ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретическое осмысление общественно-политического дискурса в его взаимосвязи с проблемами современной терминологии 6
1.1 Дискурсивный анализ в современной лингвистике: история и
типология дискурса 6
1.2 Проблемы общественно-политического дискурса 13
1.3 Проблемы современной терминологии. Особенности
медицинской терминологии 19
Глава II. Особенности функционирования медицинских терминов в текстах общественно-политического дискурса 28
2.1 Основные функции медицинской лексики в общественно-политическом дискурсе 28
2.2 Степень освоенности медицинской терминологии в
общественно- политическом дискурсе. Специфические функции медицинской лексики в общественной и политической тематике 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ГЛАВА I. Теоретическое осмысление общественно-политического дискурса в его взаимосвязи с проблемами современной терминологии 6
1.1 Дискурсивный анализ в современной лингвистике: история и
типология дискурса 6
1.2 Проблемы общественно-политического дискурса 13
1.3 Проблемы современной терминологии. Особенности
медицинской терминологии 19
Глава II. Особенности функционирования медицинских терминов в текстах общественно-политического дискурса 28
2.1 Основные функции медицинской лексики в общественно-политическом дискурсе 28
2.2 Степень освоенности медицинской терминологии в
общественно- политическом дискурсе. Специфические функции медицинской лексики в общественной и политической тематике 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Данная работа посвящена рассмотрению использования терминологии медицинской отрасли в текстах немедицинского содержания, в частности текстах общественно-политического дискурса.
Актуальность темы заключается в том, что хоть и понятие дискурса в лингвистической науке имеет расплывчатое определение, общественно - политический дискурс обозначается довольно четко и изобилует определенными особенностями содержания. Одной из таких особенностей является использование медицинской терминологии, которая выполняет свои функции не только в медицинской отрасли, но и в других сферах деятельности человека. Так как общественно-политический дискурс и медицина актуальны в связи с остротой проблем данных сфер, медицинская терминология актуализируется в текстах общественно-политической тематики.
Цель выпускной квалификационной работы заключается в изучении роли медицинской терминологии в общественно-политических текстах, выведении определенных особенностей и закономерностей ее функционирования, а также в анализе значений, которые медицинские термины принимают в различных источниках немедицинской направленности .
Для осуществления обозначенной цели служат следующие задачи:
1. Изучение литературы по теме дискурса в лингвистической науке и особенностей медицинской терминологии в русском и английском языках.
2. Обозначение основных понятий, касающихся темы изыскания.
3. Анализ фигуральных значений медицинской терминологии в общественно-политических текстах, основных функций и закономерностей ее использования, а также степени освоенности определенных медицинских терминов в немедицинских текстах.
4. Систематизация наиболее интересных и показательных примеров функционирования медицинской лексики в общественно-политическом дискурсе, формулировка определенных характеристик этого функционирования и выводов по теме исследования.
Объект исследования - медицинские термины в текстах общественно-политического характера.
Предмет исследования - употребление медицинской терминологии в письменных источниках немедицинского содержания .
Новизна исследования заключается в разграничении различных особенностей и закономерностей медицинской лексики в общественно-политическом дискурсе, а также сопоставлении данных особенностей и закономерностей в русском и английском языках.
Теоретическая значимость работы состоит в рассмотрении явления общественно-политического дискурса, введении нового, более обширного определения данного феномена, а также в изучении особенностей медицинской терминологии в русском и английском языке, ее происхождения. Большое внимание уделяется систематизации особенностей функционирования медицинской лексики в текстах общественно-политического содержания, выявлению основных закономерностей такого функционирования в сравнении между русским и английским языком.
Практическая значимость работы состоит в возможном использовании данной работы в дальнейших исследованиях подобной тематики.
Методологической основой для исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных лингвистов (Зелик Харрисон, Н. Д. Арутюнова, Т. А. Ван Дэйк), психологов (Л. В. Выготский), социолингвистов, философов (Мишель Фуко), лингвокультурологов (В. И. Карасик), лингвополитологов (А. П. Чудинов, А. Н. Баранов, Е.Г Казакевич, А. Г. Алтунян, Е. И. Шейгал) и других ученых.
