Введение 3
Глава 1.Дискурс как объект лингвистических исследований 6
1.1 Понятие дискурса 6
1.2 Деловой дискурс как один из типов институционального дискурса 13
Выводы по Главе 1 18
Глава 2. Речевые стратегии и тактики письменного делового дискурса 19
2.1 Стратегии и тактики делового дискурса 19
2.2 Анализ коммуникативных стратегий и тактик англоязычного делового
дискурса (на материале деловых писем) 33
Выводы по Главе 2 45
Заключение 46
Библиографический список
Английский язык делового общения, получивший в последние десятилетия глобальное распространение в результате интернационализации деятельности бизнес-сообщества и неуклонного роста количества международных деловых контактов, выступает в роли инструмента межкультурной коммуникации. Целевые установки и типичные стратегические модели речевого поведения взаимодействующих сторон наряду со специфическими особенностями функционального пространства английского делового дискурса определяют его в целом регламентированный (в лексике, прагматике, стилистике), конвенциональный характер, предполагающий существование устоявшейся коммуникативной нормы и необходимость принципиального соблюдения целого ряда ограничительных правил и предписаний. Business English как источник коммуникативных моделей традиционно исследуется с точки зрения стратегий и принципов речевого поведения в условиях различных ситуаций делового общения, описания различий русскоязычного и западного менталитетов, проявляющихся в сфере делового сотрудничества, практических рекомендаций по организации и проведению важных совещаний, презентаций и переговоров, речевого поведения во время трудоустройства, а также разработки жанров письменного общения между финансовыми партнёрами (работы Б.Э.Азнаурьян, П.Ардженти,Н.А. Баландиной, Ф.Баргиела-Чиаппини, К.Бредемайера, Л.А.Введенской и Л.А. Павловой, Е.П.Верченко, Дж.Гарзоне, A.B. Горизонтовой, Е.Н.Зарецкой, В.Д.Калининой, М.В.Колтуновой, Л. Лухиала-Салминен, Е.Н.Малюга, Т.Б.Назаровой, Е.В.Пономаренко и других) [27,с.67]. Таким образом, актуальность данной темы заключается в широкой востребованности английского языка на международной арене, особенно в сфере делового общения. Деловой дискурс постоянно развивается, что ведет к обновлению жанровых моделей. Это, в свою очередь, вызывает необходимость поиска новых форм делового общения и совершенствования межкультурной деловой коммуникации.
Объектом данной работы является деловой дискурс.
Предмет исследования - стратегии и тактики, используемые участниками делового общения.
Целью исследования является анализ стратегий и тактик делового дискурса и способы их реализации.
Объект, предмет и цель позволили выделить ряд задач:
1) проанализировать понятие «дискурс»;
2) рассмотреть деловой дискурс как один из видов институционального дискурса;
3) рассмотреть стратегии и тактики делового дискурса и способы их реализации;
4) дать анализ способов реализации тактик письменного делового общения, выявленных в ходе исследования, в зависимости от стратегии делового дискурса.
Выбор методов исследования определялся характером решаемых задач. В ходе выполнения квалификационной работы были использованы: теоретический анализ лингвистической литературы, описательный метод, включающий приемы наблюдения, анализа, интерпретации, систематизации, обобщения и сравнения.
Материал работы составляют фрагменты деловых писем на английском языке из книг по деловой коммуникации: «Библия деловых писем факс сообщения и e-mail на английском языке» Д.Ж. Уолдена, «English Business Letters» F.W.King, D. Ann Cree, «Business English» И.Б. Николаенко.
Теоретическая значимость исследования заключается в расширении знаний о деловом дискурсе.
Практическая значимость исследования в том, что его материалы могут использоваться при разработке лекционных курсов по лингвистике, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации. Результаты исследования могут послужить основой дальнейших разработок по изучению делового дискурса.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Работа изложена на 51 странице компьютерного набора, сопровождается одной таблицей.
Библиографический список содержит 39 наименований.
В данной работе было рассмотрено понятие делового дискурса, который, являясь институциональным типом дискурса, может быть как устным, так и письменным. Объектом исследования являлся письменный деловой дискурс.
Анализ классификаций стратегий делового дискурса позволил сделать вывод о том, что существует достаточно исследований, посвященных данному вопросу, однако мало исследований, посвященных изучению эффективных стратегий и тактик делового дискурса.
Целью данного исследования было проанализировать стратегии и тактики поведения партнеров в рамках деловой переписки на английском языке. В основу исследования была положена классификация А.В. Радюк, которая выделяет стратегию кооперации, убеждения и вежливости. Выбор той или иной стратегии определяется целями делового общения, но ее эффективность зависит от речевой компетенции участника общения и умения выбрать наиболее целесообразные способы ее реализации. Анализ фрагментов деловых писем позволил сделать вывод о том, стратегия кооперации является наиболее употребительной и используется в основном в письмах-предложениях, целью которых является установление партнерских отношений, налаживание сотрудничества или презентация товаров и услуг. Еще одной часто встречаемой стратегией оказалась стратегия вежливости, что объясняется основной целью любого делового общения - гармонизировать общение.
Данное исследование расширяет знания о профессиональном речевом общении партнеров в деловой сфере. В нем отражены наиболее употребительные речевые тактики различных стратегий делового дискурса, представлен их комплексный анализ и выявлены особенности языкового выражения речевого воздействия участников делового общения. Таким образом, можно считать, что основная цель и задачи исследования достигнуты.
Перспективами дальнейшего исследования проблемы следует считать исследование стратегий и тактик в ходе анализа различных жанров устного делового общения.
1. F.W.King, D. Ann Cree, English Business Letters/ F.W.King, D. Ann Cree - изд-во: Longman, 2000.
2. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров [Текст] / М. М. Бахтин. Собр. соч.: в 7 т. Т 5. - М.: Рус. слов., 1997.
3. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. - Грозный: Изд-во Чечено- Ингуш. гос. ун-та, 1981.
4. Броженко С. В. Стратегии и тактики речевого воздействия в рекламном дискурсе (на материале рекламных текстов банковских услуг)/ С.В. Броженко - Челябинск, 2011.
5. Вильданова Н.Г., Сулейманова А.К. Учебно-методический комплекс Дисциплины «Речевая коммуникация» для студентов заочной формы обучения - Уфа 2012.
6. Гаджиева Л. А. Языковые стратегии и тактики репрезентации авторской модальности в дискурсе деловых печатных сми (на материале изданий «Коммерсантъ», «Эксперт», «The Economist», «The Financial Times»)/ Л.А. Гаджиева - Тверь 2017.
7. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация.- М.: Прогресс, 1989.
8. Ерохина Е. Г. К содержанию понятия «речевая стратегия» в исследовании письменного дискурса / Е.Г. Ерохина - Череповец, 2014.
9. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов / Т.В. Жеребило - Назрань, 2010.
10. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики деловой речи / О.С. Иссерс - М., 2008.
11. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. - Волгоград: Изд-во Перемена, 2002.
12. Карасик В.И. О категориях дискурса [Текст] / В.И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. - Волгоград: Перемена, 1998.
13. Карасик, В.И. О типах дискурс // Языковая личность:
институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2000.
14. Козлова Е.А. Прагмаэстетические средства убеждения в публичном деловом дискусре/ Е.А. Козлова - Москва, 2010.
15. Королева Т.А. Взаимосвязь речевой стратегии и тактики в ходе дискурса/ Т.А. Королева - Москва, 2012.
16. Кузьменкова, Ю. Б. Стратегии речевого поведения в англо- язычной среде [Текст] / Ю.Б.Кузьменкова // Лекции 1-4. - М.: Первое сентя- бря, 2006.
17. Малюга Е.Н. Функциональная прагматика межкультурной деловой коммуникации / - URSS, 2008.
18. Милетова Е.В. Стратегии речевого поведения в англоязычной деловой среде / Е.В. Милетова - М., 2010.
19. Михальченко В. Ю. Словарь социолингвистических терминов/ В.Ю. Михальченко - М., 2006.
20. Назарова Т.Б. Английский язык делового общения. Курс лекций и практикум [Текст]/ Т.Б. Назарова. - 2-е изд. - М.: АСТ/Астрель, 2009.
21. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин - М., 2003.
22. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста /Т.М. Николева - М., 2008.
23. Николаенко И.Б. Business English/ Николаенко И.Б. - ТПУ, 2008.
24.Ожегов С.И. Словарь русского языка/ С.И. Ожегов - М., 1984.
25. Радюк А. В. Функционально-прагматические свойства кооперативных речевых стратегий и тактик в английском деловом дискурсе / А.В. Радюк - Москва, 2013.
26. Радюк А.В. Смысловой синергизм как основа актуализации коммуникативных стратегий и тактик английского делового дискурса /Е.В. Пономаренко, А.В. Радюк // Научный вестник Воронеж. гос. арх.строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. - Воронеж: ВГАСУ, 2013. - Вып. 2 (20). - С. 33-41.
27. Скопинцева, Т.А. Речевые стратегии британских парламентариев в ходе обсуждения бюджета [Текст] / Т.А. Скопинцева: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. - Иркутск, 1998.
28. Труфанова, И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. - 1999.
29. Уолден Д.Ж. Библия деловых писем факс сообщения и e-mail на английском языке - 2004.
30. Храмченко Д.С. Функционально-прагматическая эволюция
английского делового дискурса/ Д.С. Храмченко - Москва, 2014.
31. Хурматуллин А.К. Понятие дискурса в современной лингвистике / А.К. Хурматуллин - Казань, 2009.
32. Ширяева Т.А. Деловой дискурс: сущность, признаки, структура [Текст]/ Т.А. Ширяева // Вестник ПГЛУ, 2010.
33. Ширяева Т. А. Структурно-содержательная и функциональная парадигма современного делового дискурса [Текст]: автореф. дисс. д. филол. наук:- Нальчик, 2014.
34. Ширяева Т.А. Когнитивное моделирование институционального
делового дискурса [Текст]: дисс. д-ра филол. наук: 10.02.19/ Т.А. Ширяева - Краснодар, 2008.
35. Ярмухамедова Ф. М. О лексических особенностях официально¬делового стиля: на материале англоязычных контрактов // Труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. — 2013.
36. Bargiela-Chiappini F., Nickerson C., Planken B. Business dis- course
[Электронный ресурс] URL:
https: //www. Cambridge. org/core/j ournals/language-in-society/article/bargielachiappinifrancesca-nickersoncatherine-plankenbrigitte-business-discourse-new-york-palgrave-macmillan-2007-pp-xiv-282-pb-1899/4FB7BE9981B946CFD2E042D4E184DD6B (Дата
обращения: 12.03.2017)
37. Карасик В.И. О категориях дискурса [Текст] // [Электронный ресурс] / URL:http://homepages.tversu.ru/~ips/JubKaras.html(Дата обращения: 23.04.2017)
38. Литвинов А.В. К вопросу о классификации текстов делового дискурса
[Текст]// [Электронный ресурс] / URL: http://www.nop-
dipo.ru/ru/node/436(Дата обращения: 19.10.2017)
39. Шлёпкина М. А. Деловой дискурс как институциональное явление. Роль клише в деловом дискурсе [Текст] // [Электронный ресурс] / URL: https://studfiles.net/preview/3302240/(Дата обращения: 19.10.2017)