ОСОБЕННОСТИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА НА ПРИМЕРЕ АРАБОЯЗЫЧНЫХ СМИ
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I.
Теоретические основы политического дискурса 6
1.1. Общие характеристики политического дискурса как речевого
жанра 6
1.2. Особенности дискурса арабоязычных СМИ 18
Выводы по первой главе 24
ГЛАВА II.
Стилистические особенности политической речи в рамках политического дискурса 27
2.1. Политический дискурс в речах политических деятелей и в новостных
текстах 27
2.2. Стилистические и лингвистические особенности выступления
политиков 33
Выводы по второй главе 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 49
ГЛАВА I.
Теоретические основы политического дискурса 6
1.1. Общие характеристики политического дискурса как речевого
жанра 6
1.2. Особенности дискурса арабоязычных СМИ 18
Выводы по первой главе 24
ГЛАВА II.
Стилистические особенности политической речи в рамках политического дискурса 27
2.1. Политический дискурс в речах политических деятелей и в новостных
текстах 27
2.2. Стилистические и лингвистические особенности выступления
политиков 33
Выводы по второй главе 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 49
Работа посвящена исследованию политического дискурса на примере арабоязычных СМИ.
В нашем мире современности и во время инновационных технологий, политическая коммуникация становится все более значимой, поскольку с появлением и развитием средств массовой информации и интернета политики имеют возможность обратиться к многочисленной аудитории и использовать данный ресурс для борьбы за власть. Встречи, заседания и выступления проводятся с участием политиков из разных стран. Совершенно понятно, что подобные мероприятия всегда сопровождаются устным и письменным переводом. Как считает О.Л. Михалева и Е.И. Шейгал, политический дискурс обладает высокой степенью манипулятивности [25, С. 115]. E^. Фалилеев считает, что политический дискурс создает язык политики и выражает в речи средства и особенности национального языка, используемые политиком во время своих публичных выступлений [33, С. 96]. Как известно, политики используют разные стратегии и тактики для реализации своих коммуникативных намерений.
Данная работа посвящена изучению политического дискурса и исследованию используемых элементов дискурса в речи арабских политических деятелей, а также в публицистических текстах. Также, в работе рассматриваются тактики в современном политическом дискурсе, что является необходимым знанием в наше время, когда СМИ имеют большое влияние, и некоторые политические деятели легко манипулируют людьми.
Актуальность данной работы обуславливается возрастанием роли влияния средств массовой информации в современном мире, поэтому люди все легче поддаются политическим воздействиям и манипуляциям. Анализ политического дискурса на арабском языке и его внутреннего содержания, то
Объектом исследования является интервью российского канала НТВ с президентом Сирии Башаром Асадом.
Предметом исследования являются стилистические и лингвистические особенности речи политического деятеля.
Целью работы является выявление языковых и семантических особенностей текстов арабоязычного политического дискурса.
Из постановки цели следует решение ряда задач:
1. охарактеризовать понятие «политический дискурс»;
2. выявить стилистические особенности политических текстов на арабском языке;
3. проанализировать языковые приёмы, реализуемые в политических речах и публицистике (на примере интервью с президентом Сирии Башаром Асадом).
Цель и задачи настоящего исследования определили выбор следующих исследовательских методов:
- описательный метод, позволяющий выявить семантические признаки в содержательной структуре речи политика;
- структурно-логический метод, посредством методик классификации и систематизации позволивший обнаружить связи между элементами семантической структуры речи политика;
- метод сплошной выборки, применяемый для выявления
лингвистических особенностей публицистического текста;
- коммуникативно-прагматический метод, предполагающий
комплексный анализ текста и анализ речевых актов в публицистических текстах.
Материалами для исследования послужили скрипты речей известных политиков на арабском языке, а также публицистические новостные тексты, доступные в свободной форме на интернет-площадках, новостных каналах и официальных сайтах.
Методологическую основу для данного исследования составили научные труды таких зарубежных ученых в области дискурса, как, Теон Ван Дейк, Мустафа Лахлали, Мухаммад Шуман, Имад абд аль-Латыф, Джон Серль, Марианне Йоргенсен и др., а также труды отечественных ученых, таких как К.А. Долинин, В.Е. Фельдман, А.П. Огурцов, А.Ю. Маслова.
Языковым материалом послужило интервью с президентом Сирии Башаром Асадом для российского канала «НТВ» от 13 июня 2018 года [1].
