Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ БЕЛЬГИЙСКОГО ВАРИАНТА ФРАНЦУЗКОГО ЯЗЫКА (НА [АТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ)

Работа №53794

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы58
Год сдачи2017
Стоимость4350 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
267
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Состояние и функции французского языка в Бельгии 6
1.1 Становление французского языка в Бельгии 6
1.2 Современная языковая ситуация в Бельгии 11
Глава II. Функциональная и формальная специфика лексического состава бельгийского варианта французского языка 17
2.1 Морфологическая классификация бельгицизмов 17
2.2 Лексико-тематическая классификация бельгицизмов 33
Заключение 51
Список использованной литературы


Как известно, французский язык распространен не только на территории Франции. В некоторых странах, например в Канаде, французский язык является государственным наравне с английским, а во многих других даже выступает в качестве единственного государственного языка.
В данной работе мы рассматриваем особенности лексического состава французского языка в Бельгии через призму бельгийской прессы. Бельгия граничит с Нидерландами на севере, с Германией на востоке, с Люксембургом на юго-востоке и с Францией на юге и западе. Согласно конституции, население Бельгии разделено на три лингвистических сообщества - французское, фламандское и германоязычное. В соответствии с этим в Бельгии выделяются три официальных языка: французский, голландский и немецкий. На становление и изменение бельгийского варианта французского языка повлияли не только ее географические соседи и языковая ситуация внутри страны, но и другие факторы и аспекты, которые и будут изучены в этой работе.
Актуальность данного исследования вытекает из того, что любой язык развивается и изменяется в ходе развития самого общества, что вызывает необходимость постоянного его изучения, выявления этих самых изменений, а также описания их закономерностей.
Объектом исследования является французский язык Бельгии, как территориальный вариант французского языка. Предмет исследования - лексический состав варианта французского языка в Бельгии, а также его употребление в прессе.
Целью данной работы является выявление основных особенностей лексического состава французского языка на территории Бельгии и контекста использования бельгицизмов в печатных изданиях страны.
Реализация данной цели была осуществлена через решение определенных задач: изучение и описание основных этапов развития французского языка на территории Бельгии; изучение и рассмотрение нынешней языковой ситуации в Бельгии; анализ лексических особенностей, присущих варианту французского языка в Бельгии; анализ бельгицизмов, использующихся в печатных изданиях Бельгии, а также изучение характера контекста их употребления.
Методология исследования. Основой для написания данной работы стали труды отечественных и зарубежных ученых, занимающихся исследованием данной проблемы: Кручининой И.И., Гака В.Г., Клокова В.Т., Коканиной Л.Б., Генри А., Лефевра М. и других.
В ходе работы использовались следующие методы исследования: анализ литературы по теме исследования, поиск соответствующего языкового материала путем сплошной выборки, синтез, сопоставительный анализ, а также описательный метод - для исчерпывающего представления выбранных примеров и материала исследования.
Материалом исследования послужили такие бельгийские издания, как Le Soir, Le Vif, La Derniere Heure, 7sur7, La Capital, L'Avenir, La Meuse, La Nouvelle Gazette, L'Echo и др.
Теоретическая значимость работы состоит в глубоком анализе материала, разработанного по теме данного исследования, в подробном описании становления французского языка в Бельгии, изучении факторов, повлиявших на формирование современного варианта французского языка на ее территории, а также исследовании характера и частоты употребления бельгицизмов в различных источниках прессы.
Практическая значимость работы состоит в подробном рассмотрении лексических единиц, присущих французскому языку Бельгии и контекста их употребления в прессе. Данная информация может использоваться преподавателями и студентами в рамках лексикологии, фразеологии, социолингвистики, а также разнообразных выступлений на конференциях, посвященных особенностям различных вариантов французского языка за пределами Франции.
Апробация. Данная исследовательская работа прошла апробацию на Ежегодной научно-практической конференции студентов К(П)ФУ Тезисы работы были опубликованы. Кроме того, результаты работы были представлены в Ежегодном сборнике научных трудов ОПиВКН TERRA LINGUIAE ET RELIQUIAE.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Объем работы составляет 58 страниц.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Бельгия - страна с довольно необычной языковой историей. Она граничит с такими странами, как Нидерланды, Германия, Люксембург и Франция, а на её территории переплетаются и сосуществуют три непохожих друг на друга языка - французский, нидерландский и немецкий.
