ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ОСОБЕННОСТЕЙ РАЗВИТИЯ МЫШЛЕНИЯ ДОШКОЛЬНИКОВ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА 8
1.1. Психологическая характеристика детей билингвов 8
1.2 Особенности развития мыслительной деятельности детей дошкольном
возрасте 14
1.3 Влияние билингвизма на интеллектуальное развитие ребенка 22
ГЛАВА 2. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РАЗВИТИЯ МЫШЛЕНИЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА 39
2.1 Организация и методы исследования 39
2.2 Определение лингвистических способностей и выявление типа
билингвизма у детей дошкольного возраста 48
2.3 Исследование особенностей мышления дошкольников в условиях
билигвизма 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Актуальность исследования обусловлена преобразованиями в иноязычном образовании сегодня, оживлением межкультурной коммуникации, повышением интереса к иностранному языку и сложившимися условиями многоязычия в России. Так, применительно к условиям Республики Татарстан целесообразно говорить о развитии двуязычия (русский язык и язык национальной республики, т.е. татарский) или о многоязычии (русский язык, татарский язык и иностранный язык), а представителям других национальностей (чувашам, удмуртам, марийцам и др.) приходится изучать еще и родной язык. Изучение двух и более языков предопределяет полилингвизм, как массовое явление в масштабах всей России. Понятия двуязычия, многоязычия, мультилингвизма, полилингвизма определяются как понятия тождественные, и означают употребление нескольких языков в пределах определенной общности (прежде всего государства), употребление индивидуумом (группой людей) нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией. Проблемы двуязычия и многоязычия в условиях новой языковой ситуации, двустороннее двуязычие и многоязычие рассматриваются как общественная потребность.
Согласно общепринятым представлениям, билингвизм (двуязычие) - это свободное владение двумя языками одновременно. Считается классическим определение У.Вайнраха, где он утверждает, что билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения. С позиций психолингвистики, билингвизм - способность употреблять для общения две языковые системы.
Билингвизм стал одним из самых ярких феноменов в межкультурном общении обуславливаемый как "пути общения людей, представляющих разные культуры".
По данным ряда исследователей, билингвов в мире больше, чем монолингвов. Известно, что к настоящему моменту детский билингвизм охватывает почти половину детей на нашей планете. Предполагают, что эта тенденция будет расти и дальше.
Доказано, что детей в возрасте от 2 до 3 лет гораздо легче научить чему-либо. Те малыши, которых с раннего возраста обучали иностранному языку, лучше усваивают родную речь. Ведь именно в возрасте до трех лет ребенок способен впитывать, подражать, следовать, воспринимать. Тем самым проблема билингвизма является актуальной в наше время.
Актуальность проблемы двуязычия в мировом масштабе также заключается в том, что в современном мире все чаще образуются семьи, в которых общаются на двух языках. Соответственно, когда в такой семье появляется малыш, у родителей возникает множество вопросов, связанных с языком внутрисемейного общения. Ведь общеизвестно, что ребенок усваивает ту речь, которую слышит изо дня в день. И у родителей-носителей разных языков часто возникают опасения по поводу сложности для понимания и усвоения ребенком двух, а порой и более, языков. Ребенок, однако, в состоянии усвоить две, а иногда и больше языковых систем, если они у него «на слуху» с самого рождения.
Методологическую основу исследования составили: системный подход как общеметодологический принцип науки; положение о языке как культуре мышления на национальном языке (Ф. Гегель); культурно историческая концепция развития высших психических функций ( Л.С. Выготский); фундаментальное положение деятельностно-личностного подхода, позволяющее определить личность как обусловленную деятельность (Б.Г. Ананьев, А.Г. Асмолов, Л.С Выготский, А.Р. Запорожец,
A. Н Леонтьев, С.Л Рубинштейн, и др., ); общая теория учебной деятельности (Ю.И. Бабанский, П.Я Гальперин, В.В Давыдов, И.А Зимняя, В.Я Ляудус,
B. В Релкин, Д.Б. Эльконин).
Особое научное и практическое значение приобретает исследование феномена билингвизма - одинакового совершенного владения двумя языками (Н.П. Антипьев, В.П. Белянин, Е.М. Верещагин, А.А. Залевская, В.Г. Костомаров, У. Ф. Макки, Г.А. Мактамкулова, М.С Малешина, И.Л Медведев, Е.В. Наказная, М. Сигуан и др.).
