Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


АСПЕКТЫ ОБРАЗНОСТИ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОЙ И РУССКОЙ РЕКЛАМЫ)

Работа №42004

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы74
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
311
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. СПЕЦИФИКА РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 7
1.1. Рекламный текст и дискурс как объекты изучения лингвистики 7
1.2. Основные элементы рекламного текста французской и российской
прессы и их особенности 18
1.3. Роль образности в создании рекламного текста 28
ГЛАВА II. ТРОПЫ И ФИГУРЫ РЕЧИ В СОВРЕМЕННЫХ ФРАНЦУЗСКИХ И РУССКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ 40
2.1. Тропы как прием достижения образности в рекламе в прессе 40
2.2. Фигуры речи во французской и русской рекламе в прессе 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


Образность представляет собой одну из особых многозначных лингвистических категорий, которая привлекает внимание исследователей по сей день. Не будет преувеличением сказать, что образность является одной из главных, основополагающих категорий, как в научном, так и в творческом пространстве. На фоне этого встаёт закономерный вопрос, насколько важна и необходима изученность и определённость этого понятия. В данном исследовании мы рассмотрим использование образных средств в рекламном дискурсе, т.к рекламный дискурс в современной лингвистике относится к числу наиболее спорных предметов ее исследования. При этом внимание языковедческого изучения рекламы концентрируется на лингвистике текста и его характеристиках с точки зрения базовой парадигмы «текст - дискурс».
Реклама - это неотъемлемая часть жизни современного общества. Она является особым видом коммуникации и встречается повсеместно, а также принимает самое активное участие в формировании глобального информационного пространства. Каждый день мы потребляем неизмеримое количество информации, содержащейся в рекламе, которую можно увидеть по телевидению, на рекламных баннерах, в почтовых ящиках или читая новости в Интернете. Рекламные тексты, ввиду широкого использования в средствах массовой информации, неизбежно становятся предметом изучения специалистов самых разных областей. Разумеется, этот многогранный и чрезвычайно значимый языковой феномен не мог не привлечь внимание лингвистов, так как реклама в ее лучших проявлениях представляет собой интересный лингвистический материал и заслуживает всестороннего глубокого исследования.
Учёные-лингвисты исследуют как лингвистические, так и социолингвистические и психолингвистические особенности языка рекламного текста. Как и любой текст, рекламные сообщения могут быть сделаны качественно и со вкусом, тем самым обращать на себя внимание. Но точно также реклама может и не вызывать положительных эмоций у адресатов, не побуждая их к приобретению товара и не вызывая желания воспользоваться той или иной услугой. На сегодняшний день содержимое рекламы может быть самым разнообразным, но главное в нем - это соблюдение всех тонкостей маркетингового искусства, чтобы текст, рекламирующий товар или услугу, мог воздействовать на реципиента. Для эффективности рекламного сообщения необходимо учитывать стилистические особенности употребления языка, структуру и размер текста, а также принимать во внимание психологическую сторону любого сообщения. Помимо информирования адресата о продукте, реклама обязана стимулировать желание его приобрести, а значит заинтересовать и запомниться. Сегодня существует много литературы, посвящённой особенностям рекламного текста как одного из жанров публицистики. Однако в современном языкознании, культурологии и психологии стоит ряд не полностью решённых вопросов, таких как роль языка как средства убеждения, взаимодействие и взаимовлияние интересов получателя сообщения и языка рекламы, особенности употребления языковых средств в целях воздействия или раскрытия информации о продукте. Недостаточная изученность этих вопросов обуславливает актуальность данной работы.
Новизна данной научной работы обусловлена выбором материала исследования, а также комплексным подходом к изучению аспектов образности и анализ выразительных средств рекламного дискурса на основе фактического материала, французской и русской прессы.
Цель работы заключается в изучении аспектов образности во французском и русском рекламном дискурсе в прессе.
