Предоставляется в ознакомительных и исследовательских целях
Логопедическое сопровождение студентов-билингвов с недостаточной речевой компетенцией
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание (образец)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ЛОГОПЕДИЧЕСКОЙ РАБОТЫ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ-БИЛИНГВОВ 5
1.1 Проблемы речевой компетенции билингвов 5
1.2 Логопедическое сопровождение студентов-билингвов с недостаточной речевой компетенцией 11
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОРГАНИЗАЦИИ ЛОГОПЕДИЧЕСКОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ СТУДЕНТОВ-БИЛИНГВОВ В НЕДОСТАТОЧНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИЕЙ 19
2.1 Методы и приемы, используемые в работе логопеда по формированию речевой компетенции у студентов-билингвов 19
2.2 Особенности использования метода сенсорной интеграции в логопедической работе со студентами-билингвами с недостаточной речевой компетенцией 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 30
📖 Введение (образец)
В настоящее время существует ряд противоречий:
- между требованиями высших образовательных учреждений к речи будущего специалиста и недостаточной речевой компендии студентов-билингвов;
- между необходимостью организации логопедического сопровождения студентов-билингвов с недостаточной речевой компетенцией и отсутствием такой практики в российских вузах.
Выявленные противоречия обусловили проблему исследования: какие методы и приемы необходимо применять в логопедическом сопровождении студентов-билингвов в недостаточной речевой компетенцией.
В рамках данной проблемы была определена тема нашего исследования: «Логопедическое сопровождение студентов-билингвов в недостаточной речевой компетенцией».
Цель исследования – изучить специфику организации логопедического сопровождения студентов-билингвов в недостаточной речевой компетенцией.
Объект исследования – процесс логопедического сопровождения студентов-билингвов в недостаточной речевой компетенцией.
Предмет исследования – педагогические условия логопедического сопровождения студентов-билингвов в недостаточной речевой компетенцией.
Задачи исследования:
1. Раскрыть сущность понятия «билингвизм».
2. Охарактеризовать классификацию речевых ошибок студентов-билингвов.
3. Определить специфику организации логопедического сопровождения студентов-билингвов в недостаточной речевой компетенцией.
Методы исследования: изучение и анализ психолого-педагогической, логопедической литературы по проблеме исследования, методы аналогии и сопоставления, синтез и обобщение.
Методологическая основа исследования. А.А. Леонтьев раскрыл психофизические механизмы овладения речевой компетенцией билингвами. Сущность и классификацию билингвизма изучали Г.И. Ахмедов, Е.М. Верещагин, А.Е. Карлинский и дру гие. Методы и приемы, используемые в логопедической работе с билингвами, раскрыты в исследованиях Ю.Е. Прохорова, Т.С. Серовой и др.
Практическое значение исследования заключается в разработке системы упражнений, направленной на обучение употреблению языковых единиц в целях предупреждения речевых ошибок. С помощью полученных результатов можно будет обучать студентов-билингвов пониманию природы речевых ошибок и самостоятельному их преодолению.
Структура исследования: введение, две главы, заключение, список литературы.
✅ Заключение (образец)
Исследование показало, что ошибку следует считать интерферентной, если она является результатом переноса грамматических правил из одного языка в другой (чаще всего из родного в иностранный, так как система первичного языка более устойчива по отношению ко вторичному языку).
Исследование показало, что студенты-билингвы предпочитают употреблять готовые словоформы, а не использовать словообразовательный инструментарий языка. Словотворчество, словосочинительство, свободное оперирование словообразовательными средствами изучаемого языка позволяет, как известно, говорящему выразить мысль в ситуации отсутствия в словарном запасе той или иной лексической единицы. Однако отмеченные в работах единичные словообразовательные ошибки зачастую нельзя оценить как результаты словотворчества, а потому (несмотря на малый удельный вес по сравнению с другими ошибками) ошибки, допущенные при словообразовании в 83% случаев являются реально или потенциально коммуникативно значимыми. Синтаксические ошибки в речи студентов-билингвов сводятся к нарушению норм предложного управления (неверному выбору предлога / отказу от использования предлогов), беспредложного управления, согласования между главным и зависимым словом, подлежащим и сказуемым.
Все это позволяет сделать важный вывод, что необходимо обогащать языковой запас студентов-билингвов не только словарными, но и словообразовательными единицами (приставками, суффиксами, словообразовательными типами и моделями). Для этой цели в логопедическом сопровождении студентов-билингвов используется метод сенсорной интеграции.
В ходе исследования был сформулирован вывод о том, что использование метода сенсорной интеграции в логопедическом сопровождении позволяет значительно повысить уровень коммуникативной активности студентов-билингвов и может стать эффективным способом логопедического сопровождения билингвов, владеющих и другими языками.
Результаты исследования дополняют традиционную теорию, систему и технологию логопедического сопровождения студентов-билингвов, вводя в неё систему изучения русского языка и обучения речи на основе использвоания метода сенсорной интеграции в целях предупреждения речевых ошибок студентов-билингвов. Данный метод вносит в теорию и методику работы логопеда со студентами-билингвами новые элементы, основанные на изучении языка в его «движении» от слова к тексту. Данный подход к логопедической работе и обучения профессиональной речи студентов-билингвов выступает в качестве одного из ведущих.



