Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Сравнительный анализ неологизмов русского и немецкого языков (электронные словари)

Работа №55506

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы60
Год сдачи2017
Стоимость5760 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
337
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Понятие неологизма в русском и немецком языках. Факторы закрепления неологизмов в электронных словарях 7
1.1. Определение термина «неологизм» в русском языке 7
1.2. Определение термина «неологизм» в немецком языке 13
1.3. Разграничение понятий «неологизм» и «окказионализм» 18
1.4 Особенности закрепления неологизмов в электронных словарях 24
Глава 2. Классификация неологизмов в русском и немецком языках. Факторы отражения новых слов в электронных словарях 30
2.1 Классификация неологизмов в русском и немецком языках 30
2.2 Неологизмы естественного и искусственного происхождения 37
2.3 Особенности отражения неологизмов в электронных словарях 41
Заключение 47
Список литературы 51
Приложение


Лексика всех языков мира пополняется и обогащается постоянно. Некоторые слова исчезают, перестают употребляться, другие же, наоборот, появляются и начинаются активно употребляться носителями языка. Каждая новая эпоха обогащает язык новыми словами. В периоды наибольшей активности общественно - политической, экономической, культурной и духовной жизни, приток новых слов в язык особенно увеличивается. Так, бурные события последнего пятилетия в нашей стране - крушение духовных основ общественной жизни, рост экономических отношений с европейскими странами и всемирная борьба с терроризмом - оказали огромное влияние на все сферы жизни. Также и в истории немецкого общества происходят значительные изменения в экономических, политических и социальных сферах. Процесс перехода к единой валюте стран Евросоюза и глобализация экономики, развитие технического прогресса в стране - все это влияет и на состояние современного немецкого языка.
Значительные изменения происходят на лексическом уровне, это связано с тем, что именно лексика является наиболее подвижной подсистемой, реагирующей на изменения языкового окружения. Тесная взаимосвязь языка с обществом приводит к тому, что в современном мире в лексике отражается общественное сознание данной эпохи. Именно поэтому важно, проследить тенденции лексических изменений в языке в переломные моменты истории языкового коллектива.
Выпускная магистерская работа посвящена исследованию новой лексики русского и немецкого языков и закреплению новых слов в электронных словарях.
Вопросы неологии неоднократно привлекали внимание отечественных и зарубежных исследователей. Диссертационные исследования, монографии и многочисленные научные труды свидетельствует о том, что изучение неологизмов в русской лексикографии началось в 1960 - е годы. Так,
изучением данного вопроса в отечественной лингвистике занимались: С.И. Алаторцева, А.А. Брагина, В.В. Виноградов, В.И. Заботкина, Л.П. Кашинская, Н.З. Котелова, В.В. Лопатина, В.В. Панюшкина, Т.В. Попова, Ю.С. Сорокин, В.И. Чернышев. Что касается изучению неологизмов в немецком языке, мы можем выделить следующих ученых: И. Барц, Х. Ельзен, Е.В. Розен, В. Фляйшер, А. Хеберт, А. Шенфельд, Х. Эманн. Также изучением неологизмов немецкого языка занимался отечественный лингвист Л.В. Шмелева.
Актуальность исследования обусловлена следующими факторами: 1) повышенным интересом лингвистов к новой лексике в условиях «неологического бума» в последние десятилетия; 2) отсутствием комплексных исследований неологизмов в электронных словарях русского и немецкого языков.
Объектом исследования выступают неологизмы, закрепленные в электронных словарях. Предметом исследования выступают стилистические, семантические, словообразовательные характеристики неологизмов, а также условия их функционирования в русском и немецком языках.
Целью исследовательской работы является сопоставительный анализ неологизмов русского и немецкого языков на основе электронных словарей. Достижение поставленной цели подразумевает решение следующих задач:
1) выявить наиболее точное понятие «неологизм» в русском и немецком языках;
2) определить критерии классификации неологизмов (способы словообразования, способы номинации, разграничение понятий неологизм и окказионализм);
3) установить экстралингвистические и интралингвистические факторы, способствующие образованию неологизмов;
4) выявить факторы появления новых слов в обоих языках и описать процесс «вхождения» неологизмов в систему лексики;
5) рассмотреть факторы закрепления и отражения неологизмов в электронных словарях обоих языков;
6) провести анализ электронных словарей русского и немецкого языков.