Из вышеприведенных определений мы выносим актуальную проблему, которая является объектом нашего исследования: мыслительная деятельность детей дошкольного возраста в условиях билингвизма.
Предметом исследования: особенности развития мышления детей
дошкольного возраста в условиях билингвизма.
Цель исследования состоит в изучении особенностей и психологических условий развития мыслительной деятельности детей дошкольного возраста в условиях билингвизма.
Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что билингвизм влияет на интеллектуальное развитие детей дошкольного возраста.
Задачи исследования:
1. Проанализировать основные теоретические модели речевой деятельности, разработанные в психологии и лингвистике, в том числе раскрыть сущность двуязычия и выявить его влияния на развитие умственных способностей дошкольников.
2. Исследовать зависимость уровня сформированности речевых действий от социокультурных условий.
3. Выявить особенности развития мышления дошкольников в условиях билингвизма.
Методы исследования:
- теоретические методы аналитического исследования, позволяющие высказать предположения о взаимосвязи изучаемых явлений, выстроить логическую цепочку фактических доказательств и осуществить интерпретацию полученных данных;
- эмпирические методы измерения и сравнения;
- статистические методы обработки результатов эмпирического исследования (первичная описательная статистика, t-критерий Стьюдента).
В диагностических целях были применены следующие методики:
1. В целях эмпирического изучения особенностей речевой деятельности, выявления лингвистических способностей и определения типа билингвизма проводилось исследование речемыслительной деятельности дошкольников через использование ассоциативного эксперимента.
2. Опросник «Самое непохожее» (Л.А. Венгер).
3. Тест схематического мышления (М.Л. Коган).
4. Тест логического мышления (А.Н. Бернштейна).
5. Методика выявления общих понятий, выявления способности к установлению конкретных связей и зависимостей.
6. Методика «Вербальные аналогии».
7. Методика определения уровня развития наглядно-образного мышления и организации деятельности (В.В.Холмовская).
8. Методика выявления развития воображения и степени гибкости мышления.
Выборка: Исследование особенностей развития мышления детей
дошкольного возраста было проведено на базе детского сада: Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение № 109 г. Казани. Выборку составили дети в количестве 58 человек (средний возраст 6 лет), из которых 32 девочки и 26 мальчиков. В ходе эксперимента было продиагностировано 21 детей билингвов и 37 детей монолингвов. Общее количество опрошенных 58 детей, возраст 5-6 лет.
Структура дипломной работы обусловлена целями и задачами исследования, логикой изложения материала и состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Таким образом, научно-доказанный факт в том, что двуязычным детям учеба дается намного лучше, чем их сверстникам, владеющим только одним языком. Двуязычие развивает такие качества, как память, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логическое мышление. Дети билингвы успешно усваивают литературу, абстрактные науки и, в особенности, иностранные языки. В представленной работе приведено исследование особенностей развития мышления у детей дошкольного возраста в условиях билингвизма.
На основании проведенного исследования были сделаны следующие выводы:
1. Выделяется две группы детей - билингвы, владеющие свободно татарским и русским языками и монолингвы, владеющие свободно только русским языком, лингвистические способности которых имеют существенные различия. Так, билингвы дают больше ассоциативных реакций на языке, которым свободно владеют обе группы, больше парадигмальных грамматических реакций, приблизительно равное количество центральных логических реакций и переферических логических реакций, равное количество синтагматических грамматических реакций. Соответственно, все показатели лингвистических способностей на татарском языке имеются только у группы билингвов. Однако, при этом, билингвизм в группе носит скорее переводной характер и проявляется в том, что его недостаточно для свободного общения.
2. Имеются статистически достоверные различия в особенностях мышления между группами билингвов и монолингвов дошкольного возраста. Они заключаются в том, что у билингвов выше показатели словеснологического мышления и развитости речи, выше значения вербальнопонятийного мышления, а также выше показатели воображения и гибкости мышления. В то же время у детей дошкольного возраста и группы билингвов и группы монолингвов одинаково развиты показатели сформированности общих понятий, связей и зависимостей, в одинаковой степени развиты показатели наглядно образного и образно-логического мышления, а также в равной степени развиты показатели наглядного мышления и восприятия и схематического мышления. Соответственно, развитые лингвистические способности оказывают положительное влияние на уровень развития словесно-логического, вербально-понятийного мышления и воображения.
Данная работа позволяет заполнить пробелы в исследованиях особенностей мышления в условиях билингвизма у детей дошкольного возраста, что позволит обогатить теоретические исследования, внесет вклад в более глубокое понимание психологии билингвизма, детской психологии, поскольку, данная работа несет практическую и теоретическую значимость.
