СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВЕРОЯТНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ И ТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)
|
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения способов вероятности в
лингвистическом аспекте 8
1.1. Модальность как лексико-грамматическая категория 8
1.2. История изучения категории модальности в английском и татарском
языках 14
1.3. Основные средства выражения вероятности в английском и татарском
языках 21
Выводы по главе 1 29
Глава 2. Сопоставительный анализ способов выражения вероятности в
английском и татарском языках 31
2.1. Модальные глаголы в сопоставляемых языках 31
2.2. Модальные слова в сопоставляемых языках 54
2.3. Глаголы и словосочетания со значением вероятности и возможности... 63
2.4. Сослагательное наклонение и условные предложения 70
Выводы по главе 2 77
Заключение 80
Список использованной литературы 82
Глава 1. Теоретические аспекты изучения способов вероятности в
лингвистическом аспекте 8
1.1. Модальность как лексико-грамматическая категория 8
1.2. История изучения категории модальности в английском и татарском
языках 14
1.3. Основные средства выражения вероятности в английском и татарском
языках 21
Выводы по главе 1 29
Глава 2. Сопоставительный анализ способов выражения вероятности в
английском и татарском языках 31
2.1. Модальные глаголы в сопоставляемых языках 31
2.2. Модальные слова в сопоставляемых языках 54
2.3. Глаголы и словосочетания со значением вероятности и возможности... 63
2.4. Сослагательное наклонение и условные предложения 70
Выводы по главе 2 77
Заключение 80
Список использованной литературы 82
Выдающийся ученый Вильгельм фон Гумбольдт еще в начале XIX в. писал, что язык, как и вся деятельность человека, содержит в себе чувства, эмоции, которые могут выражаться всегда с помощью языковых средств человеком, что характеризует отношения говорящего к действительности или модальные отношения. Кроме того, говорящий, как правило, дополняет свое высказывание субъективными элементами: он не только сообщает об определенном положении вещей, но и комментирует его, выражая свое отношение к нему, а также ту коммуникативную цель, которую он при этом преследует [40, с.463].
Вопросы знания и мнения, относящиеся к сфере модальности, имеют давнюю традицию изучения в логике и философии. Интерес к ним современного языкознания обусловлен утверждением в нем когнитивного подхода, исходящего из приоритета «фактора человека» и ставящего в центр внимания высказывание, которое рассматривается не как изолированная структура, а как отражение в языковых формах мышления и связанных с ним ментальных процессов и состояний: знания, понимания, интерпретации и т.п. Будучи одним из важнейших языковых механизмов реализации в речи рационально-оценочного отношения к передаваемому мыслительному содержанию. Однако, несмотря на значительное число работ, посвященных изучению данной проблематики, освещение ее на данный момент остается далеко не полным - до сих пор существует немало проблемных аспектов, связанных с категорией модальности.
Малоизученность категории модальности, недостаточное количество работ в области сопоставления модальных значений и средств их выражения, особенно на материале языков различной типологической направленности, в частности, на материале типичных флективных и агглютинативных языков, какими являются английский и татарский, доказывают необходимость поисков в этой области с привлечением дополнительного материала на английском и татарском языках. Грамматическая категория модальности существует в любом языке, она выражает отношение говорящего к действительности. Данный термин в языкознании многозначен: более распространенным определением модальности является то, что разные явления объединяются одним и тем же признаком выражения отношения говорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности, что может оформляться грамматически, лексически и интонационно.
В современной лингвистике вопрос изучения категории модальности является до сих пор противоречивым и часто обращает внимание ученых- языковедов. Несмотря на исследования многих ученых, вопрос определения границ категории модальности и средств ее реализации остается неразрешенным. Недостаточное научное обоснование категории модальности и средств ее выражения в языках определили выбор темы для написания выпускной квалификационной работы.
Объект исследования - категория модальности в английском и татарском языках.
Предмет исследования - средства выражения модальности в английском и татарском языках.
Цель исследования заключается в том, чтобы на основе сравнительно-сопоставительного анализа лексико-грамматических средств выражения модальных значений в английском и татарском языках установить универсальные закономерности на различных языковых уровнях, выявить схождения и расхождения в выражении одних и тех же значений.