Для решения поставленной цели и задач в работе применялись
следующие методы исследования: метод сплошной выборки слов, приемы словообразовательного анализа, научный описательный метод с использованием приемов обобщения, интерпретации и классификации исследуемого материала, метод диахронического анализа для определения условий происхождений новых слов.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе разработано единое понятие «неологизм» для русского и немецкого языков, проведен сопоставительный анализ, описаны критерии разграничения неологизмов и окказионализмов, проведен сопоставительный анализ бумажных и электронных словарей, в ходе которого были выявлены преимущества и недостатки обоих видов.
Теоретическая значимость исследовательской работы состоит в том, что данная работа вносит большой вклад в разработку теории сопоставительного анализа неологизмов двух языков. В связи, с развитием неологии в лексикографии всех языков, исследовательская работа представляет интерес для лингвокультурологии.
Практическая значимость работы определяется тем, что положения и выводы, содержащиеся в исследовательской работе, могут быть использованы для дальнейшего изучения неологизмов, также материалы работы могут быть использованы при преподавании курсов по неологии и лексикологии. Некоторые положения данной работы могут быть использованы для углубленного изучения русского и немецкого языков в школе.
Работа прошла апробацию на Итоговой научной студенческой конференции Казанского (Приволжского) федерального университета 13 апреля 2017 года.
Структура работы. Итоговая магистерская работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Новые слова в языке возникают непрерывно, что является основной причиной пополнении лексики современного немецкого и русского языков. Данный феномен отражает изменения, происходящие во всех сферах жизни: политической, социально - экономической, общественной, духовной и материальной.
В настоящей исследовательской работе исследуются неологизмы немецкого и русского языка, закрепленные в электронных словарях. В теоретических подходах к термину «неологизм» у отечественных и немецких лингвистов обнаруживаются как различия, так и схожие признаки. Проанализировав теоретические труды исследователей и корпуса электронных словарей, мы пришли к выводу, что факторами возникновения неологизмов в русском и немецком языке являются: появление новых понятий, предметов и реалий в жизни общества; научно - технически прогресс; динамичное развитие сети Интернет; развитие международных экономических и политических отношений России и Германии с другими странами.
Отечественные и немецкие лингвисты выделяют следующие признаки, согласно которым новое слово можно отнести к неологизмам: признак новизны, временной критерий, локальный признак. На основании этих признаков мы можем заключить, что неологизмами называются слова, впервые зафиксированные в языке в определенный период времени, а также новообразования, семантические неологизмы и сочетания слов.
Словарная база языка пополняется неумолимо, большую часть неологизмов составляют существительные, далее идут глаголы и прилагательные. Большая часть неологизмов, как в русском, так и в немецком языке появляется в социальной сфере общества. Люди используют язык для общения и многочисленные изменения на том или ином языке
свидетельствуют о различных изменениях, проходимых в общественной жизни человека.
Сфера технологий, исследований и науки также является одной из самых популярных баз для возникновения в ней новых лексических единиц. Однако исследуемый материал показал, что 68 % неологизмов в обоих языках в данной сфере составляют слова - заимствования из английского языка.
Также, в магистерской диссертации проведен анализ различия терминов «неологизм» и «окказионализм». В обоих исследуемых языках существует разграничение между понятиями «неологизм» и
«окказионализм». Основным признаком отличающий окказионализм от неологизма является то, что окказионализмы воспринимаются как новые слова в не зависимости от времени их создания. Окказионализмы присущи только данному отрезку речи, данному контексту, они воспроизводятся именно в данном контексте, а не создаются.