Становление французского языка на территории Бельгии проходило довольно сложно. История зарождения французского языка в Бельгии началась с захвата части её территории германскими племенами франков. Это привело к своеобразному разделению - в одной части говорили преимущественно на фламандском, в другой использовали валлонский, а затем и франсийский диалекты. Французский язык довольно быстро укрепил свои позиции в Бельгии, а позднее и вовсе стал главным официальным языком.
Современная языковая ситуация в Бельгии довольно противоречива. Постоянная борьба между фламандцами и валлонцами вылилась в провозглашение принципа территориального одноязычия - в разных частях страны в качестве официального языка образования, администрации, судопроизводства выступают либо французский, либо нидерландский. На немецкий язык переводятся только постановления, имеющие непосредственное отношение к немецкоязычному населению. Такое языковое, социальное и политическое противостояние является главной причиной достаточно шаткого языкового положения современной Бельгии.
Как известно, лексический состав языка - его главное богатство. В этой работе были рассмотрены становление французского языка на территории Бельгии, развитие языковой ситуации в стране до нынешних дней, современное языковое положение Бельгии, а также различные лексические единицы языка, присущие бельгийскому варианту французского и активно использующиеся в прессе страны. На основе проведенного исследования, можно сделать вывод, что бельгицизмы используются во всех сферах жизни жителей Бельгии - в административно-политической жизни, профессиональной сфере, образовании, повседневном быте, медицине, моде, спорте и т. д. Бельгицизмы также образуют разнообразный спектр различных частей речи, среди которых существительные, прилагательные, глаголы, наречия, числительные и даже фразеологизмы. Такой спектр используемых в прессе лексических единиц указывает на высокий статус бельгицизмов их глубокое проникновение не только в разговорный, но и в печатный язык. На образование многих единиц оказали влияние как государственные языки Бельгии (нидерландский и немецкий), так и валлонский и фламандский диалекты. Также в бельгийском варианте языка встречается определенное количество англицизмов и единиц, образованных при помощи суффиксации.
Таким образом, из вышесказанного можно заключить, что, несмотря на разнообразие бельгицизмов, существующих в речи жителей Бельгии, и обилие слов, имеющих иное, отличное от классического французского языка значение, слова и выражения французского языка Бельгии все же не составляют самостоятельного языка, однако, они бесспорно являются ярким примером варианта французского языка на определенной территории.



1. Алиференко С.Я. Особенности бельгийского варианта французского языка / С.Я. Алиференко. - г. Владивосток, 2008 г. Вып. №66. - 69-70 с.
2. Багана Ж., Трещева Н.В. К вопросу о территориальной вариативности французского языка / Ж. Багана, Н.В. Трещева // Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2011, №2. - 24-27 с.
3. База лексикографических единиц Бельгии [Электронный ресурс] // Режим доступа:http://www.bdlp.org/recherche.asp?base=BE,дата обращения: 28.04.2017
4. Веденина Л.Г. Особенности французского языка: пособие для учителя / Л.Г. Веденина. - М.: Просвещение, 1988. - 238 с.
5. Гак В.Г. Введение во французскую филологию / В.Г. Гак. - М., 1986. - 184 с.
6. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. - М.: Рус. Яз., 2001. - 1160 с.
7. Гак В.Г. Языковая ситуация во франкоязычных странах / В.Г. Гак. - М.: 1994. - 215 с.
8. Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики
французского языка / Е.Ф. Гринева, Т.Н. Громова. - М.: Рус. Яз., 1988. - 640 с.
9. Доза А. История французского языка / А. Доза. - М.: Изд-во иностр. лит., 1956. - 474 с.
10. Дзюбенко Ю.С. Вариативность французского языка на различных территориях // Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов. Материалы Международной научной конференции. - Волгоград, 2010. - 299-302 с.
11. Загрязкина Т.Ю. Франция и франкофония: язык, общество, культура
/ Т.Ю. Загрязкина. - М.: Издательство Московского университета, 2015. - 248 с.
12. Зубкова Л.В. Языковая ситуация в Нидерландах и Бельгии: языковая политика без политиков? / Л.В. Зубкова. - М., 2006. - 258 с.