Объект, предмет и цель исследования обусловили постановку следующих взаимосвязанных задач:
1. Систематизация лексико-грамматических средств выражения модальных значений в татарском и английском языках.
2. Комплексный сопоставительный анализ лексико-грамматических средств выражения модальных значений в рассматриваемых языках.
3. Установление типологически общих и различающихся явлений в системе средств выражения модальных значений в английском и татарском языках.
4. Выявление межъязыковых эквивалентов и компенсаторных механизмов.
5. Представление всего комплекса средств выражения модальности, включающего всю систему форм наклонения глагола и модальные слова в рассматриваемых языках.
Теоретико-методологическую основу исследования составили теоретические положения, разработанные в трудах многих отечественных и зарубежных исследователей. Как известно из истории языкознания, исследование категории модальности имеет давнюю традицию, так как она является одним из самых сложных и противоречивых понятий, имеющих множество различных толкований. Этому вопросу посвящены работы российских и зарубежных лингвистов, как Н.Д. Арутюнова, Л.С. Бархударов, Е.И. Беляева, Н.Я. Блох, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, В.С. Денисова, Л.С. Ермолаева, Е.А. Зверева, А.В. Зеленщиков, А.Я. Лебедев, Е.В. Милосердова, В.З. Панфилов, Н.Е. Петров, И.Б. Шатуновский, М.В. Зайнуллин, М.З. Закиев, Р.Г. Минниахметов, Р.Г. Сибагатов, В.Н. Хангильдин, В.Н. Хисамова, И.Б. Хлебникова, Ф.Ю. Юсупов, К. Аймер, Дж. Байби, Дж. Коэйтс, Дж. Лайонз, У. Паглиука, Ф.Р. Пальмер, Р. Перкинс, Foley, M., Gordon, I.P., Hashemi, L., Hewings, M., Murphy, R. и Willis, D. и некоторых других авторов.
В исследовании применяется метод типологического анализа как структуры, так и семантики модальных средств генетически и типологически неродственных языков, описательный метод языкового материала, базирующийся на изучении и обобщении основных достижений современной лингвистики.
Научная новизна настоящей работы состоит в том, что подвергаются сопоставительному изучению лексико-грамматические средства выражения модальных значений в английском и татарском языках, двух разносистемных, типологически и генетически неродственных языках.
В ходе лингвистических исследований последних лет границы употребления термина «модальность» утратили свою определенность. В настоящее время его трактовка стала необычайно широкой, объем этого понятия и охват им языковых явлений не совпадает в концепциях разных авторов. Ученые также по-разному решают вопрос о составе модальных значений.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в ней уточнены и обоснованы способы выражения вероятности посредством изучения модальных глаголов и классификации лексических средств. Английский язык характеризуется большей изученностью модальных операторов, хотя по-прежнему не до конца решенными остаются вопросы об общем составе и семантической нагрузке данных языковых единиц. Кроме того, на данный момент отсутствует развернутое описание контекстно-семантических особенностей их функционирования в типичных коммуникативных ситуациях.
В татарском языковедении проблема определения состава парадигмы модальности тоже является актуальной, поскольку есть только несколько специальных исследований, посвященных данному вопросу. Существующие в научной литературе сведения по данной проблиматике носят фрагментарный характер и сводятся главным образом к сообщению о реализации отдельными языковыми средствами соответствующих значений, без указания особенностей их контекстного функционирования.
Практической значимостью исследования является анализ частоты использования модальных глаголов и лексических средств для выражения вероятности, что может послужить базисом для последующих разработок.
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. Во введении обоснована актуальность исследования, определена цель, сформулированы задачи, теоретическая и практическая значимости работы. В первой главе «Теоретические аспекты изучения способов вероятности в лингвистическом аспекте» рассмотрена общая характеристика модальных глаголов. Во второй главе «Сопоставительный анализ способов выражения вероятности в английском и татарском языках» приведена классификация способов выражения вероятности в сопоставляемых языках, изучен морфологический состав и синтаксические особенности модальных слов. В заключении подведены общие итоги выпускной квалификационной работы и изложены основные выводы.
