Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА WAR В АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Работа №58020

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы70
Год сдачи2020
Стоимость4210 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
251
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3-5
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА КАК ЧАСТЬ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА 6-26
1.1. Формирование языковой картины мира 6-10
1.2. Фразеологическая картина мира и ее отражение в языке 10-14
1.3. Концепт как один из важнейших компонентов
языковой картины мира 14-25
Выводы по первой главе 26-27
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА WAR В АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ 28-47
2.1. Лексическая репрезентация концепта WAR 28-33
2.2. Эмоционально-оценочная коннотация
фразеологизмов, вербализующих концепт WAR 33-38
2.3. Тематическое многообразие фразеологизмов,
репрезентирующих концепт WAR 38-42
2.4. Ассоциативно-семантическое поле концепта WAR. 42-48
Выводы по второй главе 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50-51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 5

В современном английском языке существует множество фразеологизмов, основная функция которых заключается в усилении эстетического аспекта языка. Подобные единицы представляет собой консервативный класс лексики, так как имеют глубокие исторические корни и представляют архаические смыслы познания человеком окружающей действительности. Национально-специфический материал ярко и живо представлен во фразеологической картине конкретного народа, и именно этот пласт лексики с помощью системы своих значений и ассоциаций создает этническую неповторимость, окрашивая мир в разные национально-культурные цвета.
Актуальность исследования обусловлена тем, что в рамках современной лингвистической науки ещё не определена теоретическая значимость фразеологизмов, вербализующих концепт WAR, отражающего особенности национального сознания, и не до конца изучено их место в языковой картине мира.
Объектом исследования является концепт WAR в английской языковой картине мира.
Предметом исследования являются способы репрезентации концептуальной информации о войне на фразеологическом уровне.
Целью настоящей работы является исследование когнитивно-семантической структуры фразеологически вербализованного концепта WAR.
Задачами исследования являются:
- исследовать теоретические подходы к рассмотрению языковой и фразеологической картин мира;
- изучить содержание термина "концепт";
- определить специфику лексической репрезентации концепта WAR;
- установить семантические мотивировки концепта WAR;
- смоделировать ассоциативно-семантическое поле концепта WAR.
Для решения данных задач использовались следующие методы: комплексный метод изучения семантической структуры лингвокультурного концепта, метод сплошной выборки, метод количественной обработки материала, а также метод анализа словарных дефиниций.
Материалом исследования послужили 358 фразеологических единиц, отобранных методом сплошной выборки из «Нового учебного словаря фразеологии современного английского языка» М.Е. Опаленко и «Англо-русского фразеологического словаря» А.В. Кунина.
Научная новизна работы заключается в определении языковых средств выражения концепта WAR в лексико-фразеологической системе английского языка, а также моделирование ассоциативно-семантического поля исследуемого концепта.
Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в изучение английской языковой картины мира. Материалы исследования могут быть использованы для решения таких теоретических проблем, как соотношение языка и культуры, языковых и художественных картин мира. Анализ концепта WAR позволит глубже изучить систему мышления носителей английского языка, а также приблизиться к решению вопроса о влиянии языка на мировосприятие его носителей.
Практическая ценность выполненной работы состоит в возможности использования ее выводов в практическом курсе английского языка, а также в лекционных курсах по фразеологии.
Апробация работы. Некоторые положения и результаты исследования были изложены на международной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные научные исследования: актуальные вопросы, достижения и инновации» (Пенза, 2020) и международной научно-практической конференции «Инновационные исследования как локомотив развития современной науки: от теоретических парадигм к практике» (Москва, 2020).
Структура работы обусловлена ее целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении определяются актуальность, цель, задачи, научная новизна, материал, методы, практическая значимость и структура исследования.
В первой главе рассматриваются этапы формирования языковой картины мира и подходы лингвистов к ее изучению, определяются особенности фразеологической картины мира и дается интерпретация понятия «концепт».
Вторая глава посвящена анализу способов репрезентации концепта в лексической, фразеологической системах языка, выявление оценочных характеристик, рассмотрению семантических особенностей данного концепта и моделирования ассоциативно-семантического поля концепта WAR.
В заключении подводятся итоги по выполнению поставленной цели и делаются выводы.
В списке литературы приводится перечень использованной научной литературы, интернет-источников и словарей.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Данная выпускная квалификационная работа была структуры фразеологически вербализованного концепта WAR.
В рамках работы были рассмотрены понятия языковой и фразеологической картин мира, уточнено понятие концепта с позиций лингво-когнитивного и лингво-культурологического подходов, рассмотрена структура концептов, средства объективизации концептов в языке.
В английском языковом сознании концепт WAR имеет большую значимость, что подтверждается множественным и вариативным проявлением в английской фразеологии. На лексическом уровне мы выявили 24 ключевые лексемы и рассмотрели наиболее частотные.
Анализируя семантические особенности, мы выделили следующие тематические группы: военные действия, битвы, победа, поражение, смерть, храбрость, дезертирство, угроза, опасность, мир.
В ходе анализа оценочного компонента коннотации ФЕ мы пришли к следующему результату: отрицательно оцениваются дезертирство, трусость, восхваляется смелость, а ФЕ, обозначающие рода войск, звания, команды имеют нейтральную оценку. Мы также выяснили, что ФЕ с отрицательной оценкой численно превышают ФЕ с положительной коннотацией.
В работе было смоделировано ассоциативно-семантическое поле концепта WAR, где расположили микрополя, имеющие непосредственную связь с исследуемым объектом, на уровне ядра (война, военные действия, сражения, победа/поражение, дезертирство), ближней периферии (храбрость, угроза, смерть) и дальней (опасность, мир). В результате исследования было выявлено, что исследуемый объект занимает значительное место во фразеологической картине мира англичан и включает в себя целый ряд концептов, которые участвуют в формировании мировосприятия человека.
Таким образом, проведенная работа позволила выделить когнитивно- семантические характеристики концепта WAR в английской фразеологии. Благодаря проведенному исследованию нам удалось не только выявить уникальные особенности национального менталитета англичан, но также получить представление об их культуре.
Полученные результаты открывают перспективы для дальнейшего исследования культурного концепта в концептосфере. Мы полагаем, что более детальное изучение связи концепта с другими концептами культуры позволит получить данные, которые послужат основой для более подробного описания концептосферы английского языка.



