Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Роль домашнего чтения в процессе формирования иноязычной межкультурной компетенции обучающихся на ступени среднего общего образования

Работа №51355

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы66
Год сдачи2018
Стоимость4820 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
375
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Формирование межкультурной компетенции при обучении иностранному языку в контексте современных подходов к языковому
образованию 6
1.1 Общая характеристика межкультурной компетенции 6
1.2 Функции и задачи домашнего чтения на ступени среднего общего
образования 14
Выводы по первой главе 26
Глава 2. Методическое обеспечение организации домашнего чтения на базе аутентичных художественных произведений на ступени среднего общего образования 28
2.1 Принципы использования аутентичных художественных текстов в
процессе обучения немецкому языку 28
2.2 Возрастные и индивидуальные особенности обучающихся на ступени
среднего общего образования 38
2.3 Развитие речевых умений при обсуждении прочитанных в ходе домашнего чтения художественных произведений (на примере урока в 10
классе) 41
Выводы по второй главе 45
Заключение 46
Список использованной литературы 48
Приложение

В современном мире образование - это часть культуры, естественно, что литературе отводятся главенствующие позиции. Одним из основных источников получения информации о культуре, традициях изучаемого языка является чтение. Образцом изучения иностранных языков служат, как правило, художественные произведения.
Домашнее чтение является одним из видов чтения, с помощью которого можно решить большое количество учебных задач. Этот вид чтения выступает в качестве обязательного аспекта в изучении иностранного языка на разных уровнях обучения. Являясь важнейшим источником самой разнообразной информации, художественная литература расширяет кругозор учащихся, а также способствует созданию естественной основы для развития их мышления.
Вопросами домашнего чтения занимались как отечественные, так и зарубежные ученые, Г.В. Рогова, С.К. Фоломкина, О.Д. Кузьменко, Н.А. Селиванова, Е.Н.Соловова, Л. М. Вайсбурд, С. А. Блохина и др.
Настоящее время требует хорошего владения иностранным языком, почти все люди вовлечены в процесс общения с представителями других стран и культур. В связи с этим, велика роль межкультурной компетенции. Преподавание иностранного языка и межкультурная компетенция тесно взаимосвязаны. В идеале каждый урок иностранного языка должен актуализировать через практику межкультурной коммуникации информацию о стране, культуре, традициях изучаемого языка.
В настоящей работе исследуется роль домашнего чтения в процессе формирования межкультурной компетенции обучающихся на ступени среднего общего образования.
Актуальность темы продиктована необходимостью исследования потенциала домашнего чтения в процессе формирования иноязычной межкультурной коммуникации на ступени среднего общего образования.
Цель настоящей выпускной квалификационной работы состоит в выявлении потенциала формирования межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку на материале аутентичных текстов в рамках домашнего чтения.
В работе были поставлены следующие задачи:
- рассмотреть подходы к определению «межкультурная компетенция»;
- рассмотреть компоненты межкультурной компетенции;
- раскрыть сущность понятия «домашнее чтение», выделить его функции и задачи;
- выделить требования к текстам для работы на уроке иностранного языка;
- рассмотреть возможности использования аутентичных
художественных текстов как опоры при обучении домашнему чтению на уроках немецкого языка;
- представить вариант работы над домашним чтением на конкретном примере.
Объектом исследования является образовательный процесс организации домашнего чтения на уроках немецкого языка, нацеленный на формирование межкультурной коммуникации учащихся.
Предметом исследования является формирование межкультурной коммуникации на уроках немецкого языка в средней школе на материале текстов для домашнего чтения.
В ходе исследования были использованы следующие методы:
- сравнительный метод;
- аналитический метод;
- обобщение.
Гипотеза: эффективность формирования межкультурной компетенции у учащихся повысится, если в процессе обучения немецкому языку будет предусмотрено использование специально разработанной серии упражнений в рамках домашнего чтения, направленных на развитие навыков и умений, что будет способствовать повышению навыков устно-речевого общения и станет способом обогащения запаса языковых средств.
Практическая значимость заключается в возможности использования материалов и результатов исследования в курсах методики преподавания иностранных языков, в практике работы учителей общеобразовательных учреждений, а также на курсах повышения квалификации учителей.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данной работе был рассмотрен такой аспект в обучении иностранному языку, как домашнее чтение в процессе формирования иноязычной межкультурной компетенции. Изучением данной проблемы занимались многие ученые как отечественные, так и зарубежные, например, Р.А. Свиридон, А.Томас, М.Бирам, Г.А.Иванкина, С.К. Фоломкина, Н.А. Селиванова, Г. Уиддоусон, К.С. Кричевская, Д. Гебхард и др.
