и школьного возраста.
Многоаспектность исследования обуславливает применение комплекс а методов. Основными, используемыми в настоящем исследовании, являются сравнительно-сопоставительный и структурно-семантический методы, а также метод анализа компонентов загадки и метод количественного анализа.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка используемых словарей и приложения.
Во введении обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются цели и задачи, определяется объект, предмет, методы и материал исследования.
В первой главе «Теоретические аспекты исследования загадок и языковой картины мира» понятие загадки рассматривается с точки зрения различных аспектов этого жанра. На основе этих аспектов приводятся различные классификации загадок и их особенности.
Формулируются функции загадки как жанра. Также в главе даётся понятие языковой картины мира и её характеристика.
Во второй главе «Исследование загадок в английском и русском языках» проводится комплексный анализ собранного корпуса примеров английских и русских загадок, в ходе которого определяются особенности их структуры, частотность использования различных тематик в загадках английского и русского языков, а также сходства и различия в мировосприятии разных народов. Собранный материал исследуется на наличие аналогов загадок в английском и русском языках.
В заключении подводятся итоги исследования особенностей английских и русских загадок и результаты сопоставления фрагментов картин мира английского и русского народов.
Вплоть до настоящего времени этот жанр остаётся одним из наименее изученных. Загадки не только мало исследованы с лингвистической точки зрения, но практически, если не считать научных работ и классических сборников, составленных западными (А. Тейлор) и отечественными исследователями (Д.Н. Садовниковым, И.П. Сахаровым и В.В. Митрофановой), лексикографически не разработаны.
Тем не менее загадки неоднократно привлекали к себе внимание лингвистов, фольклористов и литературоведов. Научно- исследовательский интерес вызывают их семантический аспект и синтаксическая структура. Особую актуальность в последнее время приобрели языковая картина мира загадки и её функциональный план.
Настоящая работа так же посвящена рассмотрению данного представителя малых форм фольклора. В центре исследования находятся загадки для детей на английском и русском языках.
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью выявления общего и специфического в загадках на материале английского и русского языков и теоретического осмысления их в аспекте проблемы взаимосвязи языка и культуры. Проведённое исследование будет способствовать более глубокому пониманию национального мировосприятия народов.
Научная новизна заключается в том, что в данной работе впервые сопоставляются фрагменты картин мира на примере английских и русских загадок.
Целью данного исследования является сопоставительный анализ английских и русских загадок и фрагментов картин мира английского и русского народов, представленных в этих загадках.
Для достижения поставленной цели в исследовании ставятся и решаются следующие задачи:
1. Изучить различные виды классификаций загадок.
2. Осуществить выборку и составить корпус примеров по теме «английские и русские загадки для детей».
3. Выделить наиболее объёмные тематические группы загадок в английском и русском языках.
4. Определить структурные особенности английских и русских загадок путём сопоставления собранного корпуса примеров.
5. Исследовать собранный корпус примеров на наличие эквивалентов загадок в английском и русском языках.
6. Определить основные реалии, представленные в загадках.
7. Исследовать фрагменты английской и русской картины мира и выявить сходства и различия в национальном мировосприятии носителей языка.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов (Вежбицкая А., Волоцкая З.М., Головачёва А. В., Корнилов О. А., Левин Ю. И, Митрофанова В. В., Аникин В. П., Садовников Д. С. и др.)
Предмет исследования представляет собой фрагменты картины мира, выделяемые в загадках и дающие информацию о мировосприятии носителей языка.
Объектом исследования данной работы являются английские и русские загадки для детей.
Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из сборников загадок. Исследуемый корпус примеров состоит из 116 английских и 127 русских загадок для детей дошкольного и школьного возраста.
Многоаспектность исследования обуславливает применение комплекс а методов. Основными, используемыми в настоящем исследовании, являются сравнительно-сопоставительный и структурно-семантический методы, а также метод анализа компонентов загадки и метод количественного анализа.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка используемых словарей и приложения.
Во введении обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются цели и задачи, определяется объект, предмет, методы и материал исследования.
В первой главе «Теоретические аспекты исследования загадок и языковой картины мира» понятие загадки рассматривается с точки зрения различных аспектов этого жанра. На основе этих аспектов приводятся различные классификации загадок и их особенности.
Формулируются функции загадки как жанра. Также в главе даётся понятие языковой картины мира и её характеристика.
Во второй главе «Исследование загадок в английском и русском языках» проводится комплексный анализ собранного корпуса примеров английских и русских загадок, в ходе которого определяются особенности их структуры, частотность использования различных тематик в загадках английского и русского языков, а также сходства и различия в мировосприятии разных народов. Собранный материал исследуется на наличие аналогов загадок в английском и русском языках.
В заключении подводятся итоги исследования особенностей английских и русских загадок и результаты сопоставления фрагментов картин мира английского и русского народов.