Методы исследования:
1. системный метод;
2. методы анализа (в том числе метод сплошной выборки) и синтеза;
3. сравнительно-сопоставительный метод;
Эмпирической базой исследования послужили тексты статей на общественную (спортивную, экономическую, культорологическую) и политическую тематику.
Структура работы: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Апробация: Данная выпускная квалификационная работа прошла апробацию в рамках Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского университета (6 апреля 2018 года) в секции «Актуальные вопросы дискурса и текста». Работа вызвала значительный интерес, была отмечена призовым местом, материалы выступления на конференции были опубликованы в Сборнике трудов Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского университета в виде статьи.
Актуальность темы заключается в том, что хоть и понятие дискурса в лингвистической науке имеет расплывчатое определение, общественно - политический дискурс обозначается довольно четко и изобилует определенными особенностями содержания. Одной из таких особенностей является использование медицинской терминологии, которая выполняет свои функции не только в медицинской отрасли, но и в других сферах деятельности человека. Так как общественно-политический дискурс и медицина актуальны в связи с остротой проблем данных сфер, медицинская терминология актуализируется в текстах общественно-политической тематики.
Цель выпускной квалификационной работы заключается в изучении роли медицинской терминологии в общественно-политических текстах, выведении определенных особенностей и закономерностей ее функционирования, а также в анализе значений, которые медицинские термины принимают в различных источниках немедицинской направленности .
Для осуществления обозначенной цели служат следующие задачи:
1. Изучение литературы по теме дискурса в лингвистической науке и особенностей медицинской терминологии в русском и английском языках.
2. Обозначение основных понятий, касающихся темы изыскания.
3. Анализ фигуральных значений медицинской терминологии в общественно-политических текстах, основных функций и закономерностей ее использования, а также степени освоенности определенных медицинских терминов в немедицинских текстах.
4. Систематизация наиболее интересных и показательных примеров функционирования медицинской лексики в общественно-политическом дискурсе, формулировка определенных характеристик этого функционирования и выводов по теме исследования.
Объект исследования - медицинские термины в текстах общественно-политического характера.
Предмет исследования - употребление медицинской терминологии в письменных источниках немедицинского содержания .
Новизна исследования заключается в разграничении различных особенностей и закономерностей медицинской лексики в общественно-политическом дискурсе, а также сопоставлении данных особенностей и закономерностей в русском и английском языках.
Теоретическая значимость работы состоит в рассмотрении явления общественно-политического дискурса, введении нового, более обширного определения данного феномена, а также в изучении особенностей медицинской терминологии в русском и английском языке, ее происхождения. Большое внимание уделяется систематизации особенностей функционирования медицинской лексики в текстах общественно-политического содержания, выявлению основных закономерностей такого функционирования в сравнении между русским и английским языком.
Практическая значимость работы состоит в возможном использовании данной работы в дальнейших исследованиях подобной тематики.
Методологической основой для исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных лингвистов (Зелик Харрисон, Н. Д. Арутюнова, Т. А. Ван Дэйк), психологов (Л. В. Выготский), социолингвистов, философов (Мишель Фуко), лингвокультурологов (В. И. Карасик), лингвополитологов (А. П. Чудинов, А. Н. Баранов, Е.Г Казакевич, А. Г. Алтунян, Е. И. Шейгал) и других ученых.
Методы исследования:
1. системный метод;
2. методы анализа (в том числе метод сплошной выборки) и синтеза;
3. сравнительно-сопоставительный метод;
Эмпирической базой исследования послужили тексты статей на общественную (спортивную, экономическую, культорологическую) и политическую тематику.
Структура работы: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Апробация: Данная выпускная квалификационная работа прошла апробацию в рамках Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского университета (6 апреля 2018 года) в секции «Актуальные вопросы дискурса и текста». Работа вызвала значительный интерес, была отмечена призовым местом, материалы выступления на конференции были опубликованы в Сборнике трудов Итоговой научно-образовательной конференции студентов Казанского университета в виде статьи.
Подводя итог, хотелось бы отметить, что общественно-политический дискурс и медицинская терминология - крайне интересные для изучения явления. Само явление дискурса крайне многогранно и сложно поддается определению. Тем не менее, в рамках лингвистического знания изучаются различные виды дискурса: бытийный, бытовой, медицинский, общественно¬политический и т.д.
