Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Языковая репрезентация концепта «Семья» в русской культуре (на фоне корейской культуры)

Работа №127766

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

русский язык

Объем работы127
Год сдачи2022
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
28
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Теоретические основы лингвокультурного исследования концептов 10
1.1. Концепт как ключевое понятие лингвокультурной концептологии 10
1.1.1. Разграничение терминов понятие и концепт 10
1.1.2. Понятие лингвокультурного концепта и его структура 12
1.1.3. Языковая и концептуальная картины мира 16
1.1.4. Ценностные концепты как единицы языковой картины мира 19
1.2. Языковое сознание в рамках дискурсивно-когнитивной парадигмы 22
1.2.1. Соотношение понятий языковая картина мира и языковое сознание 22
1.2.2. Свободный ассоциативный эксперимент как метод исследования современного языкового сознания 24
1.3. Традиционные средства репрезентации концепта 27
1.3.1. Алгоритм концептуального анализа 27
1.3.2. Особенности репрезентации концепта в фольклорном дискурсе 33
1.3.3. Современный медийный дискурс как средство отражения и формирования концепта 37
Выводы 42
Глава 2. Моделирование концепта семья 44
2.1. Место и аксиологическая значимость концепта семья в национальной картине мира русских 44
2.1.1. Этимологический и понятийный компоненты концепта семья 44
2.1.2. Композиционно-смысловые репрезентанты ценностного концепта семья в фольклорном дискурсе 50
2.1.3. Композиционно-смысловые репрезентанты ценностного концепта семья в медийном дискурсе 56
2.2. Место и аксиологическая значимость концепта семья в национальной картине мира корейцев 68
2.2.1. Этимологический и понятийный компоненты концепта семья 68
2.2.2. Композиционно-смысловые репрезентанты ценностного концепта семья в фольклорном дискурсе 73
2.2.3. Композиционно-смысловые репрезентанты ценностного концепта семья в медийном дискурсе 79
2.3. Субъективный компонент лингвокультурного концепта семья 88
2.3.1. Основные параметры проведенного эксперимента 88
2.3.2. Анализ корпуса реакций на стимул семья в русскоязычной группе 89
2.3.3. Анализ корпуса реакций на стимул семья в корейской языковой группе 94
2.3.4. Сопоставление и интерпретация полученных результатов 97
2.3.5. Сопоставление результатов эксперимента с ассоциативными словарями и динамика изменений 100
2.4. Описание содержания концепта семья в сопоставлении двух культур 103
Выводы 109
Заключение 112
Список использованной литературы 115
Приложение 1 124
Приложение 2 126