Степень изученности темы исследования определяется трудами Т.В. Юдиной (2004), Т.И. Стексовой (2012), Н.Е. Петровой (2013), О.Ф. Горшковой (2014) в рамках изучения особенностей речи политиков и политической коммуникации в целом.
Научная новизна данной работы заключается в том, что впервые общественно-политическая лексика анализируется как компонент целостного комплекса политического дискурса, предпринята попытка комплексного описания структурно-стилистических и лексико-семантических особенностей политического дискурса на основе публицистических материалов новостных сайтов на арабском языке.
Теоретическая значимость данной работы заключается в рассмотрении и описании политического дискурса в публицистических текстах. А также, в настоящем исследовании получают развитие представления о политическом дискурсе, как о способе выражения мыслей и чувств индивидуума.
Практическая значимость состоит в том, что материалы настоящего исследования могут быть использованы в рамках практических и теоретических курсов по иностранному языку с уклоном в политику, а также исследование может быть полезно в составлении лекционного материала по особенностям политического дискурса арабоязычных стран.
Структура исследования. Структура выпускной квалификационной работы определяется ее задачами и отражает основные этапы исследования. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, а также включает список используемых источников и литературы, и приложение.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются объект и предмет выпускной квалификационной работы, поставлены цель и задачи, указывается материал, методологическая основа и методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость.
В первой' главе исследуется понятие «политический дискурс». Кроме того, определяются общие характеристики политического дискурса как речевого жанра, в частности в арабоязычных СМИ.
Во второй главе производится контекстный, а также лингвистический анализ фрагментов политических речей, рассматриваются лексические, синтаксические и грамматические особенности речи политика.
В заключении предлагаются основные выводы исследования по результатам. Список литературы, состоящий из 47 работ, включает труды, оказавшие значительное влияние на формирование концепции исследования.
В нашем мире современности и во время инновационных технологий, политическая коммуникация становится все более значимой, поскольку с появлением и развитием средств массовой информации и интернета политики имеют возможность обратиться к многочисленной аудитории и использовать данный ресурс для борьбы за власть. Встречи, заседания и выступления проводятся с участием политиков из разных стран. Совершенно понятно, что подобные мероприятия всегда сопровождаются устным и письменным переводом. Как считает О.Л. Михалева и Е.И. Шейгал, политический дискурс обладает высокой степенью манипулятивности [25, С. 115]. E^. Фалилеев считает, что политический дискурс создает язык политики и выражает в речи средства и особенности национального языка, используемые политиком во время своих публичных выступлений [33, С. 96]. Как известно, политики используют разные стратегии и тактики для реализации своих коммуникативных намерений.
Данная работа посвящена изучению политического дискурса и исследованию используемых элементов дискурса в речи арабских политических деятелей, а также в публицистических текстах. Также, в работе рассматриваются тактики в современном политическом дискурсе, что является необходимым знанием в наше время, когда СМИ имеют большое влияние, и некоторые политические деятели легко манипулируют людьми.
Актуальность данной работы обуславливается возрастанием роли влияния средств массовой информации в современном мире, поэтому люди все легче поддаются политическим воздействиям и манипуляциям. Анализ политического дискурса на арабском языке и его внутреннего содержания, то
Объектом исследования является интервью российского канала НТВ с президентом Сирии Башаром Асадом.
Предметом исследования являются стилистические и лингвистические особенности речи политического деятеля.
Целью работы является выявление языковых и семантических особенностей текстов арабоязычного политического дискурса.
Из постановки цели следует решение ряда задач:
1. охарактеризовать понятие «политический дискурс»;
2. выявить стилистические особенности политических текстов на арабском языке;
3. проанализировать языковые приёмы, реализуемые в политических речах и публицистике (на примере интервью с президентом Сирии Башаром Асадом).
Цель и задачи настоящего исследования определили выбор следующих исследовательских методов:
- описательный метод, позволяющий выявить семантические признаки в содержательной структуре речи политика;
- структурно-логический метод, посредством методик классификации и систематизации позволивший обнаружить связи между элементами семантической структуры речи политика;
- метод сплошной выборки, применяемый для выявления
лингвистических особенностей публицистического текста;
- коммуникативно-прагматический метод, предполагающий
комплексный анализ текста и анализ речевых актов в публицистических текстах.
Материалами для исследования послужили скрипты речей известных политиков на арабском языке, а также публицистические новостные тексты, доступные в свободной форме на интернет-площадках, новостных каналах и официальных сайтах.