Вопросы знания и мнения, относящиеся к сфере модальности, имеют давнюю традицию изучения в логике и философии. Интерес к ним современного языкознания обусловлен утверждением в нем когнитивного подхода, исходящего из приоритета «фактора человека» и ставящего в центр внимания высказывание, которое рассматривается не как изолированная структура, а как отражение в языковых формах мышления и связанных с ним ментальных процессов и состояний: знания, понимания, интерпретации и т.п. Будучи одним из важнейших языковых механизмов реализации в речи рационально-оценочного отношения к передаваемому мыслительному содержанию. Однако, несмотря на значительное число работ, посвященных изучению данной проблематики, освещение ее на данный момент остается далеко не полным - до сих пор существует немало проблемных аспектов, связанных с категорией модальности.
Малоизученность категории модальности, недостаточное количество работ в области сопоставления модальных значений и средств их выражения, особенно на материале языков различной типологической направленности, в частности, на материале типичных флективных и агглютинативных языков, какими являются английский и татарский, доказывают необходимость поисков в этой области с привлечением дополнительного материала на английском и татарском языках. Грамматическая категория модальности существует в любом языке, она выражает отношение говорящего к действительности. Данный термин в языкознании многозначен: более распространенным определением модальности является то, что разные явления объединяются одним и тем же признаком выражения отношения говорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности, что может оформляться грамматически, лексически и интонационно.
В современной лингвистике вопрос изучения категории модальности является до сих пор противоречивым и часто обращает внимание ученых- языковедов. Несмотря на исследования многих ученых, вопрос определения границ категории модальности и средств ее реализации остается неразрешенным. Недостаточное научное обоснование категории модальности и средств ее выражения в языках определили выбор темы для написания выпускной квалификационной работы.
Объект исследования - категория модальности в английском и татарском языках.
Предмет исследования - средства выражения модальности в английском и татарском языках.
Цель исследования заключается в том, чтобы на основе сравнительно-сопоставительного анализа лексико-грамматических средств выражения модальных значений в английском и татарском языках установить универсальные закономерности на различных языковых уровнях, выявить схождения и расхождения в выражении одних и тех же значений.
Объект, предмет и цель исследования обусловили постановку следующих взаимосвязанных задач:
1. Систематизация лексико-грамматических средств выражения модальных значений в татарском и английском языках.
2. Комплексный сопоставительный анализ лексико-грамматических средств выражения модальных значений в рассматриваемых языках.
3. Установление типологически общих и различающихся явлений в системе средств выражения модальных значений в английском и татарском языках.
4. Выявление межъязыковых эквивалентов и компенсаторных механизмов.
5. Представление всего комплекса средств выражения модальности, включающего всю систему форм наклонения глагола и модальные слова в рассматриваемых языках.
Теоретико-методологическую основу исследования составили теоретические положения, разработанные в трудах многих отечественных и зарубежных исследователей. Как известно из истории языкознания, исследование категории модальности имеет давнюю традицию, так как она является одним из самых сложных и противоречивых понятий, имеющих множество различных толкований. Этому вопросу посвящены работы российских и зарубежных лингвистов, как Н.Д. Арутюнова, Л.С. Бархударов, Е.И. Беляева, Н.Я. Блох, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, В.С. Денисова, Л.С. Ермолаева, Е.А. Зверева, А.В. Зеленщиков, А.Я. Лебедев, Е.В. Милосердова, В.З. Панфилов, Н.Е. Петров, И.Б. Шатуновский, М.В. Зайнуллин, М.З. Закиев, Р.Г. Минниахметов, Р.Г. Сибагатов, В.Н. Хангильдин, В.Н. Хисамова, И.Б. Хлебникова, Ф.Ю. Юсупов, К. Аймер, Дж. Байби, Дж. Коэйтс, Дж. Лайонз, У. Паглиука, Ф.Р. Пальмер, Р. Перкинс, Foley, M., Gordon, I.P., Hashemi, L., Hewings, M., Murphy, R. и Willis, D. и некоторых других авторов.