Несмотря на разнообразие существующих дефиниций в качестве основополагающего слова было взято определение А. Томаса, поскольку оно более полно отражает сущность данного понятия, подробно раскрывая его.
Учеными были приведены различные классификации межкультурной компетенции, имеющие как сходства, так и различия.
В обучении иностранному языку отводится место домашнему чтению. Его роль особенно велика на среднем этапе обучения, поскольку данный этап является связующим звеном в процессе обучения.
Важная роль отводится отбору текстов для домашнего чтения. Наиболее эффективными являются художественные тексты, т.к. они дают возможность узнать учащимся о художественной литературе страны изучаемого языка.
Отдельное внимание заслуживают аутентичные тексты, которые отличаются своей избыточностью и информативностью.
Аутентичные материалы стимулируют учащихся к успешной учебной деятельности, мотивируют их. Они разнообразны по стилю и тематике и представляют большой интерес для учащихся. Именно аутентичные тексты являются более эффективными для домашнего чтения.
Работа над аутентичным художественным текстом проходит в три этапа: дотекстовый этап, текстовый этап, послетекстовый этап.
Нами был разработан урок по немецкому языку, включающий работу над домашним чтением для 10 класса. Текст, отобранный для домашнего чтения, является аутентичным. Чтение оригинальных аутентичных текстов способствует овладению различными технологиями извлечения информации из текста, а также их использованию.
Таким образом, такой аспект в обучении как домашнее чтение является неотъемлемой частью в обучении иностранному языку. Домашнее чтение носит коммуникативный характер и подразумевает владение умениями понимать и осмысливать содержание текстов, а также проникать в читаемое в зависимости от поставленных задач.


1. Апальков В.Г. Методика формирования межкультурной компетенции средствами электронно-почтовой группы (английский язык, профильный уровень): Автореферат дис. ... кандидата пед. наук. - Тамбов, 2008. - 21 с.
2. Балакирева М.И. Использование книги для чтения на уроках иностранного языка / М. И. Балакирева // Английский язык: прил. к газ. «Первое сентября».
- 1998. - № 8. - 30 с.
3. Беспальчикова Е.В. Обучение анализу текста// Иностранные языки в школе, 2002, № 2. - 52 с.
4. Бим И.Л. Немецкий язык. 10 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / И.Л. Бим, Л.В. Садомова, М.А. Лытаева; Рос. акад. наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». - 4-е изд. - М.: Просвещение, 2009. - 270 с.
5. Бычкова Н.А. Обучение чтению аутентичных текстов
лингвострановедческого содержания/ Н.А. Бычкова // ИЯШ - 1999. - №1. - 215 с.
6. Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е. В. Роль индивидуальных особенностей учащихся в обучении устно-речевому иноязычному общению / М. Л. Вайсбурд, Е.В Кузьмина // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 1 - 185 с.
7. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классов школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе. 1999. - 385 с.
8. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин.яз. высш. пед. учеб. заведений // Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 4-е изд., стер.
- М.: Издательский центр «Академия», 2007 - 336 с. (Гальскова Н.Д., Гез Н.И., 2007, с. 74 со ссылкой на Knapp-Potthof A., 1997)
9. Зиновьева А.Ф. Прикладная лингвистика, межкультурная коммуникация, корпоративный межкультурный менеджмент // Иностранный язык и межкультурная коммуникация: сб. научных статей; под ред. Зиновьевой А.Ф. - ГУУ. - М.: 2001. - 192 с.
10. Иванкина Г.А. Трудности и пути овладения межкультурной компетенцией при обучении иностранным языкам. — М.: 2014 - 450 с.
11. Калистра И.Д. Чтение с предварительно снятыми трудностями понимания. Вопросы обучению устной речи и чтению на иностранном языке: учеб. пособие / И. Д. Калистра. - М.: Слово, 1995. - 232 с.
12. Ковалев Н.Е., Матюхина М.В., Патрина К.Т. Введение в педагогику.-М.: Просвещение, 1975. - 160 с.
13. Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе, 1996. - 315 с.