13. Катагощина Н.А. Процессы формирования французского письменно-литературного языка / Н.А. Катагощина. - ВЯ, 1956. - №2. - 259 с.
14. Клоков В.Т. Словарь регионализмов французского языка Франции / В.Т. Клоков. - Саратов: Издательство Саратовского университета, 2012. - 416 с.
15. Клоков В.Т. Словарь французского языка за пределами Франции. / В.Т. Клоков. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. - 496 с.
16. Клоков В.Т. Французский язык в Бельгии / В.Т. Клоков. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2007. - 175 с.
17. Коканина Л.Б. Национально-ориентированные фразеологические единицы в контексте / Л.Б. Коканина. - Иркутск: ИГПИИЯ, 1991. - 227 с.
18. Кручинина И.И. Лексические валлонизмы во французском языке Бельгии // Романские языки в социальном и географическом пространстве: Межвуз. тематич. сборник. - Калинин: Калин, гос. ун-т, 1980. - 80-88 с.
19. Лефевр М. Языковая практика регионалистов и проблема французского языка в Бельгии / М. Лефевр. - Л., 1978. - 255 с.
20. Лопатникова Н.Н. Лексикология современного французского языка: учебник для студ. вузов / Н.Н. Лопатникова. - М.: Высш. Шк., 2001. - 118 с.
21. Николаева Э.А. Компонентный состав ФЕ - бельгицизмов / Э.А. Николаева // Актуальные проблемы французской филологии: сборник науч. Трудов, Вып. 3. - М., 2005. - 144-156 с.
22. Остапук М.А. Особенности французского языка в Бельгии / М.А. Остапук. - Гродно: ЧПУП "Цветной карандаш", 2011. - 83-89 с.
23. Пузевич Т.В. Языковая ситуация в Бельгии: к вопросу о социолингвистической типологии языков / Т.В. Пузевич. - Вестшк БДУ Сер. 4, 2012. №1. - 40-43 с.
24. Разумова Л. В. Языковая ситуация в Бельгии в исторической перспективе / Л. В. Разумова. - Забайкал. гос. ун-т. - Чита: ЗабГУ, 2014. - 220 с.
25. Санхорова Г.Н. Региональный французский язык в лингвистической ситуации современной Франции / Г.Н. Санхорова. - Рос. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. СПб., 1992. - 16 с.
26. Сергиевский М.В. История французского языка / М.В. Сергиевский.
- М.: Изд-во иностр. лит., 1947. - 288 с.
27. Солнцева А.В. Французский язык в Бельгии и Люксембурге / А.В. Солнцева // Вестник Московского государственного областного университета, серия: Лингвистика, 2016, № 4. - 76-81 с.
28. Словарь бельгицизмов [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.jchr.be/langage/belgicismes.htm,дата обращения: 05.02.2017
29. Словарь бельгицизмов [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://belgicisme.blogg.org/,дата обращения: 10.03.2017
30. Словарь бельгицизмов [Электронный ресурс] // Режима доступа: http://www.lexilogos.com/belgique langues.htm,дата обращения: 25.01.2017
31. Штейнсапир Ю.Е. Пособие по французской лексике / Ю.Е. Штейнсапир. - М.: Высш. шк., 1974. - 149 с.
32. Щетинкин В.Е. История французского языка: учеб. пособие для фак. иностр. яз. пед. вузов / В.Е. Щетинкин. - М.: Высш. шк., 1984. - 187 с.
33. Bal W. Belgicismes / W. Bal. - Duculot, Gembloux, 1994. - 250 p.
34. Brun A. Parlers regionaux. France dialectale et unite frangaise / A. Brun.
- Paris: Toulouse: Didier, 1946. - 436 p.
35. Ces beiges qui parlent frangais [Электронный ресурс] // Режим
доступа:http://archives.lesoir.be/ces-belges-qui-parlent-francais t-19900424-Z02LNR.html,дата обращения: 20.02.2017
36. Delcourt C. Dictionnaire du frangais de Belgique, v. 2. / C. Delcourt. - Bruxelles, 1998-1999. - 315 p.
37. Doppagne A. Belgicisme de bon aloi / A. Doppagne. - Bruxelles, 1979. - 192 p.
38. Doppagne A. Les regionalismes du frangais / A. Doppagne. - Gembloux: Duculot, 1978. - 450 p.
39. Fontaine G. Le wallon de poche / G. Fontaine. - Bruxelles, 1999.
- 258 p.