1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Языки русской культуры, 1995.
2. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. Казань: КГПУ, 1989.
3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.
4. Аскольдов С.А. Концепт и слово. М.: Русская речь, 1997.
5. Балли Ш. Язык и жизнь. М.: УРСС, 2003.
6. Баранов А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности. Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997.
7. Беляевская Е.Г. Оценочная вариативность слов и
фразеологизмов в контексте // Сборник научных трудов: Английская фразеология в функциональном аспекте. 2001. № 5. C. 23-35.
Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. М.:
Издательство Московского университета, 1993.
Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. М.:
УРСС Эдиториал, 2004.
10. Вендина Т. И. Введение в языкознание: учеб. пособие / Вендина Т. И. М.: Высшая школа, 2001.
11. Витгенштейн Л. Философские работы. М.: Гнозис, 1994.
12. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64-72.
13. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.
14. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: синтаксис и методика. М.: Международные отношения, 1979.
15. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания.
1997. №6. С. 37-48.
16. Зинченко В.Г. Межкультурная коммуникация: системный подход: учеб. пособие. Нижний Новгород: Издательство НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003.
17. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. 2001. №2. С. 3-16.
18. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
19. Касевич В. Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977.
20. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 

производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003.
22. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001.
23. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие. М.: Высшая школа,1996.
24. Лавкова И.В. Лексико-семантическое поле "оказание материальной или вещественной помощи" // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. 2013. № 3 (13). С. 30-36.
25. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста.1997. С. 280-287.
26. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: ИЦ «Академия», 2001.
27. Михальчук И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции: (индоевроп. понятие «закон») // Изв. АН. Сер. Литературы и языка. 1997. № 4.
С. 29-39.
28. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка: культурные концепты. 1991. №4. С. 117-123.
29. Павиленис Р.И. Проблемы смысла: современный логико-филос. анализ языка. М.: Мысль, 1983.
30. Пищальникова В.А. Введение в психолингвистику: учебник / В. А. Пищальникова, Ю.А. Сорокин. Барнаул: Издательство Алтайского университета, 1993.
31. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира: учебник / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки,2002.
32. Самылина Е.В. Оценочность, эмоциональность,
экспрессивность и стилевая принадлежность русских и английских процессуальных фразеологизмов со
значением физической деятельности, и физического состояния: автореферат дис. ... канд. филол. наук: 19.09.2008 / [Челяб. гос. пед. ун-т]. Челябинск, 2011.
33. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.
34. Смит П. Логан фразеология английского языка. М.: Издательство министерства просвещения РСФСР, 1959.
35. Соколова Г.Г. Состав компонентов фразеологических единиц французского языка. М.: ЛГПИ, 2002.
36. Солодуб Ю.П. Универсальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект фразеологического исследования // Филологические науки. 1990. №6. С. 55-65.
37. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 2002.
38. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.
39. Телия В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию). М.: Наука, 1993.
40. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурогический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.
41. Хайруллина P. X. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. Уфа: Издательство БГУ,2008.
42. Черненко Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени // Вопросы языкознания. 1995. № 4. С. 73-83.
43. Шакирова Т.В. К вопросу о роли и специфике фразеологии в пространстве языковой картины мира / Т. В. Шакирова, Е. Б. Еренчинова // Молодой ученый. 2015. №3. С. 990-993.
44. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: URSS, 1985.
45. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания.
1998. № 3. С. 42-49.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
46. Англо-русский фразеологический словарь / под ред. А. В. Кунина. М.: Живой язык, 2005.
47. Новый учебный словарь фразеологии современного английского языка / под ред. М. Е. Опаленко. М.: Центрполиграф, 2004.
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ
48. Ильющенко Н. С. Оценочный компонент коннотации фразеологических единиц в английском и русском языках // Вестник МГОУ. 2011. № 2. С. 143-148 [Электронный ресурс]. - URL:https://www.vestnik- mgou.ru/Articles/Doc/5875/(27.03.20).
49. Cambridge dictionary [Electronic resource]. - URL: https://dictionary. cambridge.org/dictionary/english/war(04.04.20).
50. Douglas Harper. Online etymology dictionary [Electronic resource]. - URL:https://www.etymonline.com/word/war(04.04.20).
51. Harper Collins. Collins English dictionary [Electronic
resource]. - URL:
https://www.collinsdictionary. com/search/?dictCode=english&q=war(04.04.20).
52. Merriam Webster. Merriam-Webster Learner’s Dictionary. [Electronic resource]. - URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/war(22.05.20).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