РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «СВОБОДА» В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
|
Введение 3
Глава 1. Понятие концепта в современной лингвистике 6
1.1. Понятие концепта и его определение 6
1.2. Структура концепта 13
1.3. Концептологический анализ как средство постижения менталитета другого
народа 21
Глава 2. Отражение концепта «Свобода» в русской и немецкой лингвокультурах 28
2.1. Понятийная составляющая концепта «Свобода» 28
2.2. Оценочная составляющая концепта «Свобода» 39
2.3. Образная составляющая концепта «Свобода» 44
Заключение 49
Список литературы
Глава 1. Понятие концепта в современной лингвистике 6
1.1. Понятие концепта и его определение 6
1.2. Структура концепта 13
1.3. Концептологический анализ как средство постижения менталитета другого
народа 21
Глава 2. Отражение концепта «Свобода» в русской и немецкой лингвокультурах 28
2.1. Понятийная составляющая концепта «Свобода» 28
2.2. Оценочная составляющая концепта «Свобода» 39
2.3. Образная составляющая концепта «Свобода» 44
Заключение 49
Список литературы
Процессы глобализации в современном мире привели к стремительному росту контактов между представителями различных культур. Многообразие ценностей и установок, с которыми мы сталкиваемся в глобальном мире, манеры общения восхищают и удивляют своей необычностью и разнообразием.
Это же многообразие, которое мы не всегда в состоянии увидеть, понять и осмыслить, предъявляет повышенные требования к человеку и его способности жить в условиях этого многообразия. И в попытке человека упростить окружающий его мир, ему на помощь приходят стереотипы: «англичане - надменны», «американцы - поверхностны», «немцы -педантичны».
Культурно обусловленные различия могут послужить толчком к возникновению положительных эффектов в совместном сотрудничестве или стать при их незнании причиной трудностей и конфликтов в деловых отношениях с иностранными партнёрами.
Чем чаще сталкиваешься с разнообразными культурно-обусловленными подходами и стилями общения, тем глубже познаёшь особенности своей национальной культуры, тем сильнее чувствуешь собственные границы и желание их преодолеть.
Общение с представителями других культур учит человека чувствовать относительность ценностных ориентиров, уже не позволяет утверждать абсолютное преимущество той или иной традиции.
Актуальность нашей работы заключается в повышении интереса к изучению культур разных народов, возникновение конфликтов культур. Проблемы в коммуникации свидетельствует об интересе к проблемам языка и культуры. За этим интересом скрываются не только стремление обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других, но и правильное взаимодействие с другими культурами.
В данной работе поднимается вопрос об отражении концепта «свободы в русской и немецкой лингвокультурах.
Объектом исследования является концепт «Свобода».
Предметом - сравнительные характеристики концепта «Свобода» в русской и немецкой лингвокультурах.
Целью исследования является определение характерных особенностей, тенденции развития и других важных аспектов реализации концепта «Свобода» в русском и немецком языке.
Задачи данного исследования заключаются в следующем:
- исследовать структуру концепта;
- провести ассоциативный эксперимент и выявить образную составляющую исследуемого концепта;
- осуществить анализ структуры концепта «свобода»
Методологическая основа. Основные методы исследования - описательный и сопоставительный. Также используется структурный метод научного исследования.
Теоретическую базу исследования составили работы таких авторов, как: Ю.Д. Апресян, В. А. Маслова, С.А. Аскольдов, В.Н. Телия, Г.Г. Слышкин, В.И. Карасик, Н.Д. Арутюнова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Д.С. Лихачев, С.Г. Воркачев, М.В. Никитиным, А.А. Рыжкина, Т.В. Валюкевич, А.В. Байдак, А.А. Леонтьев, Е.С. Кубрякова, Е.В. Палеева.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе при изучении концепта, где исследуются теоретические разработки по аспектам данного вопроса, а также проводится практический сопоставительный анализ .
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы данной работы могут быть использованы при дальнейших исследованиях концептов, а также как методические указания для разработки принципов преподавания немецкого языка.
Структура работы определена поставленной целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и источников.
Во введении определяются актуальность и цель настоящего исследования.
