Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Языковая игра как лингвистический эксперимент

Работа №46145

Тип работы

Контрольные работы

Предмет

русский язык

Объем работы18
Год сдачи2018
Стоимость200 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
500
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1 Характеристика понятия «языковая игра» 5
2 Типология аллюзийных намёков по источнику возникновения 9
3 Приёмы создания аллюзийных намёков в текстах СМИ 11
Заключение 14
Список использованной литературы 16

Языковая игра как лингвистический феномен в последние годы привлекает внимание всё большего числа исследователей. Языковая игра используется как инструмент для создания не только рекламных текстов. Данный приём также довольно эффективно употребляется в выразительных целях и в публицистических материалах. В текстах средств массовой информации (СМИ), которые нередко изобилуют рекламными текстами, языковая игра проявляется особенно эффектно.
В настоящее время само определение языковой игры как феномена вызывает трудности у многих исследователей. Это связано с недостаточной изученностью этого явления. Зачастую это обусловлено сугубо авторской, субъективной трактовкой этого понятия. Тем не менее, многие учёные сходятся во мнении, что языковая игра непосредственно связана с юмором.
Комическое и его смеховая природа исследована довольно обстоятельно в психологии, социологии, лингвистике, литературоведении, а также в смежных науках. Однако собственно языковой игре посвящено сравнительно немного работ. Методологической базой исследования стали труды Н.А. Николиной и Е.А. Агеевой (2000), В. З. Санникова (2002), А.П. Сковородникова (2014).
Современные СМИ очень широко используют языковую игру как приём иронического, а порой и комического изображения действительности. Изучение специфики языка СМИ в силу его мобильности и многообразия языковых средств как приёмов языковой игры, а также их преобразования, до сих пор остается привлекательной областью для дальнейших исследований.
В тоже время исследование специфики функционирования аллюзии (намёков) как одного из приёмов языковой игры в языке современных СМИ носит весьма фрагментарный характер и потому нуждается в основательной систематизации. Кроме того, весьма актуальной остаётся проблема применения эффективных языковых приёмов как средства привлечения читательского внимания. Широкое использование языковой игры в сегодняшней реальности делает её исследование исключительно злободневным.
Все вышесказанное обусловливает актуальность выбранной нами темы исследования.
Цель работы – проследить реализацию аллюзии (намёка) как одного из приёмов языковой игры на материале публицистических текстов за 2016-2017 гг.
Достижение поставленной перед нами цели предусматривает конкретные задачи исследования, которые заключаются в следующем:
1. Рассмотреть понятие и сущность языковой игры,
2. Охарактеризовать аллюзийный намёк как элемент языковой игры с точки зрения его источника,
3. Проанализировать приёмы создания аллюзийных намёков.
Объектом исследования в предлагаемой работе выступает лингвистический эксперимент.
Предмет исследования – языковые намёки (аллюзии) как приёмы лингвистического эксперимента.
Основными методами исследования являются наблюдение, лингвистическое описание и лингвистический анализ с элементами контекстуального анализа.
В соответствии с поэтапным достижением поставленной перед нами цели структура работы представляет собой введение, три раздела, заключение и список использованной литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Проведённое исследование на тему «Языковая игра как лингвистический эксперимент» позволило нам сделать некоторые выводы.
В процессе исследования мы выяснили, что языковая игра является объектом изучения представителей разных наук. Отличительной чертой языковой игры в первую очередь следует назвать её установку на реализацию комического. Ярче и эффектнее всего результаты языковой игры воплощаются в текстах современных СМИ. Как лингвистический феномен языковая игра широко использует огромный арсенал языковых средств, который употребляется на всех лингвистических уровнях.
В ходе работы удалось установить, что до сих нет чёткого разграничение таких понятий, как «аллюзия», «цитата», «реминисценция», «прецедентный текст» и т.д.
Мы выяснили, что характерной особенностью современных текстов СМИ является наличие в них прецедентных текстов, например аллюзий. При использовании этого приёма читатели в текстах СМИ нередко обнаруживают следы других текстов в виде намёков на известные предметы или события. В своём исследовании мы выяснили, что аллюзии, как правило, реализуются на ассоциативном уровне.
В качестве источников аллюзийных намёков мы вычленили следующие: высказываниями из произведений художественной литературы, тексты пословиц, поговорок и фразеологизмов, тексты из песенного творчества, кинематографические тексты (как правило, названия кинофильмов), научные тексты.
В процессе анализа способов создания аллюзийных намёков мы выделили следующие приёмы: приём фонетической трансформации прецедентного текста (создание практически полного фонетического созвучия), приём структурно-синтаксического изменения, в основе которого – ритмико-синтаксическое сходство прецедентного и трансформированного текстов, приём обновления лексико-грамматической стороны прецедентного текста при сохранении его значения и основной структуры. В таких случаях обновление заключается или в замене одного из его компонентов синонимом, или в расширении его состава. В качестве приёмов создания аллюзийных намёков используются приём грамматической трансформации прецедентного текста, а также приём контаминации, при котором в трансформированном заголовке как бы «сливаются» воедино два крылатых изречения.
Таким образом, языковые эксперименты особенно эффективны в текстах современных СМИ, при этом наиболее действенными приёмами оказываются намёки (аллюзии).



1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. – 571 с.
2. Ашукин, Н. С. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения / Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. - М.: Художественная литература, 1987. – 528 с.
3. Руднев, В. П. Словарь культуры XX века / В. П. Руднев. - М.: Арграф, 1997. – 384 с.
4. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. проф. Д.Н. Ушакова. - М.: Вече, 2001.
Научно-исследовательская литература
5. Береговская, Э. М. Принцип организации текста как игровой момент / Э. М. Береговская // Русская филология: учёные записки Смоленского гос. пед. ун-та. - Смоленск, 1999. – С. 32-38.
6. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики: учебное пособие / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. - М.: Лабиринт, 2001. – 304 с.
7. Гридина, Т. А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность / Т. А. Гридина // Язык. Система. Личность. Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе: Материалы докладов и сообщений Всероссийской научной конференции 25-26 апреля 2002 / Уральский гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2002. – С. 22-27.
8. Губайловский, А. В. Аллюзия / А. В. Губайловский // Литературный энциклопедический словарь. – М., 1987. – С. 13.
9. Земская, Е. А. Русская разговорная речь / Е. А. Земская, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. - М.: Наука, 1983. – С. 172-217.
10. Карасик, А. В. Типы юмористического речевого действия / А. В. Карасик // Языковая личность: проблемы креативной семантики: Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 134-142.
11. Нахимова, Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Екатеринбург, 2007. - 207 с.
12. Николина, Н. А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста / Н. А. Николина, Е. А. Агеева // Русский язык сегодня: Сб. статей. - Вып. 1. - М., 2000. – С. 551-561.
13. Новохочева, Н. Ю. Стилистический прием литературной аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе конца ХХ - начала XXI вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю. Н. Новохочева. - Ставрополь, 2005. - 26 с.
14. Санников, В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. - М.: Языки славянской культуры, 2002. – 547 с.
15. Сковородников, А. П. Языковая игра / А. П. Сковородников // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь- справочник. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2014. – С. 787-788.
16. Фокина, О. В. Интертекстуальность СМИ как когнитивно-вербальный феномен / О. В. Фокина // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2011. - № 6. - С. 699-703.
17. Щурина, Ю. В. Игровые стратегии в современном российском медиа-дискурсе / Ю. В. Щурина // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