В исследовании применяется метод типологического анализа как структуры, так и семантики модальных средств генетически и типологически неродственных языков, описательный метод языкового материала, базирующийся на изучении и обобщении основных достижений современной лингвистики.
Научная новизна настоящей работы состоит в том, что подвергаются сопоставительному изучению лексико-грамматические средства выражения модальных значений в английском и татарском языках, двух разносистемных, типологически и генетически неродственных языках.
В ходе лингвистических исследований последних лет границы употребления термина «модальность» утратили свою определенность. В настоящее время его трактовка стала необычайно широкой, объем этого понятия и охват им языковых явлений не совпадает в концепциях разных авторов. Ученые также по-разному решают вопрос о составе модальных значений.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в ней уточнены и обоснованы способы выражения вероятности посредством изучения модальных глаголов и классификации лексических средств. Английский язык характеризуется большей изученностью модальных операторов, хотя по-прежнему не до конца решенными остаются вопросы об общем составе и семантической нагрузке данных языковых единиц. Кроме того, на данный момент отсутствует развернутое описание контекстно-семантических особенностей их функционирования в типичных коммуникативных ситуациях.
В татарском языковедении проблема определения состава парадигмы модальности тоже является актуальной, поскольку есть только несколько специальных исследований, посвященных данному вопросу. Существующие в научной литературе сведения по данной проблиматике носят фрагментарный характер и сводятся главным образом к сообщению о реализации отдельными языковыми средствами соответствующих значений, без указания особенностей их контекстного функционирования.
Практической значимостью исследования является анализ частоты использования модальных глаголов и лексических средств для выражения вероятности, что может послужить базисом для последующих разработок.
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. Во введении обоснована актуальность исследования, определена цель, сформулированы задачи, теоретическая и практическая значимости работы. В первой главе «Теоретические аспекты изучения способов вероятности в лингвистическом аспекте» рассмотрена общая характеристика модальных глаголов. Во второй главе «Сопоставительный анализ способов выражения вероятности в английском и татарском языках» приведена классификация способов выражения вероятности в сопоставляемых языках, изучен морфологический состав и синтаксические особенности модальных слов. В заключении подведены общие итоги выпускной квалификационной работы и изложены основные выводы.
Понятие модальности используется в разных науках - в логике, философии, лингвистике, литературоведении. Это, пожалуй, одно из самых сложных и противоречивых понятий, имеющее множество различных трактовок в каждой из этих наук. В лингвистике категория модальности также имеет много аспектов изучения и рассматривается с различных научных позиций.
К сегодняшнему дню наука имеет достаточно полное представление о том, какие средства способны выражать модальные значения как в татарском, так и в английском языке. Однако сопоставительные работы не представлены в науке в достаточной мере. Кроме того, анализ показал, что литература, основанная на анализе текстов одного языка и словарей, несколько упрощает общую картину семантических значений модальности. Сопоставление, проведенное на основании ряда параметров, позволило выделить общее и отличительное в анализируемых языках, причем дало возможность выявить как структурные, так и речевые сходства и расхождения языков разных типологических систем с точки зрения качественной характеристики и количественной представленности единиц различных языковых уровней. Полученные данные способствуют уточнению семантического потенциала модальности и инвентаря средств ее актуализации в английском и татарском языках и систематизации данных маркеров с новых позиций, а также позволяют выявить контекстно-семантические особенности функционирования модальных средств исследуемых языков.
Следует отметить, что рассмотренная в исследовании проблематика не исчерпала своего потенциала. Так, проведение сопоставительного анализа на основе текстов различной стилистической принадлежности позволит получить новые данные и уточнить уже имеющиеся выводы. Привлечение для сопоставления материала большего числа языков позволит получить новые данные, касающиеся функциональной типологии языков, а также содействовать дальнейшему развитию теории модальности в целом.
Таким образом, в английском и татарском языках существуют лексико-грамматические и грамматические средства выражения модальности. Основным способом передачи модальности в английском языке можно считать использование модальных глаголов, в татарском языке значительную роль играет сослагательное наклонение, которое выражает значение предположения. Но для выражения предположения весьма активно используются и некоторые временные формы индикатива глаголов, частицы и модальные слова.
