Введение
ГЛАВА I. Окказионализмы и их особенности 7
1.1. Понятие окказионализмов и их отличие от неологизмов 7
1.2. Классификация окказионализмов. Степень окказиональности 14
1.3 Коммуникативная и эмотивная функции окказионализмов при переводе 19
Выводы по Главе I 27
Глава II СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ И ФУНКЦИИ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ 28
2.1. Особенности использования окказионализмов в текстах художественной литературы (на примере Дж. Роулинг «Гарри Поттер», Дж. Толкина «Властелин колец», Джейсона М. Хафа, К. К. Александера «Восстание на «Нексусе»») 28
2.2 Основные модели формирования окказионализмов в художественных произведениях (на примере Дж. Роулинг «Гарри Поттер», Дж. Толкина «Властелин колец», Джейсона М. Хафа, К. К. Александера «Восстание на «Нексусе»») 42
2.3 Окказионализмы в средствах массовой информации 47
Выводы по главе II 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
Список литературы 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 68
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 69
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Язык - довольно уникальное явление, его изучение никогда не будет полным. Одной из основных причин развития языка является постоянное пополнение словарного запаса языка новыми лексическими единицами. Культурное богатство любой нации и ее уникальные традиции отражены в языке. Чем более развиты различные сферы нашей жизни, тем больше новых слов и выражений рождаются в языке.
Язык - это инструмент познания и отражения мира. Чтобы иметь возможность максимально полно и правильно отразить реальность, язык должен постоянно развиваться. Развитие языка происходит на нескольких уровнях: фонетическом, морфологическом, синтаксическом, семантическом. Все явления, связанные с динамикой изменений, развитием языка, в первую очередь, следует отнести к этой области, так как словарь языка является его наиболее открытой и подверженной изменениям подсистемой. Каждый период времени привносит в язык множественные новообразования, которые должны соответствовать тенденциям и потребностям общества.
Кроме того, необходимо постоянно изучать новый словарный запас, чтобы помочь людям сделать процесс общения успешным.
В течение года в английском языке появляется около 800 новых слов, что немного больше, чем в любом другом языке в мире. Этот факт ставит перед лингвистами задачу не столько фиксировать факт появления новых слов, сколько анализировать их. Кроме того, важно отметить, что существует большое количество учебников английского языка, которые содержат устаревший лексический материал, и, следовательно, они, как правило, не поспевают за постоянно меняющимся активным английским словарем. В нашей повседневной жизни мы используем в речи слова, которые обозначают предметы и явления, будущее которых никто не мог представить раньше.
Но не все новые слова в языке рассматриваются как новые лексические единицы. Новые слова, которые были изобретены и использованы определенными людьми, но не являются общими или обычными, называются окказионализмами. Они образованы моделями словообразования, которые могут быть довольно распространенными в языке. Формирование таких слов происходит в результате использования продуктивных моделей словообразования. Например, выражение «экранная связь» часто используется для обозначения фильмов с участием Джеймса Бонда. В лингвистике на феномен окказионализмов как особый аспект начали обращать особое внимание сравнительно недавно, возможно, из-за двойственности этого феномена, хотя окказионализмы разных авторов всегда привлекали внимание ученых. В настоящее время своеобразное авторское слово как творчество людей все больше привлекает лингвистов.
Ученые обратили внимание на проблему появления и использования новых слов в разное время. Довольно интенсивное обогащение словарного запаса английского языка в 60-х годах XX века является причиной повышенного интереса к проблемам неологии, к изучению новообразований в разных аспектах.
Выявление причин словообразования позволяет определить ценностную функцию окказионализмов как важного средства создания авторского стиля, характерного для писателя. Наиболее распространенным материалом исследования является язык поэзии (О. Винокур, М. А. Бакин, И. Л. Загрузка, Р. Ю.)
Г ораздо менее изучен в этом отношении язык художественной литературы (В. А. Горелкин, Н. А. Кожевникова, Л. А. Новиков, М. Р. Напцок, Е. А. Жигарев).
Актуальность этой работы основана на объекте исследования - окказионализмах. Несмотря на то, что существует большое количество работ, посвященных изучению окказионализмов, они все еще недостаточно исследованы как уникальное явление, проявление авторского языка. Окказионализм отражает развитие, динамику языка, благодаря его потенциалу, исследователи имеют возможность увидеть язык в действии.
Объектом данного исследования являются особенности формирования и функционирования окказионализмов в английском языке.
Предметом исследования являются окказионализмы в газетнопублицистических текстах на английском языке.
Целью работы является выявление и описание основных способов формирования окказионализмов в газетно-публицистических и художественных текстах на английском языке.
