Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Категория оценочности в регионально-ориентированных текстах в сфере туризма

Работа №57859

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы49
Год сдачи2019
Стоимость4260 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
137
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 6
1 Теоретические основы оценочности в лингвистике 8
1.1 Понятие оценочности 8
1.2 Характеристики и классификации оценки 13
2 Особенности перевода оценочных высказываний 19
2.1 Средства выражения категории оценки в русских и
английских текстах об Оренбургской области 19
2.2 Особенности перевода эмоционально- оценочных единиц. 27
Заключение 36
Список использованных источников

Языковая категория оценки является предметом научного интереса не только философов и логиков, но она также привлекает внимание лингвистов. Интерес к этой категории обусловлен тем, что оценка является одним из способов познания окружающего мира человеком. Категория оценочности позволяет проникнуть и расшифровать механизмы познавательной деятельности человека, именно поэтому столь актуальна и очевидна необходимость описания такого сложного феномена, а особенно его инструментария.
В современном мире категория оценки приобретает огромное значение, т.к. в ходе мировой глобализации и повсеместного распространения глобальных компьютерных сетей люди имеют доступ к оценочным суждениям миллионов пользователей. Прежде чем куда-то отправиться, мы открывает интернет и изучаем желаемую страну и в частности тот регион, куда собираемся.
Стоит отметить, что в последнее время увеличился приток в Россию иностранных туристов. Гостей, помимо столичных регионов, все больше привлекают богатая природа и культура провинциальных городов. Результатом региональной политики по привлечению туристических потоков в Оренбургскую область, а также по продвижению молодежных образовательных форумов и бизнес планов по развитию промышленности за последние 3 года количество туристов и иностранный гостей, желающих посетить наш город и область, резко увеличилось. Ассоциация туроператоров России опубликовала часть своего большого исследования по туристическим потокам в регионах страны. По данным за 2016 год, Оренбуржье занимает седьмую строчку, после Владимирской области. В прошлом году Оренбургскую область посетили 2,67% от всех иностранных туристов в России [29].
Увеличение количества туристов, не владеющих русским языком, неизбежно приводит к необходимости перевода на иностранные языки материалов об Оренбургской области. А это ставит вопрос о необходимости оценочного анализа слов и реалий, касающихся области, чтобы создать правильное и благоприятное впечатление у иностранных граждан, желающих посетить наш край. Этим обуславливается актуальность нашей исследовательской работы.
Объектом нашего исследования являются регионально-ориентированные тексты в сфере туризма об Оренбурге и Оренбургской области.
Предметом исследования выступает оценочный потенциал слов в регионально-ориентированных текстах в сфере туризма в системе двух языков, русского и английского.
Целью нашей работы является сопоставление оценочного потенциала слов в регионально-ориентированных текстах в русском и в английском языках с целью их адекватного перевода.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить ряд следующих задач:
1) изучить сущностную характеристику понятия «категория оценки» в лингвистическом аспекте;
2) проанализировать характеристики оценки и ознакомиться с ее классификациями;
3) сравнить способы выражения оценки в русских и английских текстах в сфере туризма;
4) выявить особенности перевода оценочных высказываний в регионально-ориентированных текстах.
Методологической основой исследования послужили труды следующих ученых: В. Аврамова, Н.Д. Арутюновой, Д.Ю. Дроня, А.А. Ивина, В.Н. Телия, З.Г. Темиргазиной, С.Е. Токмаковой, И.А. Стернина, В.И. Шаховского.
В ходе нашей работы мы использовали следующие методы исследования:
1) анализ теоретической литературы - это выборка материала по теме, ознакомление с теорией и применением теории на практике;
2) сравнительно-сопоставительный анализ, включающий сопоставление оценки с описанием;
3) метод лингвистического анализа;
4) дефиниционный анализ;
5) метод трансформации дефиниций;
Практическим материалом для исследования послужили тексты об Оренбургской области, представленные на сайте «Investment in Orenburg region» [11], статьи из книги «Край Оренбургский» по редакцией В.Н Рагузина [21] и отзыв фотографа дикой природы, режиссера и писателя Хэла Бриндли, опубликованный на сайте «Travel for Wildlife» [14].
Теоретическая значимость исследования состоит в выявлении особенностей определения и перевода оценочных средств в регионально- ориентированных текстах для туристов.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы для проведения лекций и практических занятий по стилистике и регионально-ориентированному переводу для студентов ВУЗов, а также переводчиками при работе с текстами об Оренбургской области.
Научная новизна данной работы обусловлена наличием описания средств выражения оценочной лексики в текстах об Оренбургской области и особенностей ее перевода.
Работа прошла апробацию в виде докладов на конференциях «Филологические чтения» в 2017 и в 2018 годах и «Мировые языки в экономике будущего» в 2018. По теме исследования опубликовано 2 статьи: «Анализ оценочной лексики в отзывах о России» в сборнике материалов международной научно-практической конференции «Филологические чтения» (2017), и «Оренбургские региональные реалии и стратегии их перевода» в международном научно-исследовательском журнале «Шаг в науку» (2018).