В русском и немецком языке существуют неологизмы естественного происхождения и неологизмы искусственного происхождения. К первой категории относятся новые лексические единицы, заимствованные из других языков. Здесь стоит отметить, что наибольшую часть слов - заимствований, как в русском, так и в немецком языке составляют заимствования из английского языка. Неологизмами искусственного происхождения признаны слова, сознательно созданные для обозначения новых реалий, явлений, понятий или вещей. Самыми активными в обоих языках являются словообразовательные приставки: mini-, anti-, de-, ultra-, контр-, мега-, ультра, а также слова, оканчивающие на - инг: лифтинг, боулинг, джампинг и т.д.
В магистерской работе были исследованы 532 неологизма, появившиеся не позднее 2000 года и закрепленные в электронных словарях (русские неологизмы - 320 шт., неологизмы немецкого языка - 212 шт).
Исследовательская работа показала, что в неологизмах немецкого и русского языков есть как сходства, так и различия. И в том, и в другом языке, представлены неологизмы, которые были образованы семантическим способом и морфологическим способом.
Наибольшее количество неологизмов в немецком языке были образованы путем словосложения. Это связано со спецификой немецкого языка и тем, что слова, которые состоят из двух и более слов - удобное средство передачи сложных понятий в краткой форме. Схожестью немецких и русских сложных слов является то, что при их образовании в основном участвуют основы и аффиксы из английского языка. Обильное использование аффиксов из английского языка может послужить причиной потери особенности национального языка.
В практической части исследовательской работы проведен сопоставительный анализ бумажных и электронных словарей. Выявлены преимущества и недостатки традиционных и современных словарей. Однако использование электронных словарей в работе занимает намного меньше времени, что является большим плюсом. В магистерской диссертации был проведен анализ электронного словаря русского языка «Грамматический словарь новых слов русского языка» и электронного словаря немецкого языка «OWID». Исследованы характеристики и словарная база словарей. В ходе исследования было выявлено, что электронный портал неологизмов «OWID» более удобен для использования, нежели электронный словарь русского языка «Г рамматический словарь новых слов русского языка»
Сопоставительный анализ немецких и русских неологизмов, закрепленные в электронных словарях показывают, что процесс появления новых лексических единиц в России и в Г ермании происходит параллельно. Это связано с тем, что в странах проходят идентичные экономические, общественные, духовные и социальные изменения.
Положения и выводы, полученные в исследовательской работе, могут быть использованы для дальнейшего изучения новых лексических единиц, также материалы работы могут быть использованы при преподавании курсов по неологии и лексикологии. Некоторые положения данной работы могут быть использованы для углубленного изучения русского и немецкого языков в школе. Работа имеет дальнейшие перспективы для изучения.



1. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография: дис. док. филол. наук : 10.02.01/ С.И. Алаторцева- Санкт-Петербург, 1998. - 317 с.
2. Алиаскарова Г.Ф. Сравнительный анализ неологизмов в русском и немецком языках: дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Г.Ф. Алиаскарова, Чебоксары, 2006. - 203 с.
3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. Изд. 5-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 576 с.
4. Бахницкая Н.И. Роль заимствования в создании неологизмов современного немецкого языка (на материале неологизмов 90-х годов XX века): автореферат дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.И. Бахницкая- М.,2013. - 19 с.
5. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке/ А.А. Брагина. - М: Просвещение, 1973. - 215 с.
6. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. 2-е издание / Р.А. Будагов. - М. 1965. - 492с.
7. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: учебное пособие для студентов вузов / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 304с.
8. Верещагин Е.М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: «Индрик», 2005. - 1040с.
9. Виноградов В.В. История слов / В.В. Виноградов. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова, РАН, 1999. - 1142с.
10. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию / Избранные работы по русскому языку / Г.О. Винокур. - М.: Наука, 1959ю - 451 с.
11. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков) / В.Г. Гак. - М.: Международные отношения, 1977. - 265 с.
12. Годжаева Н.С. Неологизмы современного немецкого языка / Н.С. Годжаева // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2014. - №3 (59) Т.2. - с.279-281.
13. Гулыга Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка: учебное пособие / Е.В. Гулыга, Е.В. Розен. - Л.: Просвещение, 1977. - 161с.
14. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. - Изд. 5-е, испр. и доп. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.