Для достижения цели решаются следующие задачи:
* рассмотреть наиболее важные вопросы явления окказионализмов;
* описать окказионализмы как явление в контексте текущей ситуации в английском языке;
* рассматривать окказионализм как звено в цепочке языковых новообразований: «потенциальное слово-окказионализм-неологизм»;
* проанализировать проблему классификации окказионализмов;
* проанализировать функционирование окказионализмов в литературных текстах;
* рассмотреть функционирование окказионализмов и выражений, а также особенности формирования и использования окказионализмов в газетной и журналистской речи.
Теоретическая значимость работы заключается в том, чтобы обобщить теоретические представления об окказионализмах.
Практическая значимость - собранный материал и результаты, полученные в ходе исследования окказионализмов, могут быть использованы студентами и преподавателями при подготовке к занятиям по практическому курсу английского языка, истории языка и лексикологии, а также для составления тематических словарей.
Окказионализмы являются результатом создания авторского слова, языковых инноваций. У немногих из них есть потенциал стать полноценными единицами литературного языка.
Окказионализмы, действующие в художественной речи, являются эффективным способом воздействия на адресата. Новизна формы окказионализмов, их уникальность привлекают внимание читателя, интересуют его, вовлекают в процесс расшифровки смысла, присущего ему автором.
В отличие от традиционных методов выражения значений и ценностей, иногда в искусстве речи, в журналистике и в других типах дискурса, имеет определенные преимущества. Во-первых, его часто считают уникальным словесным средством передачи отдельных авторских идей, авторской картины мира; во-вторых, из-за своей яркости, выразительности, свежести, необычной формы и содержания окказионализмы служат эффективным средством воздействия на адресата, а также средством контроля его сознания.
Окказионализмы, созданные авторами-публицистами, представляют большой интерес для лингвистов, поскольку они представляют субъективно-оценочную способность словообразования и яркие примеры языковой игры интеллектуала-автора с читателем, способным оценить его творческие возможности.
В процессе написания исследовательской работы мы достигли цели - выявить и описать основные способы образования окказионализмов.
При написании исследовательской работы мы изучали специальную литературу, в том числе произведения известных российских и зарубежных лингвистов. Мы описали теоретические основы для изучения этого вопроса и основные концепции исследования.
В результате анализа собранного материала мы пришли к выводу, что лексические окказионализмы преобладают в английской художественной и публицистической литературе. Наиболее продуктивной моделью формирования окказионализмов является сложение слов, смешивание и аффиксация.
1. Александрова О.И. Окказионализмы и окказионализмы // Вопросы
русского современного словообразования, лексики и стилистики. Научные труды Куйбышевского гос. пед. ин-та. Куйбышев: Изд-во
Куйбышевского. гос. пед. ин-та, 1974 Т. 145 с. 3-9.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка, М.: «Высшая школа». 1986.
3. Артюнова Н.Д. Язык и мир человека // 1999. с. 16.
4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов М.: Советская энциклопедия. 1996. - 576 с.
5. Барсукова Е.А., Окказионализмы английского языка как отражение социально-экономических преобразований в Великобритании, России и Западе: диалог культур, 2014, с. 1-15,
6. Виноградов В. С. Перевод: общие и лексические вопросы: учебное пособие. М.: КДУ, 2006. 240 с.
7. Винокур Г.О. О языке художественной литературы Учебное издание. -М.: Высшая школа, 1991. -445 с.
8. Г олев Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации М. -Томск: Изд- во Том. ун-та, 1989. -252 с.
9. Гончарова Т. Е. Окказиональное слово и контекст // Сборник научных трудов Военного института Киевского национального университета имени Тараса Шевченко / Т.Е. Г ончарова, А. В. Билан. - М., 2010 - С. 199-206.
10. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов - 5-е изд., испр. и доп. -Назрань: Пилигрим, 2010. -486 с.
11. Земская Е. А Литературная норма и неузуальное словообразование // Современный русский язык: Система - норма - узус. М. : Языки славянских культур , 2010. с. 207-253.
12. Карпов А.К. Учебный словарь лингвистический терминов и понятий. Нижневартовск: Издательство НГПИ. 2002.
13. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 176 с.
14. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
15. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов - М.: Эксмо, 2006. - 944с.
16. Крюкова Н. Н. Ways of formation and translation of occasional words in fiction [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы II междунар. науч. конф. (г. Москва, февраль 2014 г.). -М.: Буки-Веди, 2014. - с. 175-177.;
17. Лингвистический энциклопедический словарь - М.: Директмедиа
Паблишинг, 2008. - 5987 стр.
18. Лопатин В.В. Рождение слова. Окказионализмы и окказиональные образования - М.: Наука, 1973. - 152 с.
19. Лыков А. Г. Современная русская лексикология: русское окказиональное слово: учеб. пособие для филол. факультетов ун-тов. М.: Высшая школа, 1976. 119 с.