В настоящей работе было проведено теоретическое и практическое исследование жанра «Загадка», целью которого было рассмотрение и изучение особенностей английской и русской загадки и представленных в них фрагментов картины мира на примере загадок для детей. Нами был проведён анализ вариантов трактовки жанра различными специалистами и выбран наиболее приемлемый вариант определения: загадка — это краткое, требующее отгадки, опирающееся на иносказание (чаще всего метафору во всех её проявлениях) поэтическое произведение о явлениях природы и предметах, окружающих человека в его труде.
Одной из поставленных задач для достижения нашей цели было изучение различных видов классификаций и типологии загадок.
Нами было выяснено, что загадки могут рассматриваться с точки зрения своей тематики, с точки зрения соотношения основных своих компонентов, а также по строению образа.
Методом сплошной выборки нами был собран корпус примеров по теме «английские и русские загадки для детей», который послужил базой для дальнейшего исследования. В ходе анализа собранного материала было обнаружено, что среди всех тематических групп в обоих исследуемых языках наиболее широко представлены загадки о животных, птицах, растениях и природных явлениях, в то время, как другие группы представлены более узко. В загадках английского языка наиболее ярко выражен только один способ — описание внешнего вида, все о стальные группы представлены гораздо меньшим количеством примеров. Основными способами по строения русских загадок являются замещение, описание свойств и качеств предмета и описание его внешнего вида.
При сопоставлении английских и русских загадок было обнаружено, что большинство загадок безэквивалентны или имеют параллели в других языках. Наличие рифмованных фрагментов представляет сложность при интерпретации загадок. Различный менталитет и видение объекта людьми разной национальности также препятствуют переводу и пониманию загадок.
Одним из наиболее важных аспектов исследования было выявление сходства и различия в национальном восприятии носителей языка на примере того, каким образом представлен загадываемый объект в загадках. Посредством загадок перед нами раскрывается всё культурное многообразие различных народов. Национальная культура во многом неповторима, абсолютна и самобытна. По тому, как люди представляют себе то или иное животное, можно со ставить представление об укладе, менталитете и особенностях различных народов. Таким образом, можно сделать о том, загадки играют важную роль в раскрытии мировоззрения разных народов мира.
Одной из поставленных задач для достижения нашей цели было изучение различных видов классификаций и типологии загадок.
Нами было выяснено, что загадки могут рассматриваться с точки зрения своей тематики, с точки зрения соотношения основных своих компонентов, а также по строению образа.
Методом сплошной выборки нами был собран корпус примеров по теме «английские и русские загадки для детей», который послужил базой для дальнейшего исследования. В ходе анализа собранного материала было обнаружено, что среди всех тематических групп в обоих исследуемых языках наиболее широко представлены загадки о животных, птицах, растениях и природных явлениях, в то время, как другие группы представлены более узко. В загадках английского языка наиболее ярко выражен только один способ — описание внешнего вида, все о стальные группы представлены гораздо меньшим количеством примеров. Основными способами по строения русских загадок являются замещение, описание свойств и качеств предмета и описание его внешнего вида.
При сопоставлении английских и русских загадок было обнаружено, что большинство загадок безэквивалентны или имеют параллели в других языках. Наличие рифмованных фрагментов представляет сложность при интерпретации загадок. Различный менталитет и видение объекта людьми разной национальности также препятствуют переводу и пониманию загадок.
Одним из наиболее важных аспектов исследования было выявление сходства и различия в национальном восприятии носителей языка на примере того, каким образом представлен загадываемый объект в загадках. Посредством загадок перед нами раскрывается всё культурное многообразие различных народов. Национальная культура во многом неповторима, абсолютна и самобытна. По тому, как люди представляют себе то или иное животное, можно со ставить представление об укладе, менталитете и особенностях различных народов. Таким образом, можно сделать о том, загадки играют важную роль в раскрытии мировоззрения разных народов мира.
Подобные работы
- КАРТИНА МИРА В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ЗАГАДКАХ
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4200 р. Год сдачи: 2017 - Лингвокультурологический анализ пространственных отношений в английских и русских паремиях
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4930 р. Год сдачи: 2019 - Дружба» и «вражда» в русских пословицах
(на фоне китайского языка): лингвокультурологический и функционально-семантический аспекты
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5790 р. Год сдачи: 2017 - ПОСЛОВИЦЫ И УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В БАГДАДСКОМ ДИАЛЕКТЕ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4330 р. Год сдачи: 2018 - Сопоставление английских и русских загадок на сообразительность
Бакалаврская работа, теория перевода. Язык работы: Русский. Цена: 4600 р. Год сдачи: 2021 - Нравственные качества человека в русской паремиологической картине мира (на фоне китайского языка)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4965 р. Год сдачи: 2018 - СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК О ХАРАКТЕРАХ ЖЕНЩИН
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2019 - СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧУВСТВА
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4840 р. Год сдачи: 2017 - Семантика и прагматика русских и английских примет
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5700 р. Год сдачи: 2018