Задачи исследования:
-уточнить определение понятия «дискурс»;
-обозначить рекламный дискурс как единицу коммуникации и изучения лингвистики;
-изучить основные характеристики и особенности французских и русских рекламных текстов;
-выявить наиболее типичные образные средства, встречающиеся в рекламном дискурсе и проанализировать их функционально-прагматическое содержание;
-выявить сходства и различия в употреблении образных средств для привлечения внимания аудитории во франкоязычном и русскоязычном рекламном дискурсе.
Обозначенные задачи сформировали структуру данной работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Теоретическую основу исследования составили научно-исследовательские труды по лингвистике, стилистике, литературе, филологии Н.В. Арутюновой, В.Г.Гака, И.Б. Голуб, В.И Карасик, С.В. Ильясовой, Л.В. Каратаевой и других.
Объект данного исследования - печатные рекламные тексты на русском и французском языках.
В ходе исследования использовались следующие методы: описательный метод, метод сравнительно-сопоставительного анализа и лингвистические методы аналитического характера, стилистический, текстологический, семантический, анализ, а также метод количественного анализа.
Предмет исследования - особенности средств образности в языке современного французского и русского рекламного дискурса.
Материал исследования - рекламные тексты из прессы различной тематики (услуги, интернет, продукты питания, агентства, косметические средства, автомобили и т.д.), взятые из различных журналов и газет таких как: «Elle», «Vogue», «Harper’s Bazaar», «Marie Claire», «Cosmopolitan», «Glamour», «Russian Roulette»,«Liberation», «Figaro», «Monde», «Le Parisien», «Quattroruote» и других.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут дополнить существующие научные знания о языке рекламного дискурса; методика исследования может быть применена для изучения других текстовых материалов данного стиля.
Практическая значимость заключается в том, что результаты данного исследования могут использоваться на практических и теоретических занятиях по маркетингу, языкознанию, стилистике, практике перевода, теории межкультурной коммуникации, а также использоваться дополнительным источником информации для преподавателей и студентов филологических факультетов.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, и списка использованной литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Любая реклама, маркетинговое продвижение компании и продукции, которую она производит, всегда берёт своё начало с названия бренда и слогана, рекламного текста. От правильности выбора маркетингового решения зависит эффективность рекламной кампании. Верно составленный текст способен нести дополнительную информацию о продукции, оповещать потенциального покупателя о качественных характеристиках товара или услуги. Помимо этого, правильно составленный рекламный текст будет выполнять важнейшую, так называемую аттрактивную функцию - привлекать внимание адресатов к тексту рекламы и побуждать их приобрести продукцию компании. Для достижения подобного рода эффективности необходимо убедиться в точности подбора языковых средств образности.
Для того, чтобы рекламная кампания была успешной, необходимо применить креатив и так называемую вариативность, квинтэссенцией которых являются образные средства. Образность вкупе с двусмысленным содержанием позволяет оказать психологическое влияние на человеческую психику для того, чтобы направить потенциального покупателя в выгодном для маркетолога направлении. Образные средства призваны оповестить реципиента о продукции и способны воздействовать на него, помогая ему сделать «правильный» выбор.
Цель данного исследования заключалась в определении выразительных средств рекламных текстов во французском и русском языках. Для достижения цели и задач исследования мы провели ряд исследований: рассмотрели основные понятия по данной тематике, изучили основные типы рекламных текстов, взятых из французских и русских рекламных журналов и газет, провели их анализ. В процессе работы с научной литературой была определена природа рекламного дискурса, его структура и основные виды языковых средств выразительности. В практической части также были рассмотрены примеры использования образных средств в рекламных слоганах, а также даны дефиниции каждому явлению.
В данной дипломной работе мы рассмотрели функционирование средств образности во французской и российской рекламной индустрии, и пришли к выводу, что усиление образности используется для придания рекламе большей экспрессивной силы с целью повысить ее привлекательность и эффективности внушаемости, запоминаемости рекламы, усиления эстетической стороны создаваемого текста. Более того, средства выразительности в рекламе зачастую используется для того, чтобы направлять адресата в выгодном для рекламодателя направлении.
