Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОСОБЕННОСТИ ИСПАНСКОГО ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ АНЕКДОТОВ)

Работа №39154

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы67
Год сдачи2019
Стоимость7300 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
344
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения юмористического дискурса 6
1.1. Понятие дискурса: разновидности, признаки, категории 6
1.2. Юмор как предмет лингвистического исследования 16
1.3. Понятие сущность и классификация анекдота 34
Глава 2. Особенности языковой картины мира испанцев через призму анекдота 42
2.1. Проблемы реконструкции испанской картины мира 42
2.2. Национально-специфические реалии в испанских анекдотах 54
Заключение 62
Список литературы 63

Исследование дискурса - одна из важных проблем на сегодняшний день в области современной лингвистики. В отечественной и российской лингвистике проблемой дискурса занимались и занимаются по сей день такие ученые как: Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, В.И. Карасик, А. А. Кибрик, Ю.С. Степанов, И.Б. Штерн, Е.С. Кубряков и др.
В нынешнее время понятие «дискурс» определяется многозначно. К изучению этого нелегкого и многостороннего понятия представлено большое количество исследований, авторы которых пользуются этими понятием в разнообразной научной системе. Дискурс носит роль объекта междисциплинарного исследования. К этим дисциплинам относятся: лингвистика, политология, психология, педагогика. Лингвистика тесно связана с наиглавнейшим для себя предметом - язык. В виде дискурса язык проявляется перед лингвистом в очень трудной динамической позиции, что заставляет находить новейшие методы и подходы, отличающиеся от привычных, что указывает на новизну предпринятого изучения. В данной работе мы постараемся дать точное определение дискурса с позиции лингвистики и исследовать юмористический дискурс. Для нас важную роль играет изучение юмористического дискурса, так как юмор захватывает различные части человеческой жизни. С одной стороны, это - явление общечеловеческое, а с другой юмор явление глубоко социо и этноспецифическое.
С давних времен и до сегодняшних дней комическое привлекало внимание ученых, перед ними стоял вопрос о сущности комического, а также причины возникновения комического эффекта, который затрагивался в основном в пределах эстетики и стилистики.
Изучение комического и юмора, указывающие на отличие юмористического мышления этноса, усиленно и неоднозначно появляются в процессе длительного времени. И анекдот, имеющий красочную юмористическую нацеленность, относится к одной составляющей этих изучений. Представленный нам жанр, стремящийся к крайним экзистенциально-смеховым выражениям существования, и по сей день занимает активную позицию в изучении в связках разнообразных культур и в свете различных научных сферах. Учеными русского анекдота в пределах литературных жанров (Е. Курганов) и фольклористики (В.П. Аникин) были подвергнуты анализу его лингвистические и жанрообразующие базы; изобретена семиотическая форма анекдотов в виде одной концептуальной системы для их определения (В .И. Карасик). С точки зрения современной неолингвиситики и жанроведения было проведено изложение отличительных черт рассказывания анекдота (К.Ф. Седов, А.Д. Шмелев, Е.Я. Шмелева) в русской лингвокультуре; были проанализированы и выражены его прагмалингвистические механизмы (Э. Лендвай).
Объектом исследования является юмористический дискурс.
Предметом исследования выступают испанские анекдоты. В качестве дополнительного анализа, могут помочь такие этнические социальные наследия народа - варианты традиционной духовной и материальной культуры, носитель языка, стереотипы и варианты поведения, коммуникативно-действующая система языка, которая отображает истории культуры народа.
Актуальность данной работы связана с недостаточной разработанностью проблематики в этой области испанистики, а также малое представление её в отечественной литературе определяют значимость исследования современного обиходного дискурса. Также это связанно с тем, что возрастает интерес к проблематике взаимоотношений культуры и языка, во-первых это связано с высоким возрастанием научных, культурных контактов между государствами и народами почти всего земного шара. Хотя и изучение обиходного дискурса идёт вслед за изучением разговорного стиля и речи и вместе с тем, анекдот находится на достаточно заметном месте в модели нынешнего гуманитарного знания мы имеем весьма ограниченное число работ отечественных и зарубежных ученых, посвящённых анализу и описанию каких-либо вариантов представленного феномена.
Целью выпускной квалификационной работы является изучение юмористического дискурса в испанском языке.
Задачи выпускной квалификационной работы:
1. Рассмотреть теоретические аспекты изучения юмористического дискурса;
2. Рассмотреть разнообразные виды классификаций анекдотов;
3. Исследовать особенные черты жанров анекдота;
4. Изучить испанскую языковую картину мира;
3. Изучить особенности анекдота в испанской лингвокультуре.
Материалом для данной работы послужили тексты анекдотов на испанском языке, которые были получены методом рандомной выборки из сводов анекдотов, интернет-сайтов, периодикой печати.
Методами исследования данной темы являются, во-первых, аналитический метод (в процессе анализа научной и научно-методической литературы по теме исследования, научных концепций в современных отечественных и зарубежных исследованиях), мы исследовали степень изученности проблемы в мировой современной лингвистике и отталкивались от уже существующих концепций. Во-вторых, использовался метод сплошной выборки материала из разнообразных сборников испанских анекдотов.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут послужить вспомогательным компонентом для ознакомления с культурой Испании и ее представителями.
Структура работы Представленное исследование содержит в себе введение, две главы, заключение, список использованной литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Основываясь на исследовании данной работы, мы можем увидеть, что в теоретической части мы определили понятие «комическое», где группа комического является одной из главных категорий эстетики, которая базируется на неординарном понимании человеком разногласия явлений. Отличительным моментом всех людей планеты является наличие чувства комического, что и отличает всех нас от иных живых существ. Одна из основных форм проявления группы комического считается юмор. Он же может показывать отношение индивида к объекту и к иным явлениям, и ко всему миру в общем, которое сочетает внутреннюю серьезность и внешнее комическое описание, что дает человеку толчком на более глубокое и серьезное отношение к объекту смеха. Основными чертами юмора считаются - критичность и двусмысленность представили описание классификаций анекдотов, а также описали понятие «дискурс». Также были рассмотрены такие моменты - мы изучили понятие дискурса, определи его место в теории различных наук и сделали анализ таких понятий как «комическое», «юмор».
Была проделана работа по изучению испанской картины мира в целом и картины мира Испании, мы также исследовали особенные черта жанра анекдота и изучили особенности анекдотов в испанской линвгвокультуре.
Во второй части данной работе, мы рассмотрели анекдот как короткое, вербальное шуточное повествование с остроумной и внезапной концовкой. Национальные обычаи и нормы поведения, что свойственны каждому представителю отдельного государства и культуры, обладают прямым отображением в юморе и именно с данным высказыванием мы утверждаем, что каждому государству свойственны свои личные и неповторимые интерпретации юмора, а также собственное понимание комизма в разнообразных ситуациях.



1. Абдуллина Н.З. Феноменологическая характеристика анекдота как типа текста // Лингвистика текста. - С. 90-93.
2. Абильдинова Ж. Б. Жанровая специфика анекдота // Вестник Челябинского государственного университета // 2010. No 21 (202). Филология. Искусствоведение. Вып. 45. - С. 5-9.
3. Анохина С. П. Тексты Священного Писания в сопоставительном аспекте: монография. - Тольятти: Изд-во ПВГУС, 2012. - 168 с.
4. Арутюнова Н. Д. Дискурс // ЛЭС. М., 1990. С. 136-137.
5. С. Н. Бассай коммуникативный аспект изучение немецкого бытового анекдота Запорожского национального университета/ М. Г. Арсеньева, С. П. Балашова, В. П. Берков, Л. Н. Соловьева. - М.: ГИС, 2000. - 314 с.
6. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. - Т.5: Работы 1940-1960 гг. - С. 159- 206.
7. Билан О. А. Анекдот как отражение стереотипных представлений // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2013. 6 (73). - C. 26-29.
8. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка [Текст]: учеб. пособие / М. П. Брандес. - М.: Высшая школа, 1990. - 320с.
9. Буркамп Д. Немецкий юмор или над чем смеются в Германии // Эксперт - Сибирь. - 2006. - No16 (113). - С. 5-6.
10. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи: сб. науч. ст. / Саратов, 1997. - С. 99- 111.
11. Вежбицкая А. Язык. Культура // Познание. - М., 1997, - 416 с.
12. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика // Пер. с англ. и нем.; ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 1997, - 139 с.
13. Воробьева М. В. Анекдот как феномен повседневной культуры советского общества (на материале анекдотов I960- 1980-х годов) / автореф. дис. канд. культурологич. наук. - Екатеринбург, 2008, - 24 с.
14. Гальперин И.Р. Текст как предмет лингвистич. исследования. -М., 1981. - 139 с.
15. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности. - М., 1995. - 189 с.
16. Давайте отдохнем! [Текст] = Rasten wir! / сост. И. П. Суслова - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1961, - 80 с.
17. Девкин В.Д. Занимательная лексикология [Текст] / В. Д. Девкин. - М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1998. - 312 с.
18. Дементьев В. В. Теория речевых жанров. — М., 2010. - 600 с.
19. Дементьев В.В., Седов К.Ф. 103 Социопрагматический аспект теории реч. жанров: Учеб. пособие. - Саратов: Изд-во Саратовского пед. ин-та, 1998. - 107 с.
