ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. РОЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ В ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 8
1.1 Самостоятельная работа и иностранный язык 8
1.2 Требования к самостоятельной работе учащихся и уровни её
организации на уроках иностранного языка 16
1.3 Классификация видов самостоятельной работы по иностранному языку 22
Выводы по главе I 25
ГЛАВА II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО КОРПУСА В САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ УАЩИХСЯ 28
2.1 Новые интернет-технологии в самостоятельной работе учащихся 28
2.2 Применение лингвистического корпуса в учебном процессе для
совершенствования лексико-грамматических навыков 48
1) совершенствование лексических навыков;
2) совершенствование грамматических навыков;
3) тесты как способ самооценки и саморегуляции
Выводы по главе II 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 70
ПРИЛОЖЕНИЯ
Актуальность. Иностранный язык как одно из средств общения и познания окружающего мира занимает особое место в системе современного образования в силу своих социальных, познавательных и развивающих функций.
Овладение языком в искусственных условиях, то есть вне среды, где на нем говорят, требует создания условий, в которых изучающий язык погружается в аутентичную иноязычную среду, получая лингвистическую информацию, необходимую для формирования речевых навыков.
Компетентностная модель образования, ориентированная на результат обучения, становится доминирующей в системе образования. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции является одной из основных целей подготовки учащихся к итоговым экзаменам. Одной из составляющих иноязычной коммуникативной компетенции является лингвистическая компетенция, включающая формирование лексических навыков речи. Следовательно, учащиеся с высокой мотивацией к изучению иностранного языка должны иметь возможность совершенствовать свои лингвистические навыки.
Лингвистический корпус является одним из современных информационных средств, на основе которого можно формировать лексические и грамматические навыки студентов. Под лингвистическим корпусом принято понимать коллекцию текстов, размещенных на электронном носителе и объединённых по различным параметрам. Стремление самостоятельно и творчески овладеть знаниями, выполнить задания, требующие проявления критичности ума, воображения, свидетельствуют о высокой мотивации учащихся, их желании самостоятельно совершенствовать свою иноязычную коммуникативную компетенцию. Большую помощь здесь оказывают современные информационно-коммуникативные технологии и, в частности, лингвистический корпус английского языка. Ведущим отличительным признаком лингвистического корпуса выступает репрезентативность — необходимое и пропорциональное представление в корпусе текстов различных периодов, жанров, стилей, авторов и т.д.
Таким образом, лингвистический корпус является средством, на основе которого можно совершенствовать лексико-грамматические навыки учащихся.
Цель дипломного исследования заключается в теоретическом обосновании и практическом подтверждении эффективности использования лингвистического корпуса для совершенствования языковых навыков в самостоятельной работе учащихся по иностранному языку.
Задачи исследования конкретизируют цель и отражают последовательность ее выполнения. Для реализации цели исследования были поставлены следующие задачи:
- выделить требования к самостоятельной работе учащихся и уровни её организации на уроках иностранного языка;
- определить роль самостоятельной работы в изучении иностранного языка;
- рассмотреть классификацию видов самостоятельной работы по иностранному языку;
- рассмотреть понятие лингвистического корпуса в контексте самостоятельного изучения иностранного языка;
- исследовать применение лингвистического корпуса в учебном процессе для совершенствования лексико-грамматических навыков.
Научная исследованность. Вопросы развития навыков самостоятельной работы по иностранному языку у учащихся достаточно часто встречаются в работах отечественных ученых в области методики обучения иностранным языкам: Э.Г. Азимова, О.В. Александровой, Н.В. Баграмовой, Н.Д. Гальсковой, О.А. Долгиной, Фроловой, С.Ф. Шатилова, Л.В. Щербы. В области корпусных исследований и преподавания с опорой на лингвистический корпус данная проблема рассматривается в работах Д. Байбера, Г. Барнбрука, Л.Н. Беляевой, Н.Б. Гвишиани. Психолого-педагогическое осмысление этой проблемы проводилось, например, в работах Ф. Бартлетта, Б.В. Беляева, П. Браун, У.Ф. Бревера, Л.С. Выготского, Сысоева П.В и др.
Объектом исследования является процесс развития навыков самостоятельной работы по иностранному языку с опорой на лингвистический корпус.
Предметом исследования выступает технология использования лингвистического корпуса в самостоятельной работе по иностранному языку.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в определении классификации видов самостоятельной работы и разработке технологии использования лингвистического корпуса для совершенствования лексико-грамматических навыков старшеклассников.
Практическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в возможности развитии навыков самостоятельной работы по иностранному языку с опорой на лингвистический корпус. Материалы корпуса могут использоваться в качестве примеров для разработки тестов и упражнений. Выявленные особенности процесса развития самостоятельной работы на уроке иностранного языка могут быть использованы при разработке современных методик преподавания иностранного языка, соответствующих требованиям образовательных стандартов. Разработанный комплекс вариативных заданий могут использоваться в процессе обучения иностранному языку.