20. Матюшенков В.С. Dictionary of slang in North America, Great Britain and Australia. М.: «Флинта», «Наука», 2002.
21. Несветаило Ю. Н. Окказионализмы и окказионализмы как конституенты лексического макрополя современного англииского языка: автореф. дисс. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2010. 26 с.
22. Попова Т.В. Русская неология и неография - Учебное электронное текстовое издание. -Екатеринбург: Изд-во УГТУ-УПИ, 2005. - 96 с.
23. Пулина Е.А. Окказиональное художественное слово как вызов переводчику / Е.А. Пулина // Альманах современной науки и образования.
- Тамбов: Грамота, 2007 - Ч. литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания литературы - № 3 - с. 171-172.
24. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка - М.: Московский Государственный Университет, 1998. -261 с.
25. Смирнова Е. А., Щелконогова Е. А. Игра слов в оригинале и переводе книги Джоан Роулинг "Гарри Поттер и кубок огня" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Г рамота, 2009. №2 1 (3). Ц. 190— 193.
26. Солженицын А.И. Двести лет вместе. -М.: Русский путь, 2001 1 т. 512 с.
27. Солженицын А.И. Двести лет вместе.М.: Русский путь, 2002 2 т. 552 с.
28. Н.Фельдман «Окказионализмы и лексикография» // - с. 5.
29. Цынк С.В. Лексические окказионализмы (имена существительные) в произведении А.И. Солженицына «Двести лет вместе» // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2013
№ 1 с. 5-10.
30. Фельдман Н. И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. 1957. № 4. С. 64-73.
31. Швеитсер А. Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с.
32. Александрук И. В. Когнитивные и речевые механизмы образования неологизмов и окказионализмов / И. В. Александрук [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://univerua.rv.ua/VNS1/
Aleksandruk_LV.pdf
33. Crystal D., English as a Global Language, Cambridge University Press, 2003,
212 p.
34. Charles Dickens, «The Pickwick Papers», Collector's Library Editions, 2011, 300 p.
35. Greene G., «Brighton Rock», Macmillan Collector's Library, 2017, 352 p.
36. Fielding, «Bridget Jones: the edge of reason», Picador, 2003, 422 p.
37. Fowler, H.W., «The King's English», Chapter I. Vocabulary, Neologism (http://www.bartleby.com/116/103.html), 2nd ed. 1908.
38. Jerome K. Jerome, «Three Men in a Boat», Collins Classics, 2011, 150 p.
39. Jason M. Hough, «Mass Effect: Nexus Uprising», Titan Books,2017, 336 p.
40. Collins S, «The Hunger Games», Scholastic Inc., 2013, 458 p.
41. Vonnegut K., «Cat's Cradle», Penguin Books, 2011, 206 p.
42. Rowling J., «Harry Potter and the Philosopher's Stone», Bloomsbury, 2015, 526p.
43. Tolkien J. R. R., «Lord of the Rings», Harpercollins, 2007, 1567 p.
44. The BBC newspaper - A Point of View: Does screen violence make society
more violent?/ April 1, 2016 - Режим доступа:
https: //www.bbc.com/news/magazine-35943798
45. The BBC newspaper - A Point of View: 'How I stopped being intolerant of food
intolerance' March 25, 2016 - Режим доступа:
https: //www.bbc.com/news/magazine-35876418
46. The newspaper «Economist» [электронный ресурс]. - Режим доступа: https: //www.economist.com
47. The newspaper Everyday Feminism - 7 Reasons Why ‘Colorblindness’
Contributes to Racism Instead of Solves It / February 23, 2015 by Jon Greenberg. - Режим доступа:
https://evervdavfeminism.com/2015/02/colorblindness-adds-to-racism/
48. _The newspaper «Independent» [электронный ресурс]. - Режим доступа: https: //www.independent.co.uk/
49. Everyday Feminism - You Call It Professionalism; I Call It Oppression in a Three-Piece Suit / February 15, 2015 by Carmen Rios. - Режим доступа: https://evervdavfeminism■com/2015/02/professionalism-and-oppression/
50. The newspaper «Daily Mail» [электронный ресурс]. - Режим доступа: https://newspapers.ink/daily-mail/
51. The newspaper «Daily Telegraph» [электронный ресурс]. - Режим доступа: https: //news .rambler.ru/media/daily-telegraph/
52. The newspaper «First news» [электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.firstnews.co.uk/.
53. The newspaper «Morning star» [электронный ресурс]. - Режим доступа: http: //morningstaronline. co. uk/.
54. The newspaper «Sun» [электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.thesun.co.uk/tvandshowbiz/5926013/kylie-minogue-neighbours- jenner-joshua-sasse/