Современная антропологическая парадигма занимает лидирующее направление в лингвистической науке, что подтверждается интересом исследователей, изучающих взаимосвязь языка с культурой и этнически маркированными духовными ценностями, оказывающими влияние не только на языковую личность и общество в целом, но и на межкультурную коммуникацию, успешное осуществление которой невозможно без понимания лингвосоциокультурных особенностей конкретной страны и этноса.
Подобная постановка проблемы, а также способы её решения предопределили появление междисциплинарных исследований, вследствие чего на современном этапе развития лингвистической науки существует несколько направлений - историческая лингвистика, социолингвистика, этнолингвистика, когнитивная лингвистика и лингвокультурология. На пересечении последних двух направлений находится лингвокультурная концептология, в центре внимания которой находится человеческое сознание и его связь с языком и окружающим миром.
У истоков лингвокультурной концептологии стоит С. Г. Воркачев, определивший это направление как «продолжение и развитие классической, структурной и функциональной семантики, обогащенной данными культурологии, когнитологии, социологии, истории и прочих смежных дисциплин» [Воркачев 2017: 8]. Также нельзя не отметить огромный вклад в лингвокультурную концептологию, который внесли В. И. Карасик и И. А. Стернин. Под редакцией этих ученых вышла «Антология концептов» [Карасик, Стернин: 2005-2011] в восьми томах, представляющая собой своеобразный словарь концептов, исследованных многими учёными в своих диссертационных работах.
Ключевым понятием и одновременно инструментом исследования в лингвокультурной концептологии является концепт. Концепт, по мнению В. Г. Зинченко и В. Г. Зусмана, является отражением системы в целом; если культура - это макросистема, то концепт представляет собой микросистему [Зинченко 2017: 174]. Именно в концептах проявляется национальная специфика соотношения языка и культуры, особенности менталитета и национального сознания.
Как и у многих других лингвокультурологических и лингвокогнитивных терминов, общепринятого определения у концепта не существует. Однако база исследований концепта обширна; в зависимости от материала исследования и способов репрезентации концептуальной структуры существуют разные направления изучения концепта - психологическое (С. А. Аскольдов, Д. С. Лихачев), логическое (Н. Д. Арутюнова), философское (В. В. Колесов), лингвоантропологическое (М. П. Одинцова, О. С. Иссерс, Л. Б. Никитина).
В настоящей работе в качестве основного подхода к определению концепта принимается сочетание лингвокультурологического подхода (Ю. С. Степанов, В. В. Красных, В. И. Карасик, С. Г. Воркачев, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, В. Н. Телия) и когнитивного (Е. С. Кубрякова, И. А. Стернин, З. Д. Попова, Н. Н. Болдырев, М. В. Пименова).
Учитывая и узкую, и широкую трактовку концепта, важно отметить, что в современном подходе к изучению концептов все исследователи отмечают, что концепт - это, прежде всего, ментальное образование. Представители лингвокультурной концептологии понимают объект своего научного интереса как «некоего культурного смысла, отмеченного этнической специфичностью и находящего языковое выражение» [Воркачев 2009: 5], что во многом совпадает с мнением А. Вежбицкой, которая справедливо полагала, что «мы можем добраться до мысли только через слова» [Вежбицкая 1999: 293], и В. В. Красных, которая определяла концепт как «самую общую, максимально абстрагированную, но конкретно репрезентируемую (языковому) сознанию, подвергшуюся когнитивной обработке идею «предмета» в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью» [Красных 2003: 268].
В качестве рабочего определения концепта в данном исследовании принимается определение ведущих специалистов российской лингвоконцептологии З. Д. Поповой и И. А. Стернина, которые определяют концепт как «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [Попова, Стернин 2007: 24].
В структуре концепта, кроме понятийного, образного и исторического, выделяется ценностный компонент. В совокупности эти компоненты формируют отдельную группу концептов, которые принято называть «ценностными». К числу таких концептов относится и концепт семья, в котором отражаются не только общечеловеческие ценности, но и культурно - маркированные. Понятие семья является одним из ключевых для представителей любой культуры и любого этноса; это стабильный элемент общества, без которого его функционирование невозможно.
Актуальность темы, таким образом, обусловлена необходимостью наблюдения за изменением ценностно-смыслового содержания концепта семья в сознании носителей русской лингвокультуры на современном этапе развития нашего общества, а также универсальностью данного концепта: именно в семье формируется ценностная картина мира и культурные доминанты, воплощенные в языке, на котором представители того или иного этноса говорят и мыслят.
Интерес к семье в науке не ослабевает: в настоящее время выходят все новые исследования, рассматривающие ее с разных позиций, в том числе социолингвистики, психолингвистики и гендерной лингвистики. В 2019 году в Издательстве СПбГУ вышла монография «Ценностная картина мира англоязычного социума» под общей редакцией Е. Г. Хомяковой, в которой ценностному концепту семья уделяется отдельная глава; в рамках сопоставления двух культур семья изучалась в немецкой (2019), китайской (2020), английской (2020), датской (2020), иранской (2022), турецкой (2022) языковых картинах мира.
Так как универсальность любого концепта подразумевает возможность и актуальность его изучения на любом этапе развития общества, это справедливо по отношению к любой лингвокультуре. Пересмотр содержания ценностных доминант, а также индивидуальных ценностей человека и общества в целом происходит не только в русской лингвокультуре. Культурные парадигмы и традиционные ценности меняются под западным влиянием, что особенно заметно, на наш взгляд, в сравнении нескольких лингвокультур. Этим объясняется выбор корейской лингвокультуры, сравнение с которой позволяет не только изучить национальную маркированность и специфику языкового сознания, но и проанализировав результаты исследования, выстроить адекватный алгоритм учебного процесса в корейской аудитории при предъявлении базовой темы, имеющей место в учебном материале - «Моя семья» [Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Златоуст 2001: 8], что особенно важно в рамках лингвокультурологического подхода в обучении русскому языку как иностранному. В этом заключается практическая значимость данного исследования.
Теоретическая значимость работы состоит в создании базы исследования, позволяющей максимально объективно изучать лингвокультурные концепты, а также в создании алгоритма анализа концепта в сопоставительном и синхронно-диахроническом аспектах.
Научная новизна заключается в том, что в рамках современной компаративной лингвистики изучение языковой репрезентации концепта семья в русской культуре на фоне корейской проводится впервые, как и исследование изменений в языковой картине мира обеих культур на материале фольклорных текстов и современного дискурса.
В качестве объекта исследования выступает корпус языковых средств, представляющих концепт семья в языковой картине мира русских и корейцев. Предметом исследования является национально-культурная специфика вербальных единиц концепта семья на разных уровнях языка - от слова до текста - в русской культуре (на фоне корейской).
Цель исследования - выявление, анализ и систематизация языковых знаков, представляющих концепт семья в русской культуре на фоне корейской. Для достижения обозначенной цели необходимо решить следующие задачи:
1) создать теоретическую базу исследования;
2) провести лингвистический анализ языковых средств, вербализующих концепт семья в культуре носителей русского и корейского языков;
3) проанализировать лексическое значение, анализ сочетаемости, фразеологизмов, паремий;
4) выявить прецедентность в изучаемых единицах;
5) провести свободный ассоциативный эксперимент среди носителей русского и корейского языков (реакции на стимул семья) и проанализировать результаты в сравнении друг с другом, а также с данными ассоциативных словарей;
6) смоделировать концепт семья и проанализировать содержание его слотов с учетом национального, социального, возрастного и гендерного своеобразия;
7) определить место концепта семья в концептосфере носителей русской лингвокультуры и сопоставить его с корейским эквивалентным концептом 7}^-.
Основными методами исследования для выполнения вышеуказанных задач выступают: описательный метод, синхронно-диахронический, концептуальный анализ, дискурсивный анализ, компаративный анализ, метод ассоциативного эксперимента, статистический метод анализа полученных результатов.
Материалом исследования служат лексикографические источники, в том числе данные ассоциативных словарей; Национальный корпус русского языка; фольклорные тексты (русские народные сказки и пословицы); современный медиадискурс (интернет-СМК), данные ассоциативного эксперимента, проведенного в русской и корейской целевых группах.
Гипотеза исследования: несмотря на появление в медийном пространстве новых тенденций понимания семьи, традиционные представления о ней у носителей русской и корейской культуры демонстрируют определенную прочность.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Разница в содержании лингвокультурного концепта семья у русских и южнокорейцев - существенна;
2) Композиционно-смысловые репрезентанты концепта семья принципиально различаются в зависимости от типа дискурса;
3) Доминирующий тип ценностей в национальной картине мира русских и южнокорейцев частично совпадает;
4) Семья в русской культуре - союз мужчины и женщины с четким распределением социально-семейных ролей; семья в корейской культуре - баланс между социальным и личностным началом.
Структура работы включает в себя Введение, две Главы, Заключение, Список использованной литературы, два Приложения.
Апробация работы:
Участие в XXV Открытой конференции студентов-филологов. Тема доклада: «Композиционно-смысловые репрезентанты ценностного концепта «семья» (на материале фольклорных и медийных текстов)».

