Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


РАЗВИТИЕ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ БЕСПЕРЕВОДНОГО ЧТЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ДЛЯ 7 КЛАССА)

Работа №48063

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы89
Год сдачи2018
Стоимость4230 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
479
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1 Чтение как вид речевой деятельности 7
§ 1.1 Цели, задачи и структура чтения 7
§ 1.2 Классификация видов чтения 12
§ 1.3 Принципы обучения чтению на иностранном языке 17
§ 1.4 Общие требования к текстам для чтения 20
§ 1.5 Особенности обучения чтению на среднем этапе обучения 23
Глава 2 Методика обучения беспереводному чтению 28
§ 2.1 Понятие “беспереводное чтение” 28
§ 2.2. Стратегии чтения или понимания прочитанного
(reading comprehension) 32
§ 2.3 Отбор текстов для беспереводного чтения 33
§ 2.4 Организация беспереводного чтения 37
Глава 3 Анализ текстов и упражнений для беспереводного чтения в учебно - методических комплексах 44
§ 3.1 Анализ учебно-методического комплекса «Английский в фокусе» (Spotlight) 44
§ 3.2 Анализ учебно-методического комплекса «Forward» 50
§ 3.3 Анализ учебно-методического комплекса «Enjoy English 57
§ 3.4. Сопоставительный итоговый анализ текстов трех учебно- методических комплексов 61
§ 3.5 Содержание и условия учебной экспериментальной работы 65
§ 3.6 Обсуждение результатов и подведение итогов эксперимента 69
Заключение 73
Список использованной литературы 79
Приложение 1
Приложение 2


На современном этапе развития общества всё больше возрастает необходимость международного информационного обмена, тем самым все более значимую роль в жизни человека начинает играть чтение на иностранном языке. Современный человек все активнее и охотнее читает художественную, публицистическую, специальную литературу, языком которой является английский. Это требует специальных навыков и умений, которые формируются, развиваются и совершенствуются в школе под руководством преподавателя.
Федеральный Государственный общеобразовательный стандарт среднего школьного образования по английскому языку предусматривает владение выпускниками школ всеми видами чтения, в том числе и беспереводным. Поэтому перед учителями английского языка стоит задача - не только сформировать умение понимать речь на слух, поддерживать диалог на любую тему, но развить умение читать тексты с разными целевыми установками.
К сожалению, в настоящее время в школе чтению как виду деятельности учеников, не уделяется должного внимания, это объясняется тем, что современный учитель ограничен во времени. Тем не менее, чтение является необходимым ресурсом для развития социокультурной компетенции учащегося, расширения его кругозора и словарного запаса.
Выйдя за рамки классификации видов чтения, в настоящее время термин «беспереводное чтение» требует нового осмысления, а его реализация как содержательного компонента обучения нуждается в разработке ряда аспектов, которые связанны с его организацией и методическим обеспечением, это и определяет актуальность избранной темы исследования.
Цель исследования состоит в рассмотрении методики обучения и формирования навыков и умений беспереводного чтения на средней ступени обучения в школе (в седьмых классах).
В соответствии с поставленной целью исследования, необходимо было решить следующие задачи:
1. Провести обзор литературы по вопросам обучения различным видам чтения.
2. Рассмотреть аспект «беспереводное чтение» относительно процесса обучения иностранному языку на среднем этапе обучения в школе.
3. Обосновать принципы и критерии отбора иноязычных текстов для беспереводного чтения на среднем этапе обучения в школе.
4. Проанализировать тексты учебно-методические комплексы на предмет соответствия выделенным критериям.
5. Предложить типовую разработку по обучению беспереводному чтению на примере отдельного текста для совершенствования навыков беспереводного чтения на среднем этапе обучения в школе.
Задачи исследования определили его содержание и выбор наиболее эффективных теоретических методов в сочетании с опытно¬экспериментальной работой: теоретический анализ литературы по педагогике, психологии, филологии, лингвистике, методике преподавания английского языка; изучение действующих нормативных документов, концептуальный анализ научных работ по теме исследования; наблюдение и обобщение эмпирического материала, анкетирование, собеседование и тестирование, и педагогический эксперимент.