14. Кузьменко О.Д., Рогова Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы. Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / Кузьменко О.Д, Рогова Г.В. - М.: 1998. - 241 с.
15. Кузьменко О.Д. Домашнее чтение как вид речевой деятельности и средство. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия”.- М.: 1998. - 241с.
16. Лытаева М.А. Совершенствование умений говорения на основе текста для чтения на старшем этапе//Иностранные языки в школе, №3, 2000. - 53 с.
17. Маслыко Е.А. Устное иноязычное общение как предмет обучения / Е.А. Маслыко // Общая методика обучения иностранным языкам. - М.: Русский язык. - 1991. -360с.
18. Муратов А.Ю. Использование проектного метода для формирования межкультурной компетенции // Интернет- журнал «Эйдос». — 2005 — 23 мая. eidos.ru/joumal/2005/0523.htm.
19. Носонович Е.В. Критерии содержательной аутентичности учебного текста / Носонович Е.В., Мильруд Р.П.// Иностр. языки в школе. - 1999. - 314 с.
20. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики. - М.: Русский язык, 1989. - 239 с.
21. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М, Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учеб. Пособие / Г.В Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е Сахарова. - М.: Просвещение, 1991. - 287 с.
22. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Г.В. Рогова - Мн.: Просвещение, 1991. - 240 с.
23. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур. Игры и упражнения для межкультурного обучения: Методическое пособие. Калуга: Полиграф - Информ, 2001. - 188 с.
24. Сафонова В.В. Программы общеобразовательных учреждений: Английский язык 10-11 классы школ с углубленным изучением иностранных языков. М.: Еврошкола, 1999. - 176 с.
25. Свиридон Р. А. Формирование межкультурной компетенции будущего специалиста в области мировой экономики средствами делового английского языка / Сборник научных трудов II Международной летней школы для молодых исследователей «Инновационные образовательные технологии в преподавании иностранных языков». - Томск. - Изд-во ТГПУ. - 2005 -164 с.
26. Селиванова Н. А. Домашнее чтение - важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе // Иностранные языки в школе, №4, 2004. - 235 с.
27. Селиванова Н. А. Литературно - страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения / Н. А. Селиванова // Иностранные языки в школе, №1, 1991. - 314 с.
28. Синицина Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностр. языки в школе, №6, 2002 . - 145 с.
29. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций: учеб. пособие / Е.Н. Соловова. - М.: Форум, 2000. - 141 с.
30. Соловьева И.С. Педагогические условия формирования межкультурной компетенции старшеклассников. ysu.ru/avtoreferat/solovieva-is.pdf
31. Соловьева О.В. Закономерности развития познавательных способностей школьников: Возрастная и педагогическая психология//Вопросы психологии, 2004.-325 с.
32. Фадеев В.М. Домашнее чтение в старших классах, его организация и способы контроля / В.М. Фадеев // ИЯШ, № 17, 1979 - 243 с.
33. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования (утвержден приказом Минобрнауки России от
17 мая 2012 г. № 413) [Электронный ресурс] URL:
ййр://минобрнауки.рф/документы/2365.С.8
34. Фоломкина С. К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. Методика и психология обучения иностранным языкам: хрестоматия / составитель Леонтьев А. А. М. : Русский язык, 1991. - 268 с.
35. Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: учеб. пособие / С. К. Фоломкина. - М.: Просвещение, 1987. - 335 с.
36. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. - М.: 1989. - 193 с.
37. Gebhard J.G. Teaching English as a Foreign Language: A Teacher Self-Development and Methodology Guide. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1996. - 280 с.
38. Lehtonen Jaakko. Globalization, National Cultures, and the Paradox of Intercultural Competence // viesti.jyu.fi/laitos/lehtonen/globalization.html Retrieved, 2003. - 321 с.
39. Lier L.V. The Classroom and the Language Learner. N. Y.: Longman, 1988. - 314 с.
40. Pirogova О. Е. Chtenie khudozhestvennoi literatury kak sredstvo formirovanya yazykovoi lichnosti. // Vestnik TvGU. Seria «Philologia», №1, 2014. - 314 с.
41. Thomas A. Psychologic interkulturellen Lernens und Handelns. In ders. (Ed.): Kulturvergleichende Psychologie. Eine Einfuhrung. Gottingen: Hogrefe, 1993. - 438 с.
42. Widdowson H.G. Aspects of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1999. - 226 с.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