15.Зеленецкий А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков: учебное пособие для студ. лингв. фак. высш. уч. зав. / А.Л. Зеленецкий. - М.: Академия, 2004. — 252 с.
16. Земская Е.А. Русская разговорная речь / Е.А. Земская. - М.: Русский язык, 1979. - 240с.
И.Г. Серова // Язык и культура в эпоху глобализации: сборник
17. Инжечик А.А. Образование неологизмов в политической терминологии современного немецкого языка / А.А. Инжечик // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2017. - №1(67): в 2-х ч. Ч.1. - с.108-113.
18. Калинин А.В. Лексика русского языка / А.В. Калинин. - М.,1966. -328 с.
19. Касьянова Л.Ю. Когнитивно-дискурсивные проблемы неологизациии в русском языке конца XX - начала XXI века: автореф. дис. док. филол. наук: 10.02.01 / Л.Ю. Касьянова. - Астрахань, 2009. - 47 с.
20. Котелова.Н.З. Избранные работы / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. — СПб.: Нестор История, 2015. — 276 с.
21. Крысин, Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Л.П. Крысин. - 2-е изд., стер. - М.: Академия, 2009. - 240 с.
22. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования / В.В. Лопатин. - М.: Наука, 1973. - 151 с.
23. Лыков А.Г. Русское окказиональное слово в аспекте теории и методики / А.Г. Лыков // Лексикология : тезисы 2-й межвузовской конференции. -М., 1990. - 80 с.
24. Маринова Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка: учебное пособие / Е.В. Маринова. - М.: Флинта, 2012. - 145с. материалов Международной научной конференции. - СПбГЭУ, 2013. - 161 с.
25. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: Учебное пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2001. - 312с.
26. Михеева Е.И. Неологизмы современного немецкого языка (интегративный аспект на материале существительных): дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.И. Михеева. - Воронеж , 2005. - 225 с.
27. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный
аспект / Р.Ю. Намитокова. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского
университета, 1986. — 253 с.
28. Ольшанский И.Г. Лексикология: современный немецкий язык: Учебник для вузов / И.Г. Ольшанский, А.Е. Гусева. - М.: Академия, 2005. - 416 с.
29. Попова Т.В. Русская неология и неография: учебное пособие /
Т.В. Попова. - Екатеринбург: ГОУ ВПО УГТУ-УПИ, 2005. -96 с.
30. Рец И.В. Лингвокультурологические и эколингвистические аспекты неономинации: дис. канд. филол. наук : 10.02.19 / И.В. Рец - Волгоград, 2014. - 201 с.
31. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. - М.: Менеджер, 2000. - 192 с.
32. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность: учебное пособие / Е.В. Розен. - М.: Высшая школа, 1991. - 96 с.
33. Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка: Пособие для учителя / Е.В. Розен. -2-е издание. - М.: Просвещение, 1976. - 174 с.
34. Розенталь О.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399с.
35. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке: межуровневый аспект: монография / Е.В. Сенько. - СПб: Наука, 2007. - 355с.
36. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности / О.Б. Сиротинина. - М.,1974. -144 с.
37. Скляревская Г.Н. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Г.Н. Скляревская. - СПБ., 1998. - 700 с.
38. Соболева Т.А., Суперанская А.В. Товарные знаки / Т.А. Соболева, А.В. Суперанская .- М.: Наука, 1986. - 176 с.
39. Степанова М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В.Фляйшер. - М.: ВШ, 1984. - 264 с.
40. Тогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии: монография / С.И. Тогоева. - Тверь: ТГУ, 2000. - 155с.
41. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография / Н.И. Фельдман // Вопросы языкознания. - 1957. - №4. - С. 64-73.
42. Шанский Н.М. Современный русский язык: учеб. для студентов пед. ин-тов, 2-е изд., испр. и доп. / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. — М.: Просвещение, 1987.—192 с.
43. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба.
- М.:Учпедгиз, 1957. - 189с.
44. Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache / I. Barz, W. Fleischer. - Gottingen: Walter de Greyter, 2012. - 484 S.
45. BuBmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft / H. BuBmann. - Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 2002. - 783 S.
46. Donalies E. Die Wortbildung des Deutschen: Ein Uberblick / E. Donalies. - zweite, uberarbeitete Auflage. - Tubingen: Gunter Narr Verlag, 2005.
- 193 S.
47. Einsenberg P. Grundniss der Deutschen Grammatik, Band 1: Das Wort / P. Eisenberg. - Stuttgart: Verlag J.B. Metzler, 2016. - 521 S.
48. Elsen H. Neologismen. Formen und Funktionen neuer Worter in verschiedenen Varietaten des Deutschen / H. Elsen. - Tubingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2011. - 204 S.
49. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache / W. Fleischer. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1969. - 325 S.
50. Guilbert P. Dictionnaire des mots nouveax / P. Guilbert - Paris, 1971/
- 572 c.
51. Herberg D. Neologismen der Neunzigerjahre. In: Stickel, Gerhard (Hg.):Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. Berlin: Walter de Gryuter, 2001. S. 89-104.
52. Herberg D. Neologismen in der deutschen Gegenwartssprache. Probleme ihrer Erfassung und Beschreibung / D.Herberg // Deutsch als Fremdsprache. - 2002. - №4.-S. 125-200.
53. Holz L. Untersuchungen zu Neologismen in der Tagespresse: Grundlagen, Erscheinungsformen und Funktionen. 1 Aufl. - Saarbrucken: VDM Verlag Dr. Muller, 2009. - 120 S.
54. Kinne M. Der lange Weg zum deutschen Neologismenworterbuch.
Neologismus und Neologismenlexikographie im Deutschen: Zur
Forschungsgeschichte und zur Terminologie, uber Vorbilder und Aufgaben // Teubert, Wolfgang (Hg.):Neologie und Korpus. Tubingen: Gunter Narr, 1998. - S. 63-110.
55. Kinne M. Neologismus und Neologismenlexikographie im Deutschen // Deutsche Sprache. Jahrgang 24. № 4. Mannheim, 1997. S. 327-358.
56. Neologismenworterbuch [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.owid.de/Neologismen/. - Дата обращения: 05.05.2017.
57. Neuer Wortschatz. Neologismen der 90er Jahre im Deutschen / D. Herberg, M. Kinne, D. Steffens unter Mitarbeit von Elke Tellenbach, Doris Al- Wadi. - Berlin / NewYork: Walter de Gruyter, 2004. - 396 S.
58. Nikitina O./Doris Steffens Deutsch-russisches
Neologismenworterbuch. Neuer Wortschatz im Deutschen 1991-2010 / O.Nikitina,
D. Steffens, 2 Bande - Mannheim: Institut fur Deutsche Sprache, 2016. - 598 S.
59. Schader B. Neologismus, In:Gluck, Helmut (Hrgs, Metzler Lexikon Sprache, -Weimar, 1993. - 230 S.
60. Schippan T. Lexikilogie der deutschen Gegenwartsprache / T. Schippan. - Tubingen: Niemeyer, 2012. - 310 S.
61. Teubert W. Neologie und Korpus // Neologie und Korpus (Studien zur deutschen Sprachen. Bd. 11) / hrsg. von W. Teubert. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1998. - S. 129-170.
62. Werner A. Studien zur modernen deutschen Lexikographie: Ruth Klappenbach Auswahl aus den lexikographischen Arbeiten / A. Werner. - Amsterdam: John Benjamins B.V., 1980. - 313 S.
63. Xuefu D. Neologismen und Neologismenworterbuch// Worterbucher in der Diskussion. - Vortrage aus dem Heidelberger Lexikographischen Kolloquium. - Herausgeben von Wiegand. - 1989. - S. 39-75.
Электронные ресурсы
1. http://dict.ruslang.ru/gram.php
2. http: //wer-kennt-wen.net/
3. http://www.studivz.net
4. www.lingvo-online.ru
5. https://www.owid.de/suche/neo/erweitert
6. http://dict.ruslang.ru/gram.php


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