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Лингвокультурный концепт семья является сложным и многослойным ментальным образованием, исследование которого позволяет выявить не только информацию об общественном сознании носителей языка, но также о культурных и коллективных ценностных доминантах.
В рамках данного исследования нам удалось создать теоретическую базу исследования, включающую в себя структуру лингвокультурного концепта, а также выработанный алгоритм его изучения, позволяющий максимально полно реализовать все поставленные задачи. Его можно использовать и при исследовании других лингвокультурных концептов.
Обращение к разным типам дискурса обозначило этапы сопоставительного анализа в рамках конкретной культуры, а также в сравнении русской культуры с корейской. Обращение к разным методам исследования, в частности, традиционным лингвистическим (дискурсивный анализ) и психолингвистическим (метод свободного ассоциативного эксперимента), позволило разъединить две близкие категории - языковую картину мира, которая соотносится со значением слова, и языковое сознание, которое соотносится со смыслом слова.
Максимально широкий подход к исследованию позволил рассмотреть концепт семья объективно и в синхронно-диахроническом срезе, во многом благодаря привлечению не только лексикографических источников, но и современных языковых репрезентантов в сравнении с устоявшимися взглядами на семью и семейные ценности.
В рамках решения задачи провести ассоциативный эксперимент в двух языковых группах, а также сопоставить полученные результаты с данными ассоциативных словарей, нам удалось выяснить, что приоритетными ценностями в русской культуре являются моральные ценности (любовь, поддержка, понимание), витальные (дом, тепло, жизнь), социальные (муж, жена, дети, ячейка общества, брак). В корейской языковой группе превалирующими ценностями являются витальные ценности (тепло, ограда, дом, ценность), вторыми по значимости являются моральные ценности (гармония, согласие, счастье, любовь).
При решении задачи моделирования концепта семья, а также сопоставления его с эквивалентным корейским концептом 7}^, мы пришли к следующему заключению.
Репрезентация концепта семья в фольклорном дискурсе обеих культур частично схожа, в частности семья представляется как дом, как место проживания, а также как родные стены, однако для русской культуры на первый план выдвигаются взаимоотношения родителей и детей, в то время как в корейской культуре важным признаком являются супружеские отношения, а также совместный труд, в свою очередь являющийся базовым концептом для культуры Южной Кореи.
Анализ медийного дискурса позволил нам сделать вывод о том, что расхождения очевидны: в русских медиа семья - это основа, идеология и борьба, а в корейских - баланс, бездетность и проблема. При этом языковые средства, репрезентирующие концепт семья в русском медийном дискурсе, фокусируются на усилении влияния традиционных ценностей и соблюдении социально-семейных ролей, в то время как южнокорейское языковое сознание очевидно либерализуется, что отражается в репрезентации концепта семья через феминизм, борьбу за равноправие и гармоничное распределение семейных обязанностей.
Ценности, лежащие в основе лингвокультурной модели концепта семья, также отличаются в зависимости от дискурса и в сравнении двух культур. Для обеих фольклорных картин мира свойственно доминирование витальных (защита, дом) и моральных ценностей (любовь, забота, счастье), в то время как медийное пространство характеризуется репрезентацией также политических (консерватизм, обязанность) и социальных ценностей (брак), что очевидно связано со спецификой медийных текстов. Религиозные ценности (милосердие, духовность) фигурируют только в русскоязычном дискурсе.
Исследование корейского медийного дискурса позволяет сделать вывод о серьезных изменениях в сознании носителей южнокорейской культуры. Максимально широко представлены считающиеся либеральными ценности равенства, развития и достоинства человека.
Если в русской культуре семья - это союз мужчины и женщины с четким распределением социально-семейных ролей, а традиционные ценности - основа и ориентир любого человека, стремящегося к гармонии и счастью, то в корейской культуре это баланс между семьей и работой, обществом и семьей.
Единственным сходством двух культур является представление о ядерном компоненте концепта семья - детях. Дети - это главное условие существования семьи, ее благополучия и счастья, а также будущее не только родителей, но и общества в целом.
В рамках данного исследования были выявлены, проанализированы и систематизированы языковые единицы, представляющие концепт семья в русской и корейской культурах в разных типах дискурса в сопоставительном аспекте. Мы считаем справедливым полагать, что цель исследования достигнута, задачи реализованы, а гипотеза подтверждена.
Данное исследование позволило максимально полно подойти к концепту семья в разных дискурсах и с практической направленностью для лингвистов, специализирующихся на преподавании русского как иностранного. Полученные данные можно применять как при подготовке к проведению занятий в аудитории, так и с целью ознакомления с разницей в традиционном представлении о семье и языковым сознанием современных носителей русского и корейского языков.


1) Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12.12.1993 с изменениями, одобренными в ходе общероссийского голосования 01.07.2020) [Электронный ресурс]. URL: http://www.consultant.ru (дата обращения 01.11.2020).
2) Конституция Республики Корея [Электронный ресурс]. - Библиотека конституций Пашкова Романа. URL: https://worldconstitutions.ru (дата обращения 04.02.2021).
3) Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие. - 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2013. • 288 с.
4) Аникин, В. П. Старинные русские пословицы и поговорки. - М: Детская литература, 1983. - 32 с.
5) Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - I-XV. - 896 с.
6) Афанасьев А. Н. Народные русские сказки. В 3 т. Т. I. / Изд. подгот. Л. Г. Бараг, Н. В. Новиков, отв. ред. Э. В. Померанцева, К. В. Чистов. - М.: Наука, 1984. - 511 с.
7) Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - Т. 4. - Волгоград: Парадигма, 2006. - 358 с.
8) Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - Т. 7. - Волгоград: Парадигма, 2009. - 334 с.
9) Баллод Ж.О. Корейские сказки в духовном пространстве России [Электронный ресурс] // Русский язык за рубежом. Специальный выпуск. - [М.], 2016. - C. 47-53. URL: https: //www. pushkin. institute/science/russkiy yazyk za rubezhom (дата обращения: 13.10.2020).
10) Белковский С. В. Концепт «семья» в современной массовой российской прессе // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. • 2013. - № 4(2). - C. 193-199.
11) Болдырев Н. Н. Репрезентация знаний в системе языка // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2007. - № 4. - С. 17-27.
12) Борисова Ю. А. Ассоциативный эксперимент в современных психолингвистических исследованиях // Psychology. Historical-critical Reviews and Current Researches. -2019. - Vol. 8. - Is. 1A. - С. 265-275.
13) Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. - М.: Языки русской культуры, 1999. - I-XII. - 780 с.
14) Воркачев С. Г. Российская лингвокультурная концептология как научное направление // Мир в языке и культуре: доклады XXVIII Осенней школы и XXVIII международной научной конференции, Санкт- Петербург, 26-28 августа 2017. / Сер. Концептуальные и лингвальные миры. - СПб.: СПбГЭУ, 2017. - С. 5-14.
15) Воркачев С. Г. Категориальный синтез: от лингвокультурного концепта к лингвокультурной идее // Известия ВГПУ. - № 2(36). - 2009. - С. 4-8.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