40. Hanse J. Le frangais dit universel et les belgicismes // Le frangais et les Beiges. - Dossier edite par J. Lemaire, ed. de l'universite de Bruxelles, 1989. - 112 p.
41. Hanse J. Nouvelle chasse aux belgicismes. / J. Hanse. - Bruxelles, 1974.
- 170 p.
42. Henry A. Wallon et Wallonie / A. Henry. - Bruxelles, 1999. - 278 p.
43. Klein J.R., Rossari C. Figement et variations en frangais de Belgique, de France, du Quebec et de Suisse / C. Rossari, J.R. Klein // Lingvistic Investigationes, № 26: 2, 2003. - 203-214 p.
44. Klinkenberg J.-M. La personnalite du frangais en Belgique. Introduction / J.-M. Klinkenberg. - A. Gousse. - Bruxelles, 1999. - 20p.
45. Lafontaine D. Les mots et les belges. / D. Lafontaine. - Bruxelles, 1991.
- 100 p.
46. L'Avenir [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.lexilogos.com/belgique langues.htm,дата обращения: 15.03.2017
47. La Capitale [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.lacapitale.be/,дата обращения: 12.05.2017
48. La Derniere Heure [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.dhnet.be/,дата обращения: 17.04.2017
49. La Libre Belgique [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.lalibre.be/,дата обращения: 17.02.2017
50. La Meuse [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.lameuse.be/,дата обращения: 02.04.2017
51. La Nouvelle Gazette [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.lanouvellegazette.be/56/regions/charleroi,дата обращения: 01.02.2017
52. Lebouc G. Dictionnaire de belgicismes / G. Lebouc. - Bruxelles: Editions Racine, 2006. - 622 p.
53. Lebouc G. Le belge dans tous ses etats / G. Lebouc - Bruxelles, 1999. - 278 p.
54. Le Soir [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.lesoir.be/,дата обращения: 10.02.2017
55. Le Vif [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.levif.be/actualite/,дата обращения: 15.03.2017
56. L' Echo [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.lecho.be/home,дата обращения: 13.02.2017


57. Lory G. La Flandre aujourd'hui / G. Lory. - Alliances, N 27, juin 1996, Paris. - 17-18 p.
58. Massion F. Dictionnaire de belgicismes / F. Massion. - T. 2. Verlag Peter Lang GMBH, Frankfurt am Main, 1987. - 650 p.
59. Mercier J. Petit dictionnaire franco-belge, belgo-frangais. Mots et expressions / J. Mercier. - Bruxelles: Glenat, 1990. - 286 p.
60. Nord Eclair [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.nordeclair.be/,дата обращения: 26.01.2017
61. Piron M. Le Frangais de Belgique / M. Piron. - Paris: Les Belles Lettres, 1979. - 250 p.
62. Poyart A. Flandricismes, wallonismes et expressions impropres dans la langue frangaise / A. Poyart. - Bruxelles: Imprimerie de M.E. Rampelbergh, 1821. - 523 p.
63. Radio Television Belge Francophone [Электронный ресурс] // Режим доступа:https://www.rtbf.be/,дата обращения: 28.04.2017
64. Rezeau P Dictionnaire des regionalismes de France: geographic et histoire d'un patrimoine linguistique / P Rezeau. - Louvain-la-Neuve: De Boeck, 2011. - 739 p.
65. Tuallion G. Regionalismes de France / G. Tuallion // Revue de linguistique romane. - 1978. - Vol. 42. - 165-166 p.
66. Verdoodt A. Les problemes des groupes linguistiques en Belgique / A. Verdoodt. - Louvain-la-Neuve, 1973. - 165 p.
67. Wilmet M. Le frangais de Belgique: fiction ou realite / M. Wilmet. - Quebec: CIRAL, 2000. - P. - 355 p.
68. 7sur7 [Электронный ресурс] // Режим доступа:http://www.7sur7.be/,дата обращения: 03.03.2017


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