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Оценка является универсальной категорией. Ее объектом может быть все, что нас окружает, в том числе и мы сами.
Категория оценки в работе рассматривается как положительное или отрицательное суждение по поводу какого- либо объекта действительности. Мы рассмотрели несколько классификаций оценки, в ходе исследования опирались на них, а именно:
• по типу оценочного знака « + »/ «-»;
• по месту оценочного компонента в структуре значения;
• по признаку оценки «общая/ частная»;
Мы проанализировали лексический аспект категории оценки, т.е. совокупность средств ее выражения. Оценочный компонент, базирующийся на основе признака «хорошо/плохо» был обнаружен в денотативном, коннотативном значении, а так же под влиянием контекста, т.е. окказионально.
В ходе нашего исследования мы установили, что Оренбургская область представлена с положительной оценкой во всех регионально-направленных текстах, участвовавших в выборке. Это обусловлено тем, что большинство тексты носят рекламный характер и нацелены на привлечение иностранных туристов, а также инвесторов, способствующих развитию промышленности, в регион. Прилагательные составляют основную часть из выборки частеречных лексических единиц, обладающих оценкой.
Мы также определили, что в процессе перевода знак оценочного компонента может сохраниться, а вот коннотативное значение может быть утрачено, т.е. перевод осуществляется на поверхностном уровне и передается только общий смысл фразы, но не ее коннотация и прагматика.
Мы также разобрали специфику перевода эмоционально-оценочных высказываний, опираясь на теорию переводческих трансформаций Л.С. Бархударова.
В процессе исследования наиболее частотной трансформацией при переводе оценочных высказываний оказалась грамматическая замена. Это свидетельствует о несовпадении грамматических и синтаксических категорий русского и английского языков. Следующая по частотности переводческая трансформация - перестановка следования слов или словосочетаний в предложении. Затем, лексические замены и добавления. Самая немногочисленная группа переводческих трансформаций - опущения, т.к в процессе перевода была сохранена вся информация об области, а тексты оригинала были информативными, но не перегруженными.
Таким образом, поставленные задачи полностью решены. Цель реализована в результате проведенного частеречного исследования средств выражения оценки в регионально-ориентированных текстах, также установлена частотность их употребления в текстах выборки и специфика перевода высказываний содержащих оценочный компонент. В заключение стоит отметить, что изучении и анализ категории оценки и способы ее выражения и перевода является перспективным направление и требует дальнейшей разработки.