20. Дрововоз Т. И. Когнитивные особенности перевода юмористического
дискурса // Международной научной конференции «Языки
профессиональной коммуникации» // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. - 28. Филология. Искусствоведение. Вып. 59, С. 165-168.
21. Иванов В. М. Явление экввивокации в дискурсе анекдота в современном немецком языке: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / В. М. Иванов. - Иркутск: ИГЛУ, 1999. - 35 с.
22. Игнатченко И. Р. К вопросу о структуре юмористического акта // Историческая и социально-образовательная мысль. 2014. - 75 с.
23. Казакова Д. В. Теории вербального юмора в современной зарубежной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: 104 Грамота, 2013. No 8 (26): в 2-х ч. Ч. II. - C. 77-80.
24. Каган М.С. Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. - СПб: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. - С. 6 - 16.
25. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - М.: Гнозис, 2004. 390 с.
26. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. - Саратов: Колледж, 1997. Вып .1. - С.144-153.
27. Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 37-64.
28. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000 (а). - С. 5-20.
29. Киров, Е.Ф. Цепь событий - дискурс, текст - концепт. Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной Лингводидактические аспекты МК: материалы науч. сессии фак-та 105 ЛиМК ВолГУ. - Волгоград, апрель 2003: сб. науч. ст. - Волгоград: Изд-во «Волгоград», 2004. - Вып. 2.
- С. 29-41.
30. Кубрякова Е. С., Александрова О. В. О контурах новой парадигмы знания в лингвис етике // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Междунар. конф . М.: 1999. - С. 186-197.
31. Кудинова Т. А. Субстандарт в юмористическом дискурсе // Ростовский государственный строительный университет Вестник No 3. - С. 21-24.
32. Кузнецова А. Каламбур как средство публицистической выразительности/
А. Кузнецова. - Ростов н/Д, 1987. 55 с.
33. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка). М.: - Самара: Изд-во СГПУ, 2004, - С. 200.
34. Курганов Е. Похвальное слово анекдоту. - СПб.: Звезда, 2001. - С. 182.
35. Курганов Е. Я. Анекдот как жанр. - СПб.: Академический проект, 1997. - 123 с.
36. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. - Тверь, 1998. - С. 68-72.
37. Макаров, М.Л. Коммуникативная структура текста. - Тверь, 1990. - 130 с.
38. Месропова О.М. Прагмасемантическая классификация текстов шуток и анекдотов. // Языковая система и социокультурный контекст [сб.ст.] - СПб., Тригон, 1997. - (Studia Linguistica) - 4. - 166 с.
39. Морозова А. М., Жанровая специфика юмористического дискурса 2013 / Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина Научный журнал No 1 (Том 1)-2013. -88 с.
40. Норманн, Б. Ю. Игра на гранях языка / Б. Ю. Норманн. -М.: Флинта: Наука, 2006. - 344 с.
41. Олешков М. Ю. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект. - Нижний Тагил, 2006. - 146 с.
42. Петренко М.С. Современный анекдот в текстовом, жанровом, дискурсивном 107 аспектах: автореф. дис.канд. филол. наук. - Таганрог, 2004. - 15 с.
43. Петровский М. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского 1925.
44. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха // Ритуальный смех в фольклоре (по поводу сказки о Несмеяне) Собр. тр. В.Я. Проппа науч. ред. коммент. Ю.С. Рассказова. - М.: Лабиринт, 1999. - С. 21-24.
45. Прохоров Е. Ю. Действительность. Текст. Дискурс. Е.Ю. Прохоров. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.
46. Радина Е. М. Лингвостилистические особенности короткого юмористического рассказа: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. / М. Е. Радина. - Пятигорск, 2002. -18 с.
47. Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность / Пер. с англ. - М.: Лабиринт, 1994. - 214 с.
48. Рюмина М.Т. Эстетика смеха: смех как виртуальная реальность. - М.: КомКнига, 108, 2006. - 14 с.
Список электронных ресурсов:
49. Абрамов Б. А. Немецкий язык [Электронный ресурс] / Б. А. Абрамов, Н.Н. Семенюк//Лингвистический энциклопедический словарь. - М.,1990. - С. 329-330. http://www.durov.com/linguistics3/abramov-semenyuk-90.htm (дата обращения 15.04.2019)
50. Донгак С. Языковая игра и обманутое ожидание. [Электронный ресурс] /С.
Донгак // Критика и семиотика. - 2001. №3-4. -С. 78-84 http://www.nsu.ru/education/virtual/cs34content.htm. (дата обращения 12.05.2019)
51. Кузнецова А. Каламбур как средство публицистической выразительности.
[Электронный ресурс]/А. Кузнецова. - Ростов н/Д. 1987.
http://www.nicomant.fils.us.edu.pl/jrn/1999/j4/pril/pril1.2kalambur.html. (дата обращения 12.05.2019)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