1. Аврорин В. А. Двуязычие и школа Проблемы двуязычия и многоязычия; учеб. пособие.-Москва: Изд-во Наука, 1972-62 с.
2. Белова Е.С. Особенности диагностики творческого мышления у дошкольников науч.труд. Изд-во социальные науки, 2008. -94 с.
3. Белокурова А. В Обучение малышей иностранному языку:
можно, нельзя или нужно? Метод.пособие, 2006.- 117 с.
4. Библиографический список
5. Богус М.Б. Влияние билингвизма на интеллектуальное развитие личности обучаемых. Вестник Адыгейского государственного университета. Майкоп: Изд-во АГУ,2008.-53 с.
6. Бодалев А.А. Личность и общение.2-ое издание. Международная педагогическая академия, 1995.-328 с.
7. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. Новое в лингвистике. Языковые контакты.учеб.пособие Киев: Изд-во прогресс,1972.-317 с.
8. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая
характеристика двуязычия. учебное пособие. Москва: Изд-во москов.унив., 1969.-159 с.
9. Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты. учеб.пособие
Ивановский гос.унив: Иваново: 1997. - 120 с.
10. Выгодский Л.С. Избранные психологические исследования. учеб.пособие. изд-во академии педагогических наук. Москва: 1956.- 257 с.
11. Выготский Л. С. Мышление и речь.учеб.пособие. изд-во
Академия педагогических наук РСФСР: 1999.-87 с.
12. Выготский Л.С. К вопросу о многоязычии в детском
возрасте.учеб.пособие; изд-во Советская Россия, 1979. - 192 с.
13. Выготский Л.С. Умственное развитие детей в процессе обучения. сборник статей: гос.учеб.пед.изд-во. Москва 1935.-137 с.
14. Дьячков М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия) и образования. М. Институт национальных проблем МО РСФСР, 1991. -104 с.
15. Имедадзе Н. В. К психологической природе раннего двуязычия Вопросы психологии. метод. шестой год издания.Тбилиси, 1960.-68 с.
16. Имедадзе Н. В. Экспериментально-психологическое исследование овладения и владения вторым языком.учеб.пособие. Тбилиси, 1979.-269 с.
17. Михайлов М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков.учеб.пособие. Чебоксары: Изд-во ЧГУ, 1990.-107 с.
18. Плаже Ш. Роль действий в формировании мышления Вопросы психологии. 1965.
19. Психологический словарь, .3-е изд.,: Феникс. 2004.-268 с.
20. Путляева Л.О развитии мышления .Дошкольное воспитание. метод.рекоменд: 2006.-38 с.
21. Смирнова Е.Б Ранний возраст: игры развивающие мышление Дошкольное воспитание журнал. 2009. - 22 с.
22. Философский энциклопедический словарь.- Москва:ИНФА-М. 2009.- 280 с.
23. Bialystok E. Language processing in bilingual children. Cambridge
1989
24. Bialystok E. Hakuta K. In other words E. Bialystok, K. Hakuta. - Basic Books,
25. Cenoz J. The additive effect of bilingualism on third language acquisition: a review International Journal of Bilingualism. - Vol. 7. - No. 1. - March 2003. - pp.
26. Chipongian L. The cognitive advantages of balanced bilingualism
27. education and bilingualism. - Vol. 7. - No. 4. - 2004. - pp. 295-305.
28. Gonzalez V. Language and cognitive development in second language learning: Educational
29. Gottardo A., Grant A. Defining Bilingualism Hoffman C. Towards a description of trilingual competence Kecskes International journal of bilingualism. - Vol. 9. - No. 1. 2005. - pp. 1-6.
30. implications for children and adults V. Gonzalez. - Boston, MA: Allyn and Bacon,
31. International Journal of Bilingualism. - Vol. 5. - No. 1. - March 2001. - pp. 1-17.
32. Kecskes I. Cognitive approaches to bilingualism: introduction to the special issue
33. Keshavarz M.H., Astaneh H. The impact of bilingualiry on the learning of English
34. Kroll J. F. Juggling two languages in one mind Science Agenda, American Psychological Association. - Vol. 22. - No. 1. - January 2008.
35. Skutnabb-Kangas T. Bilingualism or not: The education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters 7. 1983
36. University Press, 1991. vocabulary as a foreign language M.H. Keshavarz, H. Astaneh . Bilingual