1. Аврамова, В. Концептосфера оценочности в национальной картине мира / В. Аврамова // Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков. - Шумен: Университетское изд-во «Епископ Константин Преславски», 2003. - Вып. 2. - С. 17-31.
2. Аглетдинова, Г.Ф. О соотношении оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова / Г.Ф. Аглетдинова // Семантические исследования. - Уфа, 1996. - С. 75-83.
3. Арутюнова, Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н.Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. - М. : Наука, 1982. - С. 5-23.
4. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М. : Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.
5. Васильев, Л.М. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики. - Уфа, 2006, - 249 с.
6. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф // Серия «Лингвистическое наследие ХХ века». Изд.2. - 2002. - 280 с.
7. Дронь, Д.Ю. Семантические характеристики оценки интеллектуальных способностей человека в английском языке / Д.Ю. Дронь // Вестник Башкирского университета. - 2013. - №
4. - С.1156-1160.
8. Желтухина, М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ / М.Р. Желтухина. - М. : Институт языкознания РАН; Волгоград : Изд-во ВФ МУПК, 2003. - 656 с.
9. Иванов, Л.Ю. Текст научной дискуссии: Дейксис и оценка / Л.Ю. Иванов. - М.: «НИП 2Р», 2003. - 208 с.
10. Ивин, А.А. Основания логики оценок / А.А. Ивин. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 102 с.
11. Инвестиции в Оренбургской области [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://orbinvest.ru/region-details1en.html.
12. Казарцева, О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения / О.М. Казарцева. - М. : Флинта, 1998. - 496 с.
13. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. - М. : Высшая школа, 1996.
14. Личный блог Хела Бриндли [Электронный ресурс]. -
Режим доступа: https://www.travel4wildlife.com/the-first-
american-eco-tourist-in-russia-my-week-in-the-orenburg-reserves/.
15. Лукьянова, Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н.А. Лукьянова. - Новосибирск, 1986. - 123 с.
16. Мирзоева, Л.Ю. Категориальные особенности оценки и их представление в современной лингвистике / Л.Ю. Мирзоева // Серия Филология. - 2010. - № 01. - Караганда : Изд- во Вестник КарГУ, 2012.
17. Монтень, М. О непостоянстве наших поступков / М. Монтень // Опыты / М. Монтень. - М.-Л. : Издательство АН СССР, 1958. - С. 7-14.
18. Онлайн- словарь «ReversoContext» [Электронный
ресурс]. - Режим доступа:
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/profitable/.
19. Онлайн- словарь «Wooordhunt» [Электронный ресурс].
- Режим доступа:https://wooordhunt.ru/word/profitable/
20. Прищепчук, С.А. Структурно-семантические и функциональные особенности категории оценки в аспекте ее реализации при переводе политического дискурса / С.А. Прищепчук // Сборник научных трудов СевКавГТУ. Сер. Гуманитарные науки. - 2008. - № 6. - С. 6-10.
21. Рагузин, В.Н. Край Оренбургский = Edge Orenburg / В.Н. Рагузин. - Оренбург : Южный Урал, 2003. - 192 с.
22. Старикова, Е.Н. К вопросу о категории оценки в языке / Е.Н. Старикова // Вестник Киевского университета, вып. 22. - Киев, 1988. - С. 56-59.
23. Стернин, И.А. Оценочность слова в языке и речи / И.А. Стернин // Исследования по семантике. - Уфа, 1990. - С. 43-51.
24. Стернин, И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. - Воронеж, 1979.
25. Сейфулина, С.А. Категория оценки в речи младших школьников: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.01 / С.А. Сейфулина. - Таганрог, 1999. - 216 с.
26. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1999. - 284 с.
27. Темиргазина, З.К. Оценочные высказывания в современном русском языке : автореф. дис. докт. / З.К. Темиргазина. - Павлодар, 1999. - 51 с.
28. Токмакова, С.Е. Эволюция языковых средств передачи оценки и эмоций: на материале литературной сказки XVIII-XXI веков : диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.01 / С.Е. Токмакова. - Воронеж, 2015. - 211 с.
29. Урал 56. Ру. Оренбургская область заняла седьмую
строчку по количеству иностранных туристов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:
http s://www .ural56. ru/news/553349/.
30. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. - Волгоград, 1988. - 25 с.
31. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. - Москва, 2008.
32. Якушина, Р.М. Динамические параметры оценки : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Р.М. Якушина. - Уфа, 2003. - 179 с.
33. Arutyunova, N.D. Types of linguistic meanings: Evaluation Score. Event. Fact / N.D. Arutyunova. - Moscow: Nauka. - 1988. - 338 p.
34. Hunston, S. Evaluation: An Introduction / S. Hunston, G. Thompson // Evaluation in Text. Authorial Stance and the Construction of Discourse / Ed. by S. Hunston and G. Thompson. - Oxford University Press, 2000. - Р.1-26.
35. Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.ldoceonline.com.
36. Martin, J.R. The Language of Evaluation / J.R. Martin, P.R.R. White // Appraisal in English. - 2005. - 274 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