Общественно-политический дискурс, как и любое явление, обладает определенными характеристиками, в которые входят язык власти, власть языка, высокая степень манипулятивности, языковая игра, использование военной и медицинской лексики.
В рамках нашей работы мы также рассматривали основные проблемы терминологии. Мы сделали вывод, что термины являются одним из пластов специальной лексики, второй же пласт представлен профессионализмами. Рассмотрев эти феномены, мы сделали вывод, что они имеют как сходства, так и различия.
Уделив большее внимание терминам, мы заключили, что существуют узкоспециальные, общенаучные и общеупотребительные термины. Отмечается, что многие узкоспециальные термины зачастую переходят в разряд общеупотребительных, поэтому границы между этими видами размываются.
Затем мы рассмотрели медицинскую терминологию. Опираясь на определенную литературу, мы вывели, что медицинская терминология русского языка имеет много особенностей, среди которых можно назвать интернациональный характер терминов, широкое распространение медицинской лексики, ее неупорядоченный характер. Неупорядоченный характер медицинской терминологии создает определенные помехи при переводе терминов и восприятии новой информации.
Кроме того, мы рассмотрели и этимологические особенности медицинской лексики. В наше время в медицинской науке существует множество эпонимических терминов, библеизмов, мифологизмов, заимствований из произведений художественной литературы, топонимов, но, безусловно, огромный пласт медицинской лексики был заимствован непосредственно из греческого и латинского языка.
Греко-латинское происхождение медицинской терминологии во многом объясняет интернациональность терминов, поэтому в английском языке мы можем видеть те же самые особенности, что и в русском языке. К особенностям медицинской терминологии английского языка можно отнести семантические инновации, распространенность неологизмов, топонимическое происхождение терминов.
Далее мы рассмотрели особенности функционирования медицинской терминологии в общественно-политическом дискурсе непосредственно на практике. Нами было изучено свыше 200 статей, отобрано большое количество примеров для анализа. Проведя масштабное исследование, мы вывели основные особенности и закономерности роли медицинской лексики в текстах общественной и политической тематики. К основным и специфическим особенностям мы отнесли осуществление экспрессивной, оценочной функции такими терминами, актуальность использования медицинской терминологии в немедицинских текстах, употребление медицинской лексики для привлечения внимания читателей, общепонятный характер терминологии, использование медицинской терминологии в целях подачи негативной информации. Кроме того, мы заключили, что зачастую медицинские термины выполняют свою функцию совместно с другими языковыми и стилистическими средствами. Примечательно также и функционирование медицинской лексики в составе фразеологических сочетаний, устойчивых выражений и идиом в русском и английском языке.
Кроме того, мы проследили частотность использования определенных слов медицинской тематики в общественно-политических статьях и определили, какие значения эти термины принимают в тех или иных текстах и с какой целью они употребляются.
Мы также отметили, что несмотря на то, что при переводе авторы статей зачастую не подвергают переводческим трансформациям терминологию медицинской отрасли, иногда определенная медицинская лексика не появляется в аналогичном контексте другого языка. Мы предполагаем, что это связано с актуальностью того или иного медицинского термина в соответствующем языке.
Большое внимание было уделено степени освоенности медицинских терминов в немедицинских источниках с целью связать определенную степень освоенности с теми или иными функциями и особенностями существования медицинской лексики в немедицинских текстах.
В заключение хотелось бы сказать, что особенности медицинской терминологии в немедицинских текстах очень многогранны и, безусловно, требуют дальнейшего изучения лингвистикой.
Общественно-политический дискурс, как и любое явление, обладает определенными характеристиками, в которые входят язык власти, власть языка, высокая степень манипулятивности, языковая игра, использование военной и медицинской лексики.
В рамках нашей работы мы также рассматривали основные проблемы терминологии. Мы сделали вывод, что термины являются одним из пластов специальной лексики, второй же пласт представлен профессионализмами. Рассмотрев эти феномены, мы сделали вывод, что они имеют как сходства, так и различия.
Уделив большее внимание терминам, мы заключили, что существуют узкоспециальные, общенаучные и общеупотребительные термины. Отмечается, что многие узкоспециальные термины зачастую переходят в разряд общеупотребительных, поэтому границы между этими видами размываются.