При проведении исследования нами были использованы следующие методы: критический анализ специальной литературы, посвященной проблеме использования лингвистического корпуса в самостоятельной работе по иностранному языку, анализ лингвистического материала английских лингвистических корпусов, обобщение педагогического опыта по применению лингвистического корпуса в изучении иностранного языка .
Методологическая база исследования. При написании работы использованы общие и специальные методы научного познания. Среди общих методов основными в работе стали методы теоретического исследования (восхождение от общего к частному, системный метод) и эмпирические методы (сравнение, наблюдение, измерение, эксперимент). Методы эмпирического исследования (наблюдение, сравнительный анализ) использованы в практической части исследования и в заключении.
Среди специальных методов применены лингвистические, а также приемы анализа и синтеза, аналогии, дедукции, сравнения и обобщения.
Основным лингвистическим методом является описательный метод - ведущий прием анализа языковых фактов, который используется при объединении определенных единиц языка в более общие категории с целью их дальнейшей классификации.
Практической базой для исследования послужили сборник книг с текстами и корпусы языка: Британский национальный корпус (BritishNationalCorpus); Лингвистический корпус английского языка (TheBankofEnglish); Корпус современного американского английского (CorpusofContemporaryAmericanEnglish).
Структура работы включает введение, две главы, пять параграфов, заключение, список использованной литературы и приложение.
Первая глава работы посвящена теоретическим подходам к проблеме развития самостоятельной работы в изучении иностранного языка. В порядке восхождения от общего к частному исследованы сопоставления связей между самостоятельной работой и иностранного языка, выявлены основные требования к самостоятельной работе учащихся и уровни её организации на уроках иностранного языка. В третьем параграфе классифицированы виды самостоятельной работы по иностранному языку.
Во второй главе исследованы практические аспекты использования лингвистического корпуса в самостоятельной работе учащихся. С теоретической и практической точки зрения показан процесс развития навыков самостоятельной работы по иностранному языку с помощью новых интернет технологий. Во втором параграфе исследованы возможности применения лингвистического корпуса в учебном процессе для совершенствования лексико-грамматических навыков. Кроме того, в заключительном параграфе работы подробно рассмотрены тесты, в качестве способа самооценки и саморегуляции. Предложена технология работы с лингвистическим корпусом с целью совершенствования лексико-грамматических навыков учащихся.
В заключении мы подводим итоги проделанной работы.
Апробация работы. Основные положения исследования были представлены на обсуждение в секции «Актуальные вопросы межкультурной коммуникации и методики обучения иностранным языкам» на итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ-2018, опубликованы тезисы выступления.
В данной выпускной квалификационной работе рассматривалась тема формирования и совершенствования лексико-грамматических навыков учащихся школы с помощью современных информационных технологий в самостоятельной работе. На старшем этапе обучения встает проблема повышения эффективности формирования лексико-грамматических навыков для большей корректности иноязычной речи. Кроме того, данная проблема рассматривается при подготовке к итоговым экзаменам. Поэтому идет поиск средств повышения эффективности совершенствования лексико-грамматических навыков с помощью информационных технологий, а именно на основе лексического корпуса, возможности которого ничтожно мало используются в школьной практике. В этих условиях тема моей курсовой работы, предмет ее исследования представляется очень актуальным.
Информационные технологии расширяют возможности традиционного обучения, делают учебный процесс более разнообразным. Их использование позволяет не только сформировать и совершенствовать лексико-грамматические навыки, но и увеличить интерес к урокам английского языка.
Как показала наша исследовательская работа, использование информационной технологии «Лингвистический корпус» способствует интенсификации учебно-воспитательного процесса, более осмысленному изучению материала, приобретению навыков самостоятельной работы и самоорганизации, превращению систематических знаний в системные, помогает развитию познавательной деятельности учащихся и интереса к предмету. Информационная технология «Лингвистический корпус» по английскому языку способна стать эффективным помощником учителя, дополнительным источником аутентичного материала для индивидуализации обучения.
К положительным результатам исследования можно отнести:
1. Выбор учащимися оптимального темпа изучения материала с учетом их индивидуальных способностей.
2. Работу с обширным аутентичным материалом.
3. Возможность работать во внеурочное время, самостоятельно.
4. Возможность дифференциации заданий в зависимости от уровня коммуникативной компетенции учащегося.