Методологическую основу для данного исследования составили научные труды таких зарубежных ученых в области дискурса, как, Теон Ван Дейк, Мустафа Лахлали, Мухаммад Шуман, Имад абд аль-Латыф, Джон Серль, Марианне Йоргенсен и др., а также труды отечественных ученых, таких как К.А. Долинин, В.Е. Фельдман, А.П. Огурцов, А.Ю. Маслова.
Языковым материалом послужило интервью с президентом Сирии Башаром Асадом для российского канала «НТВ» от 13 июня 2018 года [1].
Степень изученности темы исследования определяется трудами Т.В. Юдиной (2004), Т.И. Стексовой (2012), Н.Е. Петровой (2013), О.Ф. Горшковой (2014) в рамках изучения особенностей речи политиков и политической коммуникации в целом.
Научная новизна данной работы заключается в том, что впервые общественно-политическая лексика анализируется как компонент целостного комплекса политического дискурса, предпринята попытка комплексного описания структурно-стилистических и лексико-семантических особенностей политического дискурса на основе публицистических материалов новостных сайтов на арабском языке.
Теоретическая значимость данной работы заключается в рассмотрении и описании политического дискурса в публицистических текстах. А также, в настоящем исследовании получают развитие представления о политическом дискурсе, как о способе выражения мыслей и чувств индивидуума.
Практическая значимость состоит в том, что материалы настоящего исследования могут быть использованы в рамках практических и теоретических курсов по иностранному языку с уклоном в политику, а также исследование может быть полезно в составлении лекционного материала по особенностям политического дискурса арабоязычных стран.
Структура исследования. Структура выпускной квалификационной работы определяется ее задачами и отражает основные этапы исследования. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, а также включает список используемых источников и литературы, и приложение.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются объект и предмет выпускной квалификационной работы, поставлены цель и задачи, указывается материал, методологическая основа и методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость.
В первой' главе исследуется понятие «политический дискурс». Кроме того, определяются общие характеристики политического дискурса как речевого жанра, в частности в арабоязычных СМИ.
Во второй главе производится контекстный, а также лингвистический анализ фрагментов политических речей, рассматриваются лексические, синтаксические и грамматические особенности речи политика.
В заключении предлагаются основные выводы исследования по результатам. Список литературы, состоящий из 47 работ, включает труды, оказавшие значительное влияние на формирование концепции исследования.
Арабский политический дискурс - совокупность политических текстов и каждый конкретный политический текст в отдельности, которые были произнесены и опубликованы, а также фоновые знания о социально - политической ситуации в арабской политической культуре.
В то же время политический текст считается особой подсистемой национального, в данном случае арабского, который используется для политического общения: распространения определенных идей, эмоционального влияния на избирателей, принятия решений и закладывания основ, поощрения партнеров и противников к определенным социально значимым действиям.
Арабский политический дискурс является своего рода
институциональным дискурсом, поскольку каждая языковая личность (в данном случае политик) представляет не себя, а свою собственную личность, но определенную организацию, конкретный «институт» (власть и / или общественность): правительство или оппозицию партия, фракция.
Поэтому политическая речь как продукт языкового творчества арабского политика рассматривается через призму и как продукт деятельности той партии, фракции, того «института», которые данный политик представляет, и является, как отмечает В. И. Карасик, «статусно-ориентированным», тем более что политическая речь всегда ретранслируются на самые широкие слои населения.
Официальные политические тексты адресованы нескольким реципиентам, которые постепенно включают предыдущий в следующем порядке: внутри страны - политические сторонники (которые объясняют позицию центра власти) и политические оппоненты (которые делают заявление о своем политическом лагере) и общество в целом (уведомление о некоторых случаях); За рубежом: союзники и противники (прояснение позиции по этому вопросу), а затем и все мировое сообщество (декларация государства по текущим вопросам). Следует, конечно, иметь в виду, что в этом случае это зависит от состояния исследуемой проблемы; чисто внутренние дела государства вообще не имеют международного резонанса.
В качестве части риторического подхода использовались традиционные методы лингвистического анализа, а когнитивный подход направляет последние результаты соответствующей тенденции в области современной лингвистики и политической лингвистики, фокусируясь на внимании исследователей, включая процессы концептуализации и категоризации в общественно-политических образах мира. Следует отметить, что арабский политический дискурс отражает все социальные, экономические, культурные, исторические и другие характеристики языковой культуры и политической культуры общества, в котором он возник и функционирует.
Тексты выступлений совмещают в себе черты официального-делового и публицистического стиля. Для вступления и заключения свойственны присущие публицистическому стилю образность и эмоциональность. Основная часть выдержана в официально-деловом стиле и имеет долженствующий, предписывающий характер. Язык повествования соответствует всем нормам литературного арабского языка, политики не используют просторечия или диалектные выражения, тем самым подчеркивая свой официальный статус. Использование подобных конструкций также способствует интимизации сообщения, т.е. сокращению дистанции между говорящим и слушающим, в данном случае между властью и народом. На уровне синтаксиса преобладают сложные предложения, с использованием причастных и деепричастных оборотов; также активно используются конструкции с однородными членами предложения, что позволяет повысить экспрессию речи и закрепить оценочную информацию в сознании слушателей.
Учитывая тематическую наполненность текстов, преобладает общественно-политическая лексика, а также лексика, относящаяся к категории абстрактных существительных и обозначающая понятия морали и общечеловеческих ценностей. Такие лексические единицы несут в себе эмоционально-оценочное значение и, в силу своей абстрактности, имеют большое влияние на сознание масс, аккумулируя в себе все желания, устремления и надежды населения. Активно используются средства выразительности, способствующие эмоциональному воздействию на аудиторию: сравнения, метафоры, эпитеты.
В то же время политический текст считается особой подсистемой национального, в данном случае арабского, который используется для политического общения: распространения определенных идей, эмоционального влияния на избирателей, принятия решений и закладывания основ, поощрения партнеров и противников к определенным социально значимым действиям.
Арабский политический дискурс является своего рода
институциональным дискурсом, поскольку каждая языковая личность (в данном случае политик) представляет не себя, а свою собственную личность, но определенную организацию, конкретный «институт» (власть и / или общественность): правительство или оппозицию партия, фракция.
Поэтому политическая речь как продукт языкового творчества арабского политика рассматривается через призму и как продукт деятельности той партии, фракции, того «института», которые данный политик представляет, и является, как отмечает В. И. Карасик, «статусно-ориентированным», тем более что политическая речь всегда ретранслируются на самые широкие слои населения.
Официальные политические тексты адресованы нескольким реципиентам, которые постепенно включают предыдущий в следующем порядке: внутри страны - политические сторонники (которые объясняют позицию центра власти) и политические оппоненты (которые делают заявление о своем политическом лагере) и общество в целом (уведомление о некоторых случаях); За рубежом: союзники и противники (прояснение позиции по этому вопросу), а затем и все мировое сообщество (декларация государства по текущим вопросам). Следует, конечно, иметь в виду, что в этом случае это зависит от состояния исследуемой проблемы; чисто внутренние дела государства вообще не имеют международного резонанса.
В качестве части риторического подхода использовались традиционные методы лингвистического анализа, а когнитивный подход направляет последние результаты соответствующей тенденции в области современной лингвистики и политической лингвистики, фокусируясь на внимании исследователей, включая процессы концептуализации и категоризации в общественно-политических образах мира. Следует отметить, что арабский политический дискурс отражает все социальные, экономические, культурные, исторические и другие характеристики языковой культуры и политической культуры общества, в котором он возник и функционирует.
Тексты выступлений совмещают в себе черты официального-делового и публицистического стиля. Для вступления и заключения свойственны присущие публицистическому стилю образность и эмоциональность. Основная часть выдержана в официально-деловом стиле и имеет долженствующий, предписывающий характер. Язык повествования соответствует всем нормам литературного арабского языка, политики не используют просторечия или диалектные выражения, тем самым подчеркивая свой официальный статус. Использование подобных конструкций также способствует интимизации сообщения, т.е. сокращению дистанции между говорящим и слушающим, в данном случае между властью и народом. На уровне синтаксиса преобладают сложные предложения, с использованием причастных и деепричастных оборотов; также активно используются конструкции с однородными членами предложения, что позволяет повысить экспрессию речи и закрепить оценочную информацию в сознании слушателей.
Учитывая тематическую наполненность текстов, преобладает общественно-политическая лексика, а также лексика, относящаяся к категории абстрактных существительных и обозначающая понятия морали и общечеловеческих ценностей. Такие лексические единицы несут в себе эмоционально-оценочное значение и, в силу своей абстрактности, имеют большое влияние на сознание масс, аккумулируя в себе все желания, устремления и надежды населения. Активно используются средства выразительности, способствующие эмоциональному воздействию на аудиторию: сравнения, метафоры, эпитеты.