Анализ исследованных работ по данной тематике дает возможность сделать следующее обобщающее заключение: в ходе исследования мы обнаружили, что прагматическая особенность рекламных текстов во французском и русском языках заключается в привлечении внимания потенциального покупателя, а также в побуждении его в приобретении рекламируемого товара или услуги. Разрабатываются специальные прагматические стратегии, специальные техники создания рекламных слоганов, предполагающие эффективное воздействие на потенциального покупателя.
Подробный разбор рекламных сообщений позволил нам выявить наиболее часто используемые тропы, служащие созданию образности в рекламном дискурсе. Исходя из результатов работы, можно сделать вывод, что основная доля привлечения внимания читателя рекламного текста приходится на стилистические средства образности. Из стилистических фигур наиболее часто встречаются в русскоязычных печатных рекламных текстах такие приемы как: параллелизм, риторический вопрос и единоначатие. Наименее встречающимися являются эллипсис, инверсия и хиазм. Во французском рекламном дискурсе же чаще всего нам встречались такие фигуры как: антитеза и парцелляция, а реже всего - эпифора.
Если выделить наиболее встречаемые тропы, то самыми популярными являются во французском языке: эпитет, метафора, сравнение и персонификация, а в русском языке: эпитет, гипербола, сравнение и персонификация.
Нами также было отмечено, что в обоих языках применяются следующие приемы: анафора, антитеза, гипербола, каламбур, риторический вопрос. Если сравнивать результаты, то можно заметить, что эпитет, сравнение и олицетворение являются наиболее используемыми в сопоставляемых языках. Однако есть и разница, например, в русских рекламных текстах к данной категории можно отнести еще гиперболу, а во французских еще и метафору.
Стилистический прием зевгма был обнаружен только в рекламных слоганах французского языка, а синестезия только в русскоязычных.
Таким образом, обобщая результаты проведенной исследовательской работы, можно говорить о том, что цель работы достигнута, задачи выполнены.



1. Акаткин В.М. Учебно-методическое пособие по курсу «Введение в литературоведение» / В.М. Акаткин, Н.И. Копылова. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2005. - 52 с.
2. Арутюнова Н.Д. Дискурс: лингвистический энциклопедический словарь / Н.Д. Арутюнова, В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
3. Барден Ф. Взлом маркетинга: Наука о том, почему мы покупаем // Ф. Барден. - М: Манн, Иванов и Фербер, 2017. - 304 с.
4. Баркова Л.А. Влияние фактора адресата на окказиональное использование фразеологических единиц / Л.А Баркова // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 244. М., 1985. С. 3-15.
5. Белецкий А.И. В мастерской художника слова / А.И. Белецкий. - М.: Высшая школа, 1989. -157 с.
6. Бойкова Н.Г. Устная речь / Н.Г Бойкова, В.И Коньков, Т.И. Попова - С - Пб, 2004г. -245 с.
7. Большая Советская Энциклопедия / ред. О.Ю. Шмидт. - М.: Советская Энциклопедия, 1992. - 921 с.
8. Василькова Н.Н. Типология стилистических фигур в риториках и курсах словесности II половины XVII - начала XIX веков / Н.Н Василькова // Филология. 1990. - С. 20.
9. Вовчук О.Н. Реклама - что это такое? / О.Н. Вовчук. - Коми: Навигатор, 2004. - 15 с.
10. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: учебник / В.Г. Гак. - М.: Добросвет, 2000. - 832 с.
11. Голуб И. Б. Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов / И. Б. Голуб // Стилистика русского языка : учеб. пособие.
- М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. - 448 с.
12. Горнфельд А. Фигура в поэтике и риторике / А. Горнфельд // Вопросы теории психологии творчества. - Т. 1. - Харьков, 1911. - 432 с.
13. Дорфман Т.В. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи» / Т.В. Дорфман, О.Е. Чернова. - Магнитогорск: МаГУ, 2011. - 240 с.
14. Ильясова С.В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С.В. Ильясова, Л.П. Амири. - М.: Флинта, 2009. - 296 с.
15. Казин А.Л. Художественный образ как явление культуры / А.Л. Казин // Вопросы философии. - 1982. - № 3.- С. 100-108.