Объектом исследования является процесс обучения чтению на английском языке.
Предмет исследования составляет формирование навыков и умений беспереводного чтения на иностранном языке на среднем этапе обучения в школе.
Теоретической базой исследования послужили монографии и научные статьи зарубежных ученых таких как Jeremy Harmer, Michael West и отечественных таких как М. Л. Вайсбурд, З. И. Клыникова, Е. И. Пассов, В. Д. Аракин, Н. Д. Гальскова, Е. Н. Соловова.
Апробация разработанного методического материала осуществлена во время педагогической практики 2017/2018 учебного года на базе 7-х классов гимназии № 37 города Казани. В экспериментальной работе был использован материал для беспереводного чтения в качестве стимулирующего вида учебного материала для обучаемых 7-го класса.
Теоретическая значимость результатов исследования заключается в том, что полученные положения и выводы дополняют и обобщают ряд аспектов обучения беспереводному чтению.
Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы для совершенствования навыков беспереводного чтения на уроках английского языка на среднем этапе обучения в школе.
Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
В введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются ее цель и задачи, методы, практическая и теоретическая значимость.
В первой главе анализируется роль чтения в обучении английскому языку как одного из видов речевой деятельности, рассматриваются классификации видов чтения и место беспереводного чтения сред них, а также принципы обучения чтению на иностранном языке на средней ступени обучения.
Во второй главе рассматривается методика обучения беспереводному виду чтения.
Во третьей главе излагаются результаты анализа учебно-методических комплексов («Spotlight», «Forward», «Enjoy English»), а также описывается учебная экспериментальная работа по данной теме, проведенная в 7-м классе с перечнем условий и содержания работы, методики ее проведения и обсуждением результатов.
В заключении подводятся итоги работы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В ходе исследования нами была рассмотрена методика проведения и контроля беспереводного чтения на средней ступени обучения, включавшая разнообразные виды работы с текстом. В связи с поставленной целью исследования решены все задачи.
Учитывая выдвинутые нами положения и опираясь на учебный эксперимент и его результаты, мы пришли к ряду выводов.
Чтение является компонентом коммуникативно-общественной сферы деятельности человека, в которой оно представляет и обеспечивает одну из форм письменно-вербального общения. Чтение как процесс состоит из двух частей: восприятия (рецепция) и понимания информации, закодированной автором с помощью графических знаков.
Предметом чтения является информация, которая спрятана в тексте. Она подлежит распознаванию с помощью зрительного восприятия.
Предметом чтения является содержащаяся в тексте информация, которая подлежит распознаванию с помощью зрительного восприятия.
Продуктом чтения является понимание текста, которое варьируется в зависимости от степени полноты, точности и глубины понимания текста. Процесс понимания информации, содержащейся в тексте, происходит на базе сложных логических мозговых операций, в результате которых в тексте устанавливаются определенные связи.
Английский методист Майкл Уэст полагает, что цель обучения иностранному языку это зрелое свободное чтение, характеризующееся общим охватыванием содержания и не углублением в детали.
Методист Гальскова Н.Д. определяет цель обучения чтению как формирование коммуникативных умений и навыков чтения.
Согласно Федеральному Государственному Образовательному Стандарту перед учителем в области обучения чтению ставятся задачи обучить учащихся читать несложные неадаптированные тексты из общественно-политической, научно-популярной литературы, а также тексты из художественной литературы, научить понимать и осмысливать их содержание с разными уровнями проникновения в содержащуюся в них информацию в зависимости от вида чтения.
Вопрос о классификации видов чтения является одним из наиболее разработанных в методике обучения иностранному языку, но вместе с тем данный вопрос имеет много спорных моментов. Это связано с наличием целого ряда терминов для определения одного и того же понятия, что неизбежно приводит к путанице.
Классификаций видов чтения огромное количество. В современной отечественной методике различают несколько видов чтения: изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.