Затем мы рассмотрели медицинскую терминологию. Опираясь на определенную литературу, мы вывели, что медицинская терминология русского языка имеет много особенностей, среди которых можно назвать интернациональный характер терминов, широкое распространение медицинской лексики, ее неупорядоченный характер. Неупорядоченный характер медицинской терминологии создает определенные помехи при переводе терминов и восприятии новой информации.
Кроме того, мы рассмотрели и этимологические особенности медицинской лексики. В наше время в медицинской науке существует множество эпонимических терминов, библеизмов, мифологизмов, заимствований из произведений художественной литературы, топонимов, но, безусловно, огромный пласт медицинской лексики был заимствован непосредственно из греческого и латинского языка.
Греко-латинское происхождение медицинской терминологии во многом объясняет интернациональность терминов, поэтому в английском языке мы можем видеть те же самые особенности, что и в русском языке. К особенностям медицинской терминологии английского языка можно отнести семантические инновации, распространенность неологизмов, топонимическое происхождение терминов.
Далее мы рассмотрели особенности функционирования медицинской терминологии в общественно-политическом дискурсе непосредственно на практике. Нами было изучено свыше 200 статей, отобрано большое количество примеров для анализа. Проведя масштабное исследование, мы вывели основные особенности и закономерности роли медицинской лексики в текстах общественной и политической тематики. К основным и специфическим особенностям мы отнесли осуществление экспрессивной, оценочной функции такими терминами, актуальность использования медицинской терминологии в немедицинских текстах, употребление медицинской лексики для привлечения внимания читателей, общепонятный характер терминологии, использование медицинской терминологии в целях подачи негативной информации. Кроме того, мы заключили, что зачастую медицинские термины выполняют свою функцию совместно с другими языковыми и стилистическими средствами. Примечательно также и функционирование медицинской лексики в составе фразеологических сочетаний, устойчивых выражений и идиом в русском и английском языке.
Кроме того, мы проследили частотность использования определенных слов медицинской тематики в общественно-политических статьях и определили, какие значения эти термины принимают в тех или иных текстах и с какой целью они употребляются.
Мы также отметили, что несмотря на то, что при переводе авторы статей зачастую не подвергают переводческим трансформациям терминологию медицинской отрасли, иногда определенная медицинская лексика не появляется в аналогичном контексте другого языка. Мы предполагаем, что это связано с актуальностью того или иного медицинского термина в соответствующем языке.
Большое внимание было уделено степени освоенности медицинских терминов в немедицинских источниках с целью связать определенную степень освоенности с теми или иными функциями и особенностями существования медицинской лексики в немедицинских текстах.
В заключение хотелось бы сказать, что особенности медицинской терминологии в немедицинских текстах очень многогранны и, безусловно, требуют дальнейшего изучения лингвистикой.
Подобные работы
- Консубстанциональные термины в лингвистической терминологии английского и русского языков (сравнительный анализ)
Диссертация , филология. Язык работы: Русский. Цена: 500 р. Год сдачи: 2005 - Консубстанциональные термины в лингвистической терминологии английского и русского языков (сравнительный анализ)
Диссертация , филология. Язык работы: Русский. Цена: 500 р. Год сдачи: 2005 - НЕОЛОГИЗМЫ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4340 р. Год сдачи: 2018 - НЕОЛОГИЗМЫ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ
МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4870 р. Год сдачи: 2018 - Функционирование англоязычных заимствований в современном русском языке (на материале опроса)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4295 р. Год сдачи: 2020 - ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СОКРАЩЕНИЙ И АББРЕВИАТУР С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6300 р. Год сдачи: 2018 - СПОРТИВНАЯ ЛЕКСИКА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ БРАЙАНА ГЛЭНВИЛЛА «ОЛИМПИЕЦ»)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4385 р. Год сдачи: 2017 - Лексические особенности англоязычного дискурса массовых опросов
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4200 р. Год сдачи: 2017 - Греческие заимствования в русском языке: структура и функционирование (Алтайский государственный университет)
Курсовые работы, филология. Язык работы: Русский. Цена: 800 р. Год сдачи: 2023