16. Карасик В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5 - 20.
17. Каратаева Л.В. Сопоставительный анализ рекламной лексики / Л.В. Каратаева // автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. - Майкоп, 2003. - С. 25 - 100.
18. Краткая литературная энциклопедия / под ред. А.А.Суркова. - М.: Сов. энцикл., 1969. - 914с.
19. Кривоносов А.Д. Основы теории связей с общественностью /
А.Д. Кривоносов, О.Г. Филатова, М.А. Шишкина. - СПб.: Питер, 2010. - 384 с.
20. Крюкова Н.Ф. Средства метафоризации и понимание текста / Н.Ф. Крюкова. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. - 128 с.
21. Михайлов М.М. Образность как одно из качеств хорошей речи / М.М. Михайлов // Русский язык в школе. - 1991. - № 1. - С. 83-86.
22. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пос. для уч-ся 10-11 кл. общеобраз. Учрежд / А.К. Михальская. - М.: Просвещение, 1996. - 416 с.
23. Мокшанцев Р. И. Психология рекламы: учеб. пособие / Науч. ред. Удальцова М. В. / Р.И. Мокшанцев. - М.: ИНФРА, 2000. - 230 с.
24. Назайкин А.Н. Рекламный текст в современных СМИ: практическое пособие/ А.Н. Назайкин. - М.: Эксмо, 2007. - 352 с. 50
25. Назаренко В.А. Язык искусства (О мастерстве поэта и прозаика) /
В.А. Назаренко. - Л.: Советский писатель, 1961. - 506 с.
26. Ожегов С.И. , Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov-term-30016.htm, дата обращения: 25.04.19.
27. Песоцкий Е. А. Современная реклама. Теория и практика / Е.А. Песоцкий. - Ростов.: Феникс, 2003. - 352 с.
28. Потебня А.А. Теоретическая поэтика / А.А. Потебня. - М.: Высшая школа, 1990. - 344 с.
29. Ромат Е.В. Реклама/ Е.В. Ромат. - СПб.: Питер, 2004. 176 с.
30. Ромат Е.В. Реклама: история, теория, практика: учеб. пособие для студентов вузов / Е.В. Ромат. - СПб, Питер, 2002. - 544 с.
31. Серио П. Доклад 9 февраля 2012 г. в Институте языкознания РАН «Язык и дискурс: большая путаница» / П. Серио // Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.iling-ran.ru/beta/new/120127_seriot. (Дата обращения - 21.02.2018)
32. Сидоров С.А. Психология дизайна и рекламы/ C.A. Сидоров. - Минск: Современная школа, 2007. - 256 с.
33. Солсо Р. Когнитивная психология / Р. Солсо. - СПб.: Питер, 2002.
- 592 с.
34. Сыров И.А. Способы реализации категории связности в художественном тексте/ И.А. Сыров. - М.: МПГУ, 2005. - 277 с.
35. Сычёв О. А. Филологический анализ американской рекламы / О.А. Сычёв // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. - М.: Наука, 1990. - С. 96-108.
36. Федеральный закон от 13.03.2006 N 38-ФЗ (ред. от 18.07.2011) «О рекламе» [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.consultant.ru/online/base/?req=doc;base=LAW;n=116655, дата обращения: 25.04.19.
37. Фёдоров А.И. Образная речь / А.И. Фёдоров. - Новосибирск: Наука, 1985. - 119 с.
38. Якиманская И.С. Основные направления исследований образного мышления / И.С. Якиманская // Вопросы психологии. - Минск, 2004. - № 5. - С. 5-16.
39. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
40. Ahmed N. Cross-Cultural Content Analysis of Advertising from the United States and India: Ph.D. diss / N. Ahmed. - Mississipi: University of Southern Mississippi, 2000. - 39 p.
41. Trehan M. Advertising and Sale Management / M. Trehan. - New Delhi: V.K Enterprise, 2006. - 154 p.
42. Vestergaard T. The language of advertising / T. Vestergaard, K. Schroder. - Oxford: Basil Blackwell, 1985. - 182 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