В зарубежной методике данным видам чтения соответствуют: reading for gist, skim reading или skimming (ознакомительное чтение), reading for specific information или scanning (поисковое / просмотровое чтение), reading for detailed comprehension или reading for detail (изучающее чтение).
Разделяют чтение также на виды и по психологическим особенностям их восприятия: переводное - беспереводное, аналитическое - синтетическое.
Термин беспереводное чтение пришел из зарубежной методики, это тоже самое, что «skimming reading» у Уэста и «extensive reading» у Палмера. При этом виде чтения информация извлекается из языковых знаков бессознательно, чтение и понимание происходят синхронно.
Задачами обучения беспереводному чтению является обучение учащихся находить и максимально использовать подсказки текста. Подсказками для лучшего понимания текста могут быть: иллюстрации к тексу, заглавие, предисловие, сведения об авторе.
Беспереводное чтение включает следующие умения: умение антиципировать (то есть предвосхищать содержание текста, прогнозирование того, о чем будет текст за счет беглого просмотра первых предложений), умение вычленять главное (находить topical sentences), умение сокращать, сжимать текст за счет отбрасывания лишней, второстепенной информации, умение интерпретировать текст, выражать свое мнение по поводу прочитанного.
Важным условием успешности обучения чтению является сам текст. В ходе работы мы изучили и проанализировали критерии отбора текстов для беспереводного чтения. Текст для беспереводного чтения должен соответствовать следующим требованиям:
1. Текст для беспереводного чтения должен быть не только содержательным, но и иметь воспитательный и развивающий характер.
2. Текст для беспереводного чтения должен соответствовать уровню знаний учащихся.
3. Текст для беспереводного чтения должен быть информативным и интересным, содержать новый языковой материал. С этой точки зрения, самыми подходящими являются тексты о культуре, быте, традициях, истории страны изучаемого языка.
4. Большое значение имеет внешнее оформление текста. Иллюстрации должны помогать учащимся ориентироваться в содержании текста, способствовать лучшему пониманию читаемого, а не затруднять его.
5. Текст для беспереводного чтения должен быть разделен на абзацы, желательно с подзаголовками, которые облегчают понимание читаемого
6. Текст для беспереводного чтения должен быть аутентичным, т.е. отличаться широкой информативностью в плане лингвострановедческого, исторического и социокультурного материала.
7. Если для чтения предлагается фрагмент из художественного произведения, то имеет значение также его ценность в художественном и культурном плане, то есть значимость и известность этого литературного произведения среди носителей языка.
8. Текст для беспереводного чтения должен быть близок к жизненному опыту и интересам учащихся.
9. В тексте для беспереводного чтения необходимо наличие суждений, дающих повод для рассуждений и споров, а также ориентации на формирование у читателя мотивации для собственного высказывания.
10. Текст для беспереводного чтения должен быть актуальным и злободневным.
11. Текст для беспереводного чтения должен содержать материал как для репродуктивного, так и для рецептивного усвоения.
12. Стиль текста для беспереводного чтения должен отличаться максимальной простой и лаконизмом.
13. Текст должен содержать наличие задания (пред-, при- и послетекстовые), облегчающих самостоятельную работу учащихся и направляющих их мыслительную деятельность.
14. Объём текста для беспереводного чтения должен быть оптимальным и соответствовать возможностям учащихся.
15. Необходимо учитывать проблематику текстов для беспереводного чтения. В рамках одной и той же темы можно обсуждать разные проблемы. Например то, что актуально для младших классов, не актуально для старших и наоборот.
16. Имеет значение также место расположения основной идеи текста. Желательно, чтобы она располагалась в конце текста.
17. В тексте для беспереводного чтения должно быть правильное со отношение межу знакомой лексикой и незнакомой. По мнению Кондратьевой А. М. и Крупника К.И. на каждые 100 слов должно приходиться не более 4 незнакомых слов.
Наиболее предпочтительны для чтения художественная литература, так как информация, содержащаяся в художественном произведении, не зависит в такой же степени от подготовленности читателя к восприятию текста или наличия определённого фоновых знаний о предмете дискуссии. Также произведения художественной литературы способствуют осуществлению важной образовательной цели - ознакомление учащихся с культурой страны изучаемого языка. Также лексика художественных текстов, в отличие от нехудожественных, тесно соприкасается с общеупотребительным словарём разговорного языка.
