Тема: НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ БЕЛЬГИЙСКОГО ВАРИАНТА ФРАНЦУЗКОГО ЯЗЫКА (НА [АТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Состояние и функции французского языка в Бельгии 6
1.1 Становление французского языка в Бельгии 6
1.2 Современная языковая ситуация в Бельгии 11
Глава II. Функциональная и формальная специфика лексического состава бельгийского варианта французского языка 17
2.1 Морфологическая классификация бельгицизмов 17
2.2 Лексико-тематическая классификация бельгицизмов 33
Заключение 51
Список использованной литературы
📖 Введение
В данной работе мы рассматриваем особенности лексического состава французского языка в Бельгии через призму бельгийской прессы. Бельгия граничит с Нидерландами на севере, с Германией на востоке, с Люксембургом на юго-востоке и с Францией на юге и западе. Согласно конституции, население Бельгии разделено на три лингвистических сообщества - французское, фламандское и германоязычное. В соответствии с этим в Бельгии выделяются три официальных языка: французский, голландский и немецкий. На становление и изменение бельгийского варианта французского языка повлияли не только ее географические соседи и языковая ситуация внутри страны, но и другие факторы и аспекты, которые и будут изучены в этой работе.
Актуальность данного исследования вытекает из того, что любой язык развивается и изменяется в ходе развития самого общества, что вызывает необходимость постоянного его изучения, выявления этих самых изменений, а также описания их закономерностей.
Объектом исследования является французский язык Бельгии, как территориальный вариант французского языка. Предмет исследования - лексический состав варианта французского языка в Бельгии, а также его употребление в прессе.
Целью данной работы является выявление основных особенностей лексического состава французского языка на территории Бельгии и контекста использования бельгицизмов в печатных изданиях страны.
Реализация данной цели была осуществлена через решение определенных задач: изучение и описание основных этапов развития французского языка на территории Бельгии; изучение и рассмотрение нынешней языковой ситуации в Бельгии; анализ лексических особенностей, присущих варианту французского языка в Бельгии; анализ бельгицизмов, использующихся в печатных изданиях Бельгии, а также изучение характера контекста их употребления.
Методология исследования. Основой для написания данной работы стали труды отечественных и зарубежных ученых, занимающихся исследованием данной проблемы: Кручининой И.И., Гака В.Г., Клокова В.Т., Коканиной Л.Б., Генри А., Лефевра М. и других.
В ходе работы использовались следующие методы исследования: анализ литературы по теме исследования, поиск соответствующего языкового материала путем сплошной выборки, синтез, сопоставительный анализ, а также описательный метод - для исчерпывающего представления выбранных примеров и материала исследования.
Материалом исследования послужили такие бельгийские издания, как Le Soir, Le Vif, La Derniere Heure, 7sur7, La Capital, L'Avenir, La Meuse, La Nouvelle Gazette, L'Echo и др.
Теоретическая значимость работы состоит в глубоком анализе материала, разработанного по теме данного исследования, в подробном описании становления французского языка в Бельгии, изучении факторов, повлиявших на формирование современного варианта французского языка на ее территории, а также исследовании характера и частоты употребления бельгицизмов в различных источниках прессы.
Практическая значимость работы состоит в подробном рассмотрении лексических единиц, присущих французскому языку Бельгии и контекста их употребления в прессе. Данная информация может использоваться преподавателями и студентами в рамках лексикологии, фразеологии, социолингвистики, а также разнообразных выступлений на конференциях, посвященных особенностям различных вариантов французского языка за пределами Франции.
Апробация. Данная исследовательская работа прошла апробацию на Ежегодной научно-практической конференции студентов К(П)ФУ Тезисы работы были опубликованы. Кроме того, результаты работы были представлены в Ежегодном сборнике научных трудов ОПиВКН TERRA LINGUIAE ET RELIQUIAE.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Объем работы составляет 58 страниц.
✅ Заключение
Становление французского языка на территории Бельгии проходило довольно сложно. История зарождения французского языка в Бельгии началась с захвата части её территории германскими племенами франков. Это привело к своеобразному разделению - в одной части говорили преимущественно на фламандском, в другой использовали валлонский, а затем и франсийский диалекты. Французский язык довольно быстро укрепил свои позиции в Бельгии, а позднее и вовсе стал главным официальным языком.
Современная языковая ситуация в Бельгии довольно противоречива. Постоянная борьба между фламандцами и валлонцами вылилась в провозглашение принципа территориального одноязычия - в разных частях страны в качестве официального языка образования, администрации, судопроизводства выступают либо французский, либо нидерландский. На немецкий язык переводятся только постановления, имеющие непосредственное отношение к немецкоязычному населению. Такое языковое, социальное и политическое противостояние является главной причиной достаточно шаткого языкового положения современной Бельгии.
Как известно, лексический состав языка - его главное богатство. В этой работе были рассмотрены становление французского языка на территории Бельгии, развитие языковой ситуации в стране до нынешних дней, современное языковое положение Бельгии, а также различные лексические единицы языка, присущие бельгийскому варианту французского и активно использующиеся в прессе страны. На основе проведенного исследования, можно сделать вывод, что бельгицизмы используются во всех сферах жизни жителей Бельгии - в административно-политической жизни, профессиональной сфере, образовании, повседневном быте, медицине, моде, спорте и т. д. Бельгицизмы также образуют разнообразный спектр различных частей речи, среди которых существительные, прилагательные, глаголы, наречия, числительные и даже фразеологизмы. Такой спектр используемых в прессе лексических единиц указывает на высокий статус бельгицизмов их глубокое проникновение не только в разговорный, но и в печатный язык. На образование многих единиц оказали влияние как государственные языки Бельгии (нидерландский и немецкий), так и валлонский и фламандский диалекты. Также в бельгийском варианте языка встречается определенное количество англицизмов и единиц, образованных при помощи суффиксации.
Таким образом, из вышесказанного можно заключить, что, несмотря на разнообразие бельгицизмов, существующих в речи жителей Бельгии, и обилие слов, имеющих иное, отличное от классического французского языка значение, слова и выражения французского языка Бельгии все же не составляют самостоятельного языка, однако, они бесспорно являются ярким примером варианта французского языка на определенной территории.



