Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МЕТАФОРИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ ЗА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ВЫСТУПЛЕНИЙ КОММЕНТАТОРОВ НХЛ)

Работа №41970

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы73
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
385
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Метафорическая номинация как неотъемлемая часть спортивного дискурса 7
1.1. Общая характеристика и проблема понятия «Спортивный дискурс» в
современной лингвистике 7
1.2. Понятие «Метафорическая номинация» и ее классификация 13
1.3. Метафора как способ отражения национальных особенностей 19
1.4. Роль метафорической номинации в спортивном дискурсе 21
Глава II. Особенности употребления метафоры в спортивном дискурсе 27
2.1. Общая характеристика профессионального подъязыка спорта 27
2.2. Структурно-семантический анализ особенностей употребления метафор в
речи комментаторов НХЛ 29
2.3. Экспрессивно-оценочная составляющая метафоры в речи комментаторов.
Анимализмы 42
2.4. Интертекстуальность метафоры. Особенности употребления разновидности метафоры в речи комментаторов НХЛ: метонимия, перифраз 46
Заключение 60
Список литературы 63
Приложение 1


Средства массовой информации в настоящее время являются уникальным средством влияния на сознание людей и представляются одним из наиболее важных средств передачи информации и коммуникации. Известный факт, что язык является средством передачи и хранения информации. Язык способствует формированию определенной картины мира и определенных понятий. С помощью речевых средств носитель воздействует на реципиента. Журналисты способны влиять на сознание людей и даже менять их представление о действительности. Кроме того, СМИ являются неотъемлемой частью нашей жизни. Стоит отметить, что средства массовой информации наделены особой ответственностью в воспитание подрастающего поколения, так как в настоящее время упал интеллектуальный уровень и порой СМИ являются едва ли не единственным источником познания мира для современных подростков.
Решить проблему воздействия на читателя и придать речи экспрессивность помогают средства выразительности. Именно благодаря средствам выразительности, автор способен оживить текст, передать свои эмоции и отношение к описываемому событию, а также выразить собственную оценку и позицию, тем самым оказывая значительное воздействие на получателя информации. В современном языкознании проблеме экспрессивности уделяется особое внимание, поскольку это явление играет важную роль и придает как письменному языку, так и устной речи особую выразительность и яркость. Одним из наиболее ярких и широко употребляемых приёмов является метафора.
Особую роль средства выразительности играют в спортивной прессе. Популяризация спорта среди разных слоев населения, распространение различных его видов в Европе в конце 19 века и развитие спорта как отрасли профессиональной деятельности привели к стремительному пополнению корпуса языка спорта, а в дальнейшем и спортивного дискурса. В современной лингвистике термин «дискурс» имеет разнообразное количество трактовок. В данном исследовании термин «дискурс» понимается широко, как все, что сказано и написано в рамках определенной тематики. Мы придерживаемся позиции Н.Д. Арутюновой, которая определяет дискурс как «речь, погруженную в жизнь» [3, с. 136-137] и В.И. Карасика, который считает, что дискурс - это «текст, погруженный в ситуацию общения». [23, с5]
Спорт является неотъемлемой частью нашей жизни. Каждый вид спорта имеет собственную широкую аудиторию. Более того, спортивные события транслируются по телевидению и в интернете, о спорте говорят в новостях, пишут СМИ. Следовательно, спорт воплощается в языке. И именно средства выразительности помогают авторам осветить какое-либо спортивное мероприятие наиболее точно, колоритно и эмоционально. Используя средства выражения экспрессии, автор более импульсивно и конкретно выражает свое отношение к изображаемому и передает основную идею, при этом акцентируя внимание на наиболее важных, с его точки зрения, моментах. Кроме того, именно благодаря экспрессивным средствам «говорящий» может воздействовать на «слушающего», управлять его восприятием и пониманием текста.
Под термином «профессиональный язык спорта» большинство ученых подразумевают, в первую очередь, лексическую систему определенной тематики, в которой ярко выражена профессиональная направленность.
В данной работе мы обратимся к изучению текстов выступлений комментаторов национальной хоккейной лиги (далее НХЛ). Хоккей - это один из самых динамичных, захватывающих и зрелищных видов спорта, ввиду чего имеет яркое и эмоциональное отражение в языке. Национальная хоккейная лига является профессиональной спортивной организацией, объединяющей хоккейные клубы США и Канады.