Сравнительный анализ модальных глаголов и модальных слов в английском и татарском языках, использующихся в значении «вероятности» показывает, что первое место по частоте использования в качестве вероятности занимают модальные глаголы, в то время как модальные слова используются реже. Некоторые лингвисты даже не выделяют категории модальных слов, относя их к категории наречий. Оттенки вероятности, выражаемые модальными словами, также не сильно варьируются как у модальных глаголов, но в тоже время могут служить хорошим средством для выражения вероятности.
К сегодняшнему дню наука имеет достаточно полное представление о том, какие средства способны выражать модальные значения как в татарском, так и в английском языке. Однако сопоставительные работы не представлены в науке в достаточной мере. Кроме того, анализ показал, что литература, основанная на анализе текстов одного языка и словарей, несколько упрощает общую картину семантических значений модальности. Сопоставление, проведенное на основании ряда параметров, позволило выделить общее и отличительное в анализируемых языках, причем дало возможность выявить как структурные, так и речевые сходства и расхождения языков разных типологических систем с точки зрения качественной характеристики и количественной представленности единиц различных языковых уровней. Полученные данные способствуют уточнению семантического потенциала модальности и инвентаря средств ее актуализации в английском и татарском языках и систематизации данных маркеров с новых позиций, а также позволяют выявить контекстно-семантические особенности функционирования модальных средств исследуемых языков.
Следует отметить, что рассмотренная в исследовании проблематика не исчерпала своего потенциала. Так, проведение сопоставительного анализа на основе текстов различной стилистической принадлежности позволит получить новые данные и уточнить уже имеющиеся выводы. Привлечение для сопоставления материала большего числа языков позволит получить новые данные, касающиеся функциональной типологии языков, а также содействовать дальнейшему развитию теории модальности в целом.
Таким образом, в английском и татарском языках существуют лексико-грамматические и грамматические средства выражения модальности. Основным способом передачи модальности в английском языке можно считать использование модальных глаголов, в татарском языке значительную роль играет сослагательное наклонение, которое выражает значение предположения. Но для выражения предположения весьма активно используются и некоторые временные формы индикатива глаголов, частицы и модальные слова.
Сравнительный анализ модальных глаголов и модальных слов в английском и татарском языках, использующихся в значении «вероятности» показывает, что первое место по частоте использования в качестве вероятности занимают модальные глаголы, в то время как модальные слова используются реже. Некоторые лингвисты даже не выделяют категории модальных слов, относя их к категории наречий. Оттенки вероятности, выражаемые модальными словами, также не сильно варьируются как у модальных глаголов, но в тоже время могут служить хорошим средством для выражения вероятности.
Подобные работы
- ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ В
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Дипломные работы, ВКР, языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018 - ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРИЗАЦИИ И ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ В ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИХ СТАТЬЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ СМИ)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4910 р. Год сдачи: 2020 - ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ВЫРАЖЕНИЯ
АВТОРИЗАЦИИ И ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ В ИНФОРМАЦИОННО-
АНАЛИТИЧЕСКИХ СТАТЬЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКИХ И
ФРАНЦУЗСКИХ СМИ)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5700 р. Год сдачи: 2020 - Самопрезентация этнических объединений Санкт-Петербурга (на материале официальных сайтов)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4975 р. Год сдачи: 2022 - «Дружба» и «вражда» в русских пословицах (на фоне китайского языка): лингвокультурологический и функционально-семантический аспекты
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4895 р. Год сдачи: 2017 - Дружба» и «вражда» в русских пословицах
(на фоне китайского языка): лингвокультурологический и функционально-семантический аспекты
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5790 р. Год сдачи: 2017 - Активные русские пословицы тематической группы «Собственность. Хозяин. Гость. Богатство» (на фоне пословиц английского и польского языков)
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4295 р. Год сдачи: 2023 - Претеритальные ситуации в романе М. Шишкина «Письмовник» и их соответствия в английском переводе
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2021 - ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ РЕКЛАМЫ В АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6300 р. Год сдачи: 2018