В первой главе рассматривается понятии структура концепта.
Во второй главе исследуется понятийная, оценочная и образная составляющая концепта «Свобода».
В заключении делаются выводы по проделанной работе.
Данная работа прошла апробацию на Ежегодной научно -практической конференции студентов К(П)ФУ в апреле 2018 года. Материалы выступления были опубликованы в Сборнике трудов Ежегодной научно -практической конференции студентов К(П)ФУ.
Это же многообразие, которое мы не всегда в состоянии увидеть, понять и осмыслить, предъявляет повышенные требования к человеку и его способности жить в условиях этого многообразия. И в попытке человека упростить окружающий его мир, ему на помощь приходят стереотипы: «англичане - надменны», «американцы - поверхностны», «немцы -педантичны».
Культурно обусловленные различия могут послужить толчком к возникновению положительных эффектов в совместном сотрудничестве или стать при их незнании причиной трудностей и конфликтов в деловых отношениях с иностранными партнёрами.
Чем чаще сталкиваешься с разнообразными культурно-обусловленными подходами и стилями общения, тем глубже познаёшь особенности своей национальной культуры, тем сильнее чувствуешь собственные границы и желание их преодолеть.
Общение с представителями других культур учит человека чувствовать относительность ценностных ориентиров, уже не позволяет утверждать абсолютное преимущество той или иной традиции.
Актуальность нашей работы заключается в повышении интереса к изучению культур разных народов, возникновение конфликтов культур. Проблемы в коммуникации свидетельствует об интересе к проблемам языка и культуры. За этим интересом скрываются не только стремление обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других, но и правильное взаимодействие с другими культурами.
В данной работе поднимается вопрос об отражении концепта «свободы в русской и немецкой лингвокультурах.
Объектом исследования является концепт «Свобода».
Предметом - сравнительные характеристики концепта «Свобода» в русской и немецкой лингвокультурах.
Целью исследования является определение характерных особенностей, тенденции развития и других важных аспектов реализации концепта «Свобода» в русском и немецком языке.
Задачи данного исследования заключаются в следующем:
- исследовать структуру концепта;
- провести ассоциативный эксперимент и выявить образную составляющую исследуемого концепта;
- осуществить анализ структуры концепта «свобода»
Методологическая основа. Основные методы исследования - описательный и сопоставительный. Также используется структурный метод научного исследования.
Теоретическую базу исследования составили работы таких авторов, как: Ю.Д. Апресян, В. А. Маслова, С.А. Аскольдов, В.Н. Телия, Г.Г. Слышкин, В.И. Карасик, Н.Д. Арутюнова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Д.С. Лихачев, С.Г. Воркачев, М.В. Никитиным, А.А. Рыжкина, Т.В. Валюкевич, А.В. Байдак, А.А. Леонтьев, Е.С. Кубрякова, Е.В. Палеева.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе при изучении концепта, где исследуются теоретические разработки по аспектам данного вопроса, а также проводится практический сопоставительный анализ .
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы данной работы могут быть использованы при дальнейших исследованиях концептов, а также как методические указания для разработки принципов преподавания немецкого языка.
Структура работы определена поставленной целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и источников.
Во введении определяются актуальность и цель настоящего исследования.
В первой главе рассматривается понятии структура концепта.
Во второй главе исследуется понятийная, оценочная и образная составляющая концепта «Свобода».
В заключении делаются выводы по проделанной работе.
Данная работа прошла апробацию на Ежегодной научно -практической конференции студентов К(П)ФУ в апреле 2018 года. Материалы выступления были опубликованы в Сборнике трудов Ежегодной научно -практической конференции студентов К(П)ФУ.
В данной работе мы выполнили поставленные перед нами цели и задачи, определив характерные особенности и тенденции развития концепта «Свобода» в русском и немецком языках. Нам удалось исследовать структуру концепта, осуществить анализ концепта «свобода», а также провести ассоциативный эксперимент и выявить образную составляющую исследуемого концепта. Мы также рассмотрели различные понятия концепта и взяли за основу определение концепта И.В. Карасика, который определил концепт как: «.многомерное смысловое образование, имеющее образное (фреймовое), описательное (понятийно-дефиниционное) и ценностное измерения.», то есть концепт - это смысловое образование, в котором есть понятийная, оценочная и образная составляющая. Кроме того, мы осуществили анализ структуры концепта «свобода».