Актуальность данного исследования заключается в том, что в настоящее время наблюдается повышенный интерес со стороны ученых-лингвистов к средствам вторичной номинации, в том числе к метафоре, к использованию которой всё чаще прибегают поклонники того или иного вида спорта и специалисты, профессионально занятые в этой области жизни. Именно поэтому лексическая номинация спортивных явлений играет немаловажную роль в современном языке в целом, и представляет определённый интерес в рамках данного исследования. Метафорическая номинация в спорте выражает языковые особенности, а также специфику мировосприятия. Сквозь призму метафоры можно изучить как лексические характеристики, так особенности национального характера. Язык спорта - явление подвижное, мы часто сталкиваемся с новыми наименованиям процессов и приемов в спорте. Спортивные мероприятия привлекают огромные аудитории, именно поэтому спорт широко освещается в СМИ. Спортивный медиадискурс представляет собой обширный фон для исследования. Это обусловлено непрерывной динамичностью в данной сфере: возникновение новых видов спорта и изменение правил, которые приводят к неизбежным изменениям в спортивном медиадискурсе. Исследуя язык спорта, мы можем выявить его значимость в жизни целой страны или нации.
Сегодня мы часто видим, как журналисты дают оценку спортивным событиям, тем самым оказывая огромное влияние на общественное сознание. В мире происходит информационный переворот, информация, представленная, в СМИ обретает все большее значение для читателей. Журналисты активно пользуются эмоционально-оценочными средствами для оживления текста, придания ему выразительности и формируя определенную оценку.
Объектом исследования являются тексты выступлений комментаторов НХЛ.
Предметом изучения является метафорическая номинация в спортивном дискурсе, реализованная в речи комментаторов НХЛ.
Цель данной работы – выявить конститутивные особенности и6 прагматику употребления метафоры в речи комментаторов НХЛ. В связи с этим были поставлены следующие задачи:
1) выявить особенности функционирования метафоры в речи комментаторов НХЛ;
2) рассмотреть функции метафоры в речи комментаторов НХЛ;
3) описать приемы вторичной номинации, актуализированные в речи комментаторов и определить степень их продуктивности;
4) выяснить, какое воздействие на читателя производит метафорическая номинация в спортивном дискурсе.
Научная новизна работы состоит в многоаспектном рассмотрении метафорической номинации, используемой в речи комментаторов НХЛ.
Материалом исследования являются хоккейные матчи НХЛ. Общее количество проанализированного материала составляет 83 матча.
В качестве теоретической базы использованы труды таких ученых- лингвистов, как Л.Г. Бабенко, Н.Д. Арутюнова, Г.Н. Ленько, В.И. Шаховский, Н.А. Лукьянова, Е.М. Вольф, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, Д. Чартерис-Блэк.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в научно-исследовательской работе и учебном процессе в области лингвистики по дисциплинам «Перевод текстов в сфере спорта и туризма», «Практика перевода», «Язык прессы», в рамках практических занятий по переводу англоязычных спортивных трансляций.
Апробация. Данная работа прошла апробацию на Ежегодной научно-практической конференции студентов К(П)ФУ 2019.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Подводя итог, мы можем сделать вывод, что спорт имеет широкое распространение в языке и является отражением действительности. Он формирует взгляды и оценку общества на те или иные факторы. Исходя из этого, следует, что язык спорта является важным и влиятельным средством коммуникации.
В данной работе мы обратились к изучению метафорической номинации в текстах выступления комментаторов НХЛ. Мы дали классификацию и характеристику метафорической номинации, выявили особенности функционирования метафоры в речи комментаторов НХЛ, рассмотрели функции метафоры, раскрыли виды и варианты употребления, а также выяснили какое воздействие она производит на читателя. Более того, мы дали определение спортивному дискурсу и выявили его особенности.
Подводя итоги, мы можем отметить, что метафора является основным средством обогащения языка, и, в частности, спортивного дискурса. Благодаря данному лексическому приему речь комментаторов оживляется и становится более эмоциональной. С помощью метафорической номинации комментатор способен оживить спортивное событие, выразить эмоции и яркость происходящего, дать оценку и прокомментировать те или иные действия игроков, тренерского штаба и передать атмосферу спортивного события.
В ходе нашей работы нам встретились разнообразные виды употребления метафоры в речи комментаторов. Мы выявили такие виды метафоры, как метонимия и перифраз, а также рассмотрели частотность их употребления. Согласно проведенному нами анализу, мы можем отметить, что наиболее востребованным приемом в речи комментаторов является метафора, что составляет 39%. Однако выделенные нами виды метафоры не менее активно используются в мире спорта. Употребление перифраза составляет 35%, в то время как употребление метонимии составляет 26%.