Анализ учебников показал, что анализируемые учебно-методические комплексы имеют одинаковый процент соответствия критериям, однако стоит отметить, что наиболее удачным с точки зрения структуры (предтекстовые, текстовые и послетекстовые задания) является учебно¬методический комплекс «Spotlight» под редакцией издательства «Просвещение» и британского издательства «Express Publishing», авторами которого являются Ю. Е. Ваулина, Дж. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс. В двух других учебно-методических комплексах этому не уделяется достаточно внимания. В учебно-методическом комплексе «Forward» нет раздела «reading» как такового, встречаются разделы «reading and vocabulary», «reading and grammar», «reading and speaking» и другие. Однако стоит отметить, что тексты в учебнике «Forward» не только познавательнее и интереснее, но и выше уровнем, чем в других учебно-методических комплексах. Тексты учебника «Enjoy English» более близки к жизненному опыту и интересам учащихся, так как связаны единой темой и идеей - воображаемой международной интернет-конференцией, где подростки могут обсуждать самые важные для них проблемы.
В данной работе предлагается разработка материала для развития и совершенствования навыков беспереводного чтения по рассказу O.Henry «The Christmas Presents» и по тексту «Christmas», взятому в интернете.
Эксперимент показал, что учащиеся, работающие с художественным текстом были более активны и чаще принимали участие в дискуссии, также стоит отметить, что даже менее активные учащиеся проявляли интерес к данному виду деятельности.



1. Атаев, Ш. А. Особенности обучения чтению на иностранном языке / Ш. А Атаев, И. Н. Илхомова, Н.Н. Султонова // Наука и мир. — Волгоград. — 2015. — №4. — С.53 — 54.
2. Багдасарян, А. Г. Чтение как вид речевой деятельности / А. Г. Багдасарян // Практическая педагогика и психология: методы и технологии.
— Уфа. — 2016. — С. 363 — 380.
3. Биболетова, М. 3. Английский язык: Английский с
удовольствием / Enjoy English: Учебник для 7 кл. общеобраз. учрежд. / М. 3. Биболетова, Н. Н. Трубанева. — Обнинск : Титул, 2014. — 160 с.
4. Вайсбурд, М. Л. Синтетическое чтение на английском языке (В V
— VIII классах средней школы) / М. Л. Вайсбурд. — М. : Просвещение, 1968. —128 с.
5. Вайсбурд, М. Л. К вопросу о самостоятельном чтении учащихся / М. Л. Вайсбурд // Иностранные языки в школе. 2010. — №4.— С. 31—34.
6. Ваулина, Ю. Е. Английский язык.7 класс: учеб. для
общеобраоват. учрежд. / Ю. Е. Ваулина, Д. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс.
— М. : Express Publishing : Просвещение, 2012. — 164 с.
7. Вербицкая, М. В. Английский язык.7 класс: учеб. для общеобраоват. Организаций: в 2 ч. Ч. 1 / М. В Вербицкая, М. Гаярделли, П. Редли, О. С. Миндрул, Л. О. Савчук. — М. : Вента-Граф: Person Education Limited, 2014. — 104 c.
8. Галмагова, Г. М. Чтение как вид речевой деятельности [Текст] / Г. М. Галмагова // Вестник новосибирского государственного университета.
— Новосибирск. — 2008. — №1.— С. 50 — 52.
9. Гальскова, Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. — 3-е изд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с.
10. Горюнова, Е. С. Критерии отбора текстов для обучения студентов неязыковых вузов иноязычному профессионально ориентированному чтению / Е. С. Горюнова // Вестник Томского государственного педагогического университета. — Томск. — 2011. — № 2. — С. 60 — 64.
11. Гринева, М. В. К вопросу о месте художественного текста в обучении иностранному языку / М. В. Гринева // Фундаментальные и прикладные исследования в современном мире. — Спб. — 2015. — №11. — С. 75 — 80.