Информационная технология «Лингвистический корпус» расширяет возможности традиционного обучения, делает учебный процесс более разнообразным, дополняет привычные средства обучения на уроке, помогает улучшить и закрепить получаемые знания, увеличить интерес к урокам английского языка, позволяет учащемуся самому определять темп изучения материала и выполнения заданий. Применение лингвистических корпусов при обучении иностранному языку дает возможность оценить употребление различных словообразований и словосочетаний непосредственно носителями языка, т.е. изучать «живой язык». Более того, лингвистический корпус дает возможность отслеживать изменения и преобразования в языке, так как он постоянно обновляется; позволяет обучающимся самим делать выводы. Следует подчеркнуть, что лингвистический корпус может помочь преподавателю усовершенствовать подготовку учащихся к сдаче экзамена. Но нужно понимать, что корпус всего лишь один из многих инструментов учителя в обучении иностранному языку. Данная работа не формирует речевые навыки, а совершенствует языковые навыки, оказывая большое влияние на формирование корректной речи. Более того, учащиеся со школьных лет приобщаются к исследовательской работе с применением самых современных инструментов лингвистики.
Подводя итог, отметим, что корпусные методы зарекомендовали себя в мировой практике лингвистических исследований и преподавании иностранных языков не только как чрезвычайно эффективное современное дополнение к традиционным образовательным методикам, но также и в качестве ведущих методов обучения языку, т.к. они направлены на междисциплинарность, эмпирическую адекватность, аутентичность, адаптивность к определённым задачам, а также содержат в себе неограниченные возможности для самостоятельной работы обучающихся.
1. Андронкина, Н.М. Проблемы обучения иноязычному общению в преподавании иностранного языка как специальности / Н.М. Андронкина // Обучение иностранным языкам в школе. - СПб., 2001. - С. 150-160
2. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику / А.Н. Баранов. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 112-136 с.
3. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования: Лингвистическое наследие XX века / И.Р. Гальперин. - М.: Ком- Книга, 2006. - 144 с.
4. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. - М.: АРК-ТИ, 2000. - 136 с.
5. Гальскова, Н.Д. Теория и методика обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учеб.пособие для студ. лингв. ун-тов и ф-тов ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова. - М.: «Академия», 2009. - 336 с.
6. Гвишиани, Н.Б. Практикум по корпусной лингвистике: учеб.пособие по англ. яз. / Н. Б. Гвишиани. - М.: Высшая школа, 2008. - 191 с.
7. Есипов, Б.П., Самостоятельная работа учащихся на уроке / Б.П. Есипов. - М.: Просвещение, 196. - 145 с.
8. Жарова, Л.В. Управление самостоятельной деятельностью учащихся / Л. В. Жарова. - Л., 1982. - 19 с.
9. Захаров, В.П., Корпусная лингвистика: учебно-метод. пособие / В. П. Захаров. - СПб: СПбГУ, 2005. - 48 с.
10. Захарова, И.Г., Информационные технологии в образовании: учеб.пособие / Захарова И.Г. - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 111 с.
11. Зубов, А.В. Информационные технологии в лингвистике: учебн. пособие / А. В. Зубов, И. И. Зубова. - М.: Издательский центр «Академия», 2004 . - 208 с.
12. Ильин, М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку / М.С. Ильин. - М.: Педагогика, 1975. - 151 с.
13. Извозчиков, В.А. Новые информационные технологии обучения / В.А. Извозчиков. - СПб: Питер, 1991. - 120 с.
14. Камшилова, О.Н. Лингвистический объект в интерпретации
корпусных технологий: в Материалы V Международной научно¬практической конференции «Прикладная лингвистика в науке и образовании: лингвистические технологии и инновационная образовательная среда» / О. Н. Камшилова. - СПб.: «ЛЕМА», 2010 . - 84-96 с.
15. Конышева, А.В. Организация самостоятельной работы по английскому языку / А. В. Конышева. - Минск, 2003. - 23 с.
16. Кралевич, И. Н. Педагогические аспекты овладения обобщёнными способами самостоятельной учебной деятельности / И. Н. К ралевич. - Мн.: 1989. - 47 с.
17. Мильруд, Р. П. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике / Р. П. Мильруд. - М.: «Иностранные языки в школе», 2002. - 21 с.
18. Нильсон, О.А. Теория и практика самостоятельной работы учащихся / О. А. Нильсон. - Тал.: 1976. - 172 с.
19. Овчинникова, И.Г. Компьютерное моделирование вербальной коммуникации: учеб.- метод. пособие / И.Г. Овчинникова, И.А. Угланова. - М.: Наука, 2009. - 135 с.
20. Полат, Е.С. Интернет на уроках иностранного языка / Иностранные языки в школе: научн.-метод. журн. / Е. С. Полат. - М.: «Просвещение», 2001. - 18 с.
21. Полилова, Т. А. Внедрение компьютерных технологий в преподавание иностранных языков / Т. А. Полилова, В. В. Пономарева / / Иностр. языки в школе. - 1997. - № 2. - С.7
22. Самсонова, Н. И. Самостоятельная работа при обучении иностранному языку / И. Н. Самсонова. - М.: Молодой ученый, 2016. - 706¬708 с.
23. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2006. - 239 с.
24. Соловьева, О. А. Использование информационных технологий в процессе совершенствования иноязычных грамматических навыков / О. А. Соловьева. - М.: «Педагогика», 1981. - 456 с.
25. Сухих, А. В. Организация самостоятельной работы / А. В. Сухих. - М.: Кемерово, 2001. - 201 с.
26. Сысоев, П.В. Интегративное обучение грамматике: исследование на материале английского языка / П. В. Сысоев. - М.: Иностранные языки в школе, 2003. - 31 с.
27. Сысоев, П. В. Лингвистический корпус в методике обучения иностранным языкам / П. В. Сысоев. - М.: « Язык и культура», 2010. - 111 с.
28. Сысоев, П. В. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет- технологий : учебн.-метод. пособие для учителей, аспирантов и студентов / П. В. Сысоев, М. Н. Евстигнеев. - М.: Глосса-Пресс, 2010. - 182 с.
29. Усачева, И. В. Самостоятельная работа учащихся: учебно- методич. пособие / И. В. Усачева. - М.: МГУ, 1990. - 88 с.
30. Усачева, И. В. Формирование учебной деятельности / И. В. Усачева, И.И. Ильясов. - М.: МГУ, 1986. - 112 с.
31. Хроленко, А.Т. Современные информационные технологии для гуманитария: практическое руководство / А.Т. Хроленко, А.В. Денисов. - М.: Наука, 2007. - 128 с.
32. Чернякова, Т. А. Использование лингвистического корпуса в обучении иностранного языка / Т. А. Чернякова. — М.: фил. Нижегородск. гос. лингв. унив. им. Н.А. Добролюбова, 2010. - 165-173 с.
33. Чернякова, Т. А. Применение лингвистического корпуса в учебном процессе: научн-практич. конференция преподавателей англ. яз. / Т.А. Чернякова. - Липецк, 2009. - 35 с.
34. Чернякова, Т. А. Методическая система формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса / Т. А. Чернякова. - Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2011. - 61-73 с.
35. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика : учеб.пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. - М.: Филоматис, 2007. - 480 с.
36. Aston, G. Corpora and Language Learners / G. Aston, S.Bernardini, D. Stewart. - Amsterdam, 2004.
37. Aston, G. Corpora and Language Teaching / G. Aston,. InBurnard/McEnery, 2000 . - 7-17p.
38. Barlow, M., Corpora for Theory and Practice / In: International Journal of Corpus Linguistics / M. Barlow. - 1996-37 p.
39. Braun, S. Corpus Technology and Language Pedagog/ K. Kohn,
J. Mukherjee . - Frankfurt: Peter Lang. - 2006.
40. Conrad, S. Corpus Linguistics, Language Variation, and Language Teaching / S. Conrad. In: Sinclair, 2004. - 67-85 p.
41. Gabrielatos, C. Corpora and Language Teaching: Just a Fling / C. Cabrielators, 2005. - 1-37 p.
42. O’Keeffe, A., Farr, F. Using language corpora in language teacher education: Pedagogic, linguistic and cultural insights / A. O’Keeffe, F, Faar, 2003. - 389-418 p.
43. Seidlhofer, Barbara. Operationalizing Intertextuality: Using Learner Corpora for Learning / In: Burnard/McEnery, 2000. - 207 -223 p.
44. Seidlhofer, Barbara. Pedagogy and Local Learner Corpora: Working with Learning-driven Data / In: Granger/Hung/Petch-Tyson,2002- 213. - 234 p.
45. Kay S. Inside Out : Students book : Upper intermediate / S. Kay, V. Jones. — Oxford :Macmillan Heinemann, 2001 . - 160 p.
46. Sinclair, John McH. Corpus Concordance Collocation /Oxford: Oxford University Press / McHJoohn., Sinclair, 1991.
47. McEnery, T., Wilson, A. Corpus Linguistics / T. McEnery., A. Wilson / Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999.
48. Tognini-Bonelli, E. Corpus Linguistics at Work / E.Tognini-Bonelli / Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 2001 p.
49. D.Biber, S. Conrad, R. Reppen Corpus Linguistics: Investigating language structure and use. - Cambridge University Press, 2001.
50. Добровольский, Д. О. Корпус параллельных текстов как инструмент анализа литературного перевода [электронный ресурс] / Д. О. Добровольский. 2015. Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/Archive/2003/Do brovolskij.htm; дата обращения (26.04.2018)
51. British National Corpus [Электронный ресурс]. http://www.natcorp.ox.ac.uk/getting/sampler.html . - Загл. С экрана. (18.05.2018