Давая оценку определенным спортивным событиям, игрокам, тренерскому штабу, авторы формируют взгляды слушателей на происходящее. Спорт отражает отношения государств на мировой арене, благодаря непосредственно спорту и отношению к нему, можно изучить особенности и специфику той или иной страны. Проведя анализ, мы выявили, что именно метафоры являются выражением интертекстуальности. Метафоры в спорте неразрывно связаны с другими сферами общественной жизни. В ходе проделанного анализа, мы выявили, что военная метафора является наиболее употребляемым средством в спортивном дискурсе и составляет 57%. Хоккейный матч является олицетворением битвы. Менее частотным, однако, не менее ярким и выразительным является сравнение команды с механизмом, что составляет 18%. Данное сравнение вносит в текст дух общности и оживленности команды. Более того, мы выявили сравнения спорта с искусством и путешествием, что составляет 15% и 10% соответственно. Проведение параллели с представленными, казалось бы, не связанными со спортом понятиями оживляют речь комментатора и способствуют более эмоциональному воздействию на читателя. Спорт - это уникальная сфера исследования, которую невозможно изучить до конца, ввиду его динамичности: возникновение новых видов спорта, изменения правил.
Метафора является основным средством обогащения языка, и, в частности, спортивного дискурса. Благодаря данному лексическому приему речь комментаторов обогащается и оживляется. С помощью метафоры автор способен оживить спортивное событие, выразить эмоции и яркость происходящего, дать оценку и прокомментировать те или иные действия игроков, тренерского штаба и передать атмосферу спортивного события.
Следует отметить, что выбранная нами тема является увлекательной и актуальной, ввиду непрерывного развития спорта, что находит отражение в языке: количество метафор в спортивной сфере регулярно увеличивается и их употребление и разнообразие не имеет границ.
Более того, метафора является отражением национальных особенностей. Изучая метафору, ее образование, происхождение и сферы употребления, можно изучить национальную картину мира и способ восприятия действительности той или иной национальности.
Исходя из вышесказанного, мы можем с уверенностью утверждать, что метафоры играют немаловажную роль в данном аспекте. Экспрессивная подача материала гораздо эффективнее воздействует на слушателей, порождает эмоции и формирует личностную оценку того или иного события, происходящего в мире.
В заключение необходимо отметить, что перечисленные особенности спортивного дискурса не являются исчерпывающими и требуют дальнейшего изучения. Это свидетельствует о том, что тексты спортивного дискурса динамичны и разнообразны и во всем многообразии предоставляют широкое поле для изучения языковых явлений и культурной специфики.



1. Арутюнова, Н. Д. Дискурс: лингвистический энциклопедический словарь / Н. Д Арутюнова - М. : Сов. энциклопедия, 1990. - 688 с.
2. Арутюнова Н.Д. Жанры общения. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1992. - 280 с.
3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова - М.: Наука, 1988. - 341 с.
4. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) //Лингвистика и поэтика. - 1979. - Т. 1.
5. Бабенко Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи - Свердловск: изд-во Уральского университета 1986. - 98 с.
6. Баженова Е.А. Интертекстуальность. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 206 с.
7. Баранов А. Н. О типах сочетаемости метафорических моделей //Вопросы языкознания. - 2003. - №. 2. - С. 73-94.
8. Большой словарь иностранных слов / А.Н.Булыко. - М.: изд-во Мартин, 2007. - 704 с.
9. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.:
10. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса / В.Г. Борботько. - Грозный: Изд-во Чечено-Ингуш. гос. ун-та, 1981. - 113с.
11. Буйнова О. Ю. Универсальные и специфические черты процесса метафоризации //Лингвистические исследования. К. - 2001. - Т. 75.
12. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М.Вольф - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.
13. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое //Метафора в языке и тексте.-М.: Наука. - 1988. - С. 11-26.
14. Дейк Т. А. ван. Анализ новостей как дискурса // Язык. Познание. Коммуникация - Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - С. 111-160.
15. Деменский С. Ю. Научность метафоры и метафоричность науки. - Изд-во Омский гос. технический университет, 2000.
16. Елисеева В.В. Лексикология английского языка: учебное пособие / В.В. Елисеева. - СПб: СПбГУ, 2003. - 295 с.
17. Желтухина М.Р. Специфика влияния вербалики и невербалики масс-медиальной коммуникации на избирательный процесс / М.Р. Желтухина // Массовая культура на рубеже XX - XXI веков: Человек и его дискурс: сб. науч. тр. М: ООО «Издательский центр «Азбуковник», 2003. - 109-132с.
18. Зильберт А.Б. Существует ли спортивный дискурс? // Материалы IX страховских чтений / А. Б. Зильберт // Изд-во Саратов. педагогич. ин-та СГУ, Саратов, 2000. - C. 15-52.
19. Зильберт А.Б. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты / Под. ред. акад. В.Г. Костомарова. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1986. - 86 с.