12. Дашинимаева, А. Ц. Домашнее чтение как форма самостоятельной работы студентов на занятиях английского языка / А. Ц. Дашинимаева // Межкультурная коммуникация: аспекты дидактики. — Улан- Удэ. — 2015. — С. 133 — 135.
13. Ермилина, О. Е. Риторический аспект чтения как вида речевой деятельности / О. Е. Ермилина // Начальная школа плюс до и после. — М. — 2012. — №2. — С. 15 — 19.
14. Ефимова, Р. Ю. Методика обучения чтению на уроке английского языка / Р. Ю. Ефимова // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. — М. — 2012. — № 1. — С. 27 — 29.
15. Ивенская, Д. С. Проведение и контроль синтетического чтения / Д. С. Ивенская // Иностранные языки в школе. — 2008. — №8. — С. 25 — 32.
16. Клычникова, З. И. Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке / З. И. Клычникова. — М. : Просвещение, 1983. — 207 с.
17. Коваленко, Н. А. Домашнее чтение как важный компонент содержания обучения иностранным языкам в вузе / Н. А. Коваленко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов. — 2011. — №1. — С. 91 — 97.
18. Кокумбаева, М. К. Чтение как вид речевой деятельности / М. К. Кокумбаева // Вестник физической культуры и спорта. — Бишкек. — 2017. —№3. — С. 193 — 197.
19. Крупник, К. И. Об обучении беспереводному чтению / К. И. Крупник // Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке. — Владимир, 1984. — 214 с.
20. Левина, М. Д. Еще к вопросу о роли чтения / М. Д. Левина // Иностранные языки в школе. — 2010. — №4. — С. 20 — 24.
21. Любимова, В. А. Критерии аутентичности текста и его содержательные аспекты / В. А. Любимова, И. В. Лебедева // Научный центр «Олимп». — Астрахань. — 2017. — № 3. — С. 48 — 49.
22. Матяш, Ю. Чтение с пониманием текста по специальности на иностранном языке на основе синтетического метода / Ю. Матяш // Научный вестник воронежского государственного архитектурно-строительного университета. — Воронеж. — 2008. — №10. — С. 121 — 126.
23. Орехова, Н. А. Обучение чтению как виду речевой деятельности / Н. А. Орехова Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения и педагогики. — Самара. — 2014. — №1. — С. 132 — 136.
24. Пассов, Е. И. Общая методика обучения иностранным языкам / Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев, В. С. Коростелев. — М., 1991. — 640 с.
25. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е. И. Пассов. — М. : Русский язык, 1977. — 216 с.
26. Рабинович, Ф. М. К вопросу о месте аналитического чтения в средней школе. Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке / Ф. М. Рабинович. — М. : Астрель, 1987. — 255 с.
27. Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждения: Пособие для учителе и студентов пед. вузов / Г. В. Рогова. — М. : Просвещение, 2000. — 232 с.
28. Рослякова, В. Н. Развитие навыков основных видов чтения иноязычной литературы в неязыковом вузе / В. Н. Рослякова // Научный вестник Орловского юридического института МВД России имени В. В. Лукьянова. — Орёл. — 2015. — №1. — С. 161 — 163.
29. Салохина, Т. А. Применение технологии синтетического чтения при обучении иностранному зыку / Т. А. Солохина // Современные научные исследования: теория, методология, практика. — Омск. — 2012. — №2. — С.216 — 226.
30. Салохина, Т. А. Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности / Т. А. Салохина // Современные научные исследования: теория, методология, практика. — Омск. — 2011. — №1. — С. 198 —203.
31. Селиванова, Н. А. Домашнее чтение - важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе / Н. А. Селиванова // ИЯШ. — 2004. — №4. — С. 21 — 26.
32. Семененко, Л. Н. Виды чтения и их роль при обучении иностранному языку / Л. Н. Семененко // Наука и практика. — Орлов. — 2015. — №4. — С. 188 — 191.
33. Серова, Т. С. Обучение гибкому иноязычному профессионально ориентированному чтению в условиях деловой межкультурной коммуникации: монография / Т. С. Серова. — Пермь : Изд-во Пермского гос. техн. ун-та., 2009. — 242 с.
34. Смирнов, Д. А. Самостоятельное чтение на иностранном языке и его организация / Д. А. Смирнов // Иностранные языки в школе. — 2010. — №4. — С. 57 — 60.
35. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова.— М. : Просвещение, 2002.— 239 с.
36. Фоломкина, С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе / С. К. Фоломкина. — М.: Высшая школа, 2005. — 255 с.
37. Шеина, Е. С. Лингводидактические принципы использования экстенсивного чтения пир обучении иностранному языку / Е. С. Шеина, Н. Г.
Колчанова // Новые технологии в образовательном пространстве родного и иностранного языка. — Пермь. — 2013. — №1. — С. 222 — 227.
Литература на иностранном языке
38. Jeremy Harmer How to teach English // Pearson Education Limited. — 2010. — 289 p.
39. Kemba A. N'Namdi Guide to Teaching Reading at the Primary School Level // United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 7. — 2005. — 85 p.
Интернет - источники
40. Reading Comprehension Skills for English Language Learners
[Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL:
http://www.colorincolorado.org/article/reading-comprehension-skills-english-language-learners(Дата обращения: 06.06.18)
41. Adler C. R. Seven Strategies to Teach Students Text Comprehension. [Электронный ресурс]. / Adler C. R. — Режим доступа: URL: http://www.readingrockets.org/article/seven-strategies-teach-students-text-comprehension(Дата обращения: 06.06.18)
42. Karl McDonald Different Reading Techniques and When to Use them
[Электронный ресурс]. / Karl McDonald. — Режим доступа: URL:
https://www. howtolearn. com/2012/08/different-reading-techniques-and-when-to-use-them/(Дата обращения: 06.06.18)
43. Erin Lynch How to Teach Reading Comprehension Strategies in Your School [Электронный ресурс]. / Erin Lynch. — Режим доступа: URL: https://www.sadlier.com/school/ela-blog/how-to-use-and-teach-readingcomprehension-strategies-in-your-school(Дата обращения: 06.06.18)
44. Numan M. Al-Musawi Strategic Use of Translation in Learning
English as a Foreign Language (EFL) among Bahrain University Students [Электронный ресурс]. / Numan M. Al-Musawi. — Режим доступа: URL: http://j ournals. sagepub.com/doi/full/10.2466/10.03.IT.3.4 (Дата обращения:
06.06.18)
45. How do you teach meaning in foreign/second language acquisition?
[Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL:
https://www.researchgate.net/post/How do you teach meaning in foreign second language acquisition(Дата обращения: 06.06.18)
46. Five Keys to Helping Students Read Difficult Texts [Электронный
ресурс]. — Режим доступа: URL:http://ctl.byu.edu/tip/five-keys-helping-
students-read-difficult-texts(Дата обращения: 06.06.18)
47. Lydia Breiseth Reading Comprehension Strategies for English Language Learners [Электронный ресурс]. / Lydia Breiseth. — Режим доступа: URL:http://www.ascd.org/ascd-express/vol5/511-breiseth.aspx(Дата обращения: 06.06.18)
48. Beatrice S. Mikulecky Teaching Reading in a second language
[Электронный ресурс]. / Beatrice S. — Режим доступа: URL:
https://longmanhomeusa.com/content/FINAL-LO%20RES-MikuleckyReading%20Mono graph.pdf(Дата обращения: 06.06.18)
49. Reading comprehension: strategies that work [Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL: http://www.hand2mind.com/pdf/miriam/grades_1_2.pdf(Дата обращения: 06.06.18)
50. Improving Reading Comprehension in a Foreign Language: Strategic
Reader [Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL:
http: //www. readingmatrix.com/files/11 -m9371u67. pdf (Дата обращения:
06.06.18)
51. Building Comprehension Through Pre-, During-, and Post-Reading Strategies [Электронный ресурс]. — Режим доступа: URL:
http://www.teachingasleadership.org/sites/default/files/Related-Readings/SL Ch4 2011.pdf(Дата обращения: 06.06.18)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