Тема: Лингвостилистические особенности заголовков в английской и русской прессе (с методическими рекомендациями по ее изучению на практических занятиях по английскому языку в СОШ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1. Теоретические основы исследования заголовков в публицистическом тексте 7
1.1 Характеристика текстов публицистического стиля. Понятие газетного дискурса 7
1.2 Заголовок как структурная единица публицистического текста. Виды заголовков 12
1.3 Функциональные особенности газетных заголовков 15
1.4 Особенности газетного дискурса 19
Выводы по первой главе 23
2. Заголовки в русской и английской прессе: способы создания и использование материалов
прессе при обучении английскому языку 25
2.1 Стилистические средства, используемые при создании заголовков в русском и английском
языках: сравнительно-сопоставительный аспект 25
2.2 Когнитивно-прагматические функции заголовков: категория адресованности 35
2.3 Методический аспект применения газетных заголовков на уроке английского в средней
общеобразовательной школе 41
Выводы по второй главе 50
Заключение 52
Список литературы 54
Приложения
📖 Введение
Огромное количество источников информации побуждает издателей и журналистов искать эффективные способы привлечь внимание читателя, одним из которых является создание яркого, привлекательного заголовка.
Газетные заголовки несут определенную информацию о содержании публицистического произведения. В то же время они имеют и эмоциональную окраску, возбуждают читательский интерес, привлекают внимание. Для создания заголовка, способного привлечь и удержать внимание читателя, авторы используют различные стратегии, одним из которых является использование стилистических средств.
Являясь неотъемлемой частью статьи, заголовок как объект исследования привлекал многих отечественных и зарубежных исследователей и отличается высокой степенью изученностью.
Методологическую базу исследования составляют основные положения о функциях, видах и особенностях заголовков изложенные такими исследователями, как Н.Э Шишкин, Г. О. Винокур, Н.В. Иноземцева , СП. Суворов, Л.А. Ноздрина, Э.И. Турчинская и др., основы стилистики (на базе исследований Д.Э.Розенталя, И.Р.Гальперина, Г.Я. Солганик и Т.В. Матвеевой) и профессиональная и методическая литература, посвященная обучению английскому языку (Е.Н. Соловова, А.Н.Щукин).
Актуальность нашего исследования заключается в необходимости продолжения исследования роли средств выразительности в заголовках русской и английской прессы и возможностью их эффективного применения при обучении иностранному языку в средней общеобразовательной школе.
Объект исследования - заголовки русской и английской прессы.
Предметом исследования являются лингвостилистические особенности в русской и английской прессе.
Цель исследования заключается в сопоставлении особенностей заголовков статей в русской и английской прессе и изучении способов их создания.
Цель исследования предполагает решение следующих задач:
1. Изучить понятие «заголовок» и «газетный заголовок», определить их характеристики, особенности и функции;
2. Выявить основные стилистические и языковые средства в русских и английских газетных заголовках;
3. Провести сопоставительный анализ особенностей формирования газетных заголовков в русской и английской прессе.
4. Разработать методические рекомендации по работе с материалами прессы в средней общеобразовательной школе.
Материалом исследования послужили российские и зарубежные периодические издания и их электронные версии: «The Sun», «РИА Новости», «Коммерсант», «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», «The New York Times», «The Guardian», «The Washington Post», «ТАСС», «BBC», «The Sun» и др. за период с 1.02.2018 по 5.06.2018. Также нами были использованы учебно-методические пособия под авторством Солововой Е.Н., Соколовой Е.И. при разработке методических рекомендаций для использования в средней общеобразовательной школе.
В соответствии с характером поставленных задач в работе использован следующий комплекс теоретических и эмпирических методов исследования: дескриптивный анализ и синтез, синхронно-сопоставительный метод, метод сплошной выборки, обобщение языкового материала, анкетирование.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые были обобщены и систематизированы принципы и механизмы использования стилистических и языковых средств в заголовках русской и английской прессе и разработаны методические рекомендации по использованию материалов прессы на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результат исследования вносит определенный вклад в решение общих вопросов по стилистике, фразеологии, лексикологии.
Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты работы могут быть использованы при разработке теоретических курсов и проведении дальнейших исследований в сфере общей лингвистики, социолингвистики, социологии и журналистики. Также полученные результаты могут быть полезными для преподавателей английского языка и методистов при планировании занятий и составлении заданий для учащихся.
Структура исследовательской работы: выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов, заключения, списка использованной литературы и приложения.
✅ Заключение
Так, при создании газетных заголовков и в русском, и в английском языке используется большое количество фигур речи и языковых средств (таких, как антитеза, аллюзия, эпитеты, метонимия, метафоры и др.), такие категории, как неологизмы, стилистически сниженная лексика, применяется цитирование, вопросно-ответная форма построения заголовка, различные синтаксические конструкции (парцелляция, эллипсис, инверсия). И в русских, и английских заголовках особой популярностью пользуются фразеологические обороты, в некоторых случаях - частично измененные автором для более красочного и колоритного описания событий, однако тем не менее узнаваемые и привлекающие внимание.
Нами было также установлено успешное использование страноведческих реалий, ссылок на известные в данном обществе явления и мнения, часто подчеркиваются уникальность культуры и особенности менталитета.
Из 50 проанализированных нами заголовков в русском языке было выявлено 36 заголовков с использованием лексических языковых средств. В английском языке нами было обнаружено 38 заголовков с использованием лексических приемов из 50, что позволяет судить о распространенности лексических языковых средств в обоих языках.
Среди различий, выявленных при анализе заголовков, необходимо отметить размер заголовков. Так, в английской прессе заголовки более подробные и включают в себя больше деталей, нежели в русской прессе, которая отличается лаконичностью.
Также к важным отличиям можно отнести то, что русской прессе особой популярностью пользуются такие приемы, как использование неологизмов, значительное количество которых являются авторскими,
аллюзия, эпитет и другие лексические средства выразительности. В английской прессе гораздо больше синтаксических средств: парцелляция, параллелизм, эллипсис.
В обоих языках особой популярностью пользуется цитирование, однако способы цитирования несколько отличаются: если в русской прессе в заголовке статьи используется какое-либо высказывание одного из участника событий, которое не подкрепляется комментарием журналиста и вызывает бурную реакцию у читателя, то в англоязычном газетном дискурсе приводится прямое цитирование с комментарием либо объяснением.
При анализе заголовков нами так же были отмечены когнитивно- прагматические функции заголовков, в особенности категория адресованности. Нами были выявлены следующие типы адресованности: возрастная, географическая или территориальная, профессиональная, социальная или общественная, которые могут перекликаться между собой: в одном заголовке адресованность может быть использована к нескольким группам. Основными способами, с помощью которых авторы достигают адресованности, и в русском, и в английском языках являются общая тематика, использование определенной терминологии, статистические данные, цитирование известных людей, являющихся авторитетом для той или иной группы.
Принимая во внимание значимость языка прессы, который становится отражением жизни общества, а также необходимость повышения эффективности образовательного процесса с использованием актуальных, современных и интересных материалов, неиссякаемым источником которых может стать пресса. Нами была составлена система речевых и условноречевых упражнений с использованием заголовков, сформулированы принципы отбора газетного материала для работы с ним на уроке, проведено анкетирование учащихся для выявления степени их заинтересованности в применении газетных материалов в ходе урока. Таким образом, использование материалов прессы может помочь найти новые подходы к организации процесса обучения, совершенствованию его форм и методов.