20. Зильберт А. Б. Спортивный жаргон (на материале современного русского языка) / А.Б. Зильберт // Новое в лексике русского языка. - Куйбышев. - 1983. - С. 59-67.
21. Зильберт А. Б. Тексты массовой информации / А.Б. Зильберт. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991. - 80 с.
22. Зильберт А.Б. Спортивный дискурс: базовые понятия и категории; исследовательские задачи / А.Б. Зильберт // Язык, сознание, коммуникация. -
М., 2001. - Вып.17. - С.45-55.
23. Карасик, В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. / В. И. Карасик - Волгоград :Перемена, 2000. - С. 5-20.
24. Карасик В.И. Религиозный дискурс. Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 1999. - 360с.
25. Карасик В.И. Структура институционального дискурса // В.И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. - Саратов: Изд-во СГУ, 2000. - С. 25 -33.
26. Клобуков П. Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций //Язык. Сознание. Коммуникация. М. - 1997. - №. 2. - С. 41-47.
27. Князев А. А. Энциклопедический словарь СМИ // Бишкек: Изд-во КРСУ. - 2002. - 164 с.
28. Колясева Т.Ю. Эмоционально-оценочная лексика в текстовом пространстве / Т.Ю. Колясева, Д.И Стахеева. - 2008. - 154 с.
29. Кормилицына М. А. Язык СМИ: учеб. пособие. 2-е / М.А. Кормилицына, О.Б. Сиротинина. - М.: Флинта, Наука, 2015. - 92 с.
30. Лукина М.М. СМИ в пространстве Интернета / М.М. Лукина, И.Д. Фомичева. - М.: Факультет журналистики МГУ. - 2005. - 124с.
31. Лукьянова Н. А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность //Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. - 1976. - №. 5. - С. 20-32.
32. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
33. Малышева Е.Г. Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования: автореф. дис. ... доктора. филол. наук /
Е.Г. Малышева. - Омск, 2011. - 403 с.
34. Манакин В. Н. Сопоставительная лексикология // Знания. - 2004. - 326-327 с.
35. Марцинкевич И. П. Функциональные характеристики спортивного дискурса. - 2012. - С. 50-53.
36. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов / Т.В. Матвеева. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. - 562 с.
37. Мишанкина, H.A. Роль метафоры в моделировании картины мира Текст. / H.A. Мишанкина // Картина мира: язык, философия, наука. Томск, 2001.-С.
38. Ортега-и-гассет Х. Две великие метафоры //Теория метафоры. М. -
1990.
39. Ревзина О.Г. Спортивные текстовые онлайн-трансляции в аспекте стилистики [Электронный ресурс]. - URL: http://docplayer.ru/34433079- Sportivnye-tekstovye-onlayn-translyacii-vaspekte.html, дата обращения 03.05.19.
40. Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров / [Ред.-сост. Безменова Н. А., Лузина Л. Г.]. - М.: ИНИОН, 1986. - 253 с.
41 . Снятков К.В. Коммуникативнно-прагматические характеристики телевизионного спортивного дискурса: дис. ... канд. филол. наук / К.В. Снятков. Вологда, 2008. - 245 с.
42. Стаценко, А.С. Эмоционально-оценочная лексика как средство
реализации речевой интенции: монография / А.С. Стаценко.— М.:
Издательство Прометей, 2011 . - С. 106-116 .
43. Травина Е.Л. Типологический анализ спортивных изданий и разделов / Е.Л. Травина. - М., 2008. - С. 8-14.
44. Хейзинга Й. Homo Ludens. В тени завтрашнего дня. // Пер. с нидерл. и примеч В.В. Ошиса. - М: Прогресс, 1992. - 464.
45. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - УРСС, 2002. - 208 с.
46. Charteris-Black J. Corpus approaches to critical metaphor analysis. - Springer, 2004.
47. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: https://www.etymonline.com/, дата обращения 22.05.19.
48. Online NHL website [Электронный ресурс]. - URL: http://www.nhl.com/ice/index.htm, дата обращения 17.05.19.
49. Online NHL news/live-commentary [Электронный ресурс]. - URL: https://www.nhl.com/ru, дата обращения 15.05.19.
50. Oxford Dictionary Online [Электронный ресурс]. - URL: https://www.oxforddictionaries.com/, дата обращения 19.05.19.
51. Sport Metaphors in Political News Headlines [Электронный ресурс]. -
URL: file:///C:/Users/f/Downloads/1538-1-3010-1-10-20160726.pdf, дата
обращения 23.05.19.
52. Sports Metaphors we Live by [Электронный ресурс]. - URL: https://themeltingthought2000.wordpress.com/2012/10/24/sports-metaphors- welive-by/, дата обращения 17.05.19.
53. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor. - 1993.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