Сравнение содержания понятия «свобода» в русском и немецком языках дает принципиально разные коннотации. Если в немецком языке свобода - это индивидуальное проявление личности, то в русском языке - это коллективное проявление, характерное для всего народа.
В немецком языке концепт «Свобода» тесно связан с возможностью полноценно выражать собственные мысли, а также совершать свободно действия, приводящие к осмыслению реалий лингвокультуры. В русском языке ценностная составляющая концепта «Свобода» находит свое отражение в паремической картине мира, которая имеет следующие черты: практически- бытовое преломление концептов морально-духовного мира и скептическое осмысление нравственно-этического плана с помощью негативных характеристик всех нюансов жизненных ситуаций, связанных с данным понятием.
Таким образом, можно сделать следующий вывод. Концепт «Свобода» представлен в русской и немецкой лингвокультурах семой «Путешествия». Большинство опрошенных считают, что путешествия являются их свободой. Но так нельзя сказать о семе «Права», так как она отражается по-разному в сознании представителей немецкой и русской лигнвокультур. У немцев собственное политическое право является неотъемлемой частью их жизни, что касается русскоговорящих, то у них права человека нечасто являются ассоциацией к концепту «Свобода». Но в то же время в нашей культуре основное место занимает свобода духа, это не совсем политическая свобода, скорее свобода разума, мысли.
Сравнение содержания понятия «свобода» в русском и немецком языках дает принципиально разные коннотации. Если в немецком языке свобода - это индивидуальное проявление личности, то в русском языке - это коллективное проявление, характерное для всего народа.
В немецком языке концепт «Свобода» тесно связан с возможностью полноценно выражать собственные мысли, а также совершать свободно действия, приводящие к осмыслению реалий лингвокультуры. В русском языке ценностная составляющая концепта «Свобода» находит свое отражение в паремической картине мира, которая имеет следующие черты: практически- бытовое преломление концептов морально-духовного мира и скептическое осмысление нравственно-этического плана с помощью негативных характеристик всех нюансов жизненных ситуаций, связанных с данным понятием.
Таким образом, можно сделать следующий вывод. Концепт «Свобода» представлен в русской и немецкой лингвокультурах семой «Путешествия». Большинство опрошенных считают, что путешествия являются их свободой. Но так нельзя сказать о семе «Права», так как она отражается по-разному в сознании представителей немецкой и русской лигнвокультур. У немцев собственное политическое право является неотъемлемой частью их жизни, что касается русскоговорящих, то у них права человека нечасто являются ассоциацией к концепту «Свобода». Но в то же время в нашей культуре основное место занимает свобода духа, это не совсем политическая свобода, скорее свобода разума, мысли.
Подобные работы
- КОНЦЕПТЫ MACHT И POWER В НЕМЕЦКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4290 р. Год сдачи: 2021 - РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «РАДОСТЬ» В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 6500 р. Год сдачи: 2019 - КОНЦЕПТЫ «VERBOT» И «BAN» В НЕМЕЦКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5750 р. Год сдачи: 2017 - КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ДОМИНАНТЫ ПРОЗЫ В.М. ГАРШИНА: ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4380 р. Год сдачи: 2017 - Сопоставительный анализ языковых средств
репрезентации концепта «путешествие» в английском и
русском языках и их использование на уроках
иностранного языка
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4860 р. Год сдачи: 2016 - Языковые средства репрезентации эмоционального концепта "Страх/Angst" в немецком и русском языках (на материале текстов СМИ)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 6300 р. Год сдачи: 2018 - ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТОВ LOVE И BEAUTY НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ. ФАУЛЗА “THE COLLECTOR”
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4275 р. Год сдачи: 2021 - Концепт «независимость» в русской лингвокультуре на фоне немецкой
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2023 - Воссоздание структуры концепта «Book» (на материале англоязычной прозы)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4285 р. Год сдачи: 2020



