Тема: ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В ТЕКСТЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ СТАТЬИ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Понятие научного текста как основы для научно-популярной статьи 6
1.1 Научный текст и его особенности 6
1.2 Языковая картина мира как мировоззрение народа 10
1.3 Особенности репрезентации языковой картины мира в текстах
научных статей 14
Глава 2. Репрезентация языковой картины мира в научных статьях 21
2.1. Языковая картина мира в русских научных статьях 21
2.2. Языковая картина мира в англоязычных научных статьях 25
2.3. Анализ языковой картины мира в китайских научных статьях 39
Заключение 57
Список литературы 60
📖 Введение
Перевод аутентичного научного текста становится одним из важнейших способов «погружения» в язык, учета характерных особенностей принимающего языка, квинтэссенцией всего лучшего, что создано на этом языке. Работа с научным текстом является неотъемлемой частью обучения.
Идея научной статьи может распространяться не только через содержание, но и через сам языковой материал, потому что сам языковой материал имеет неограниченные возможности и потенциал. Таким образом, мы должны тщательно изучить текст, а не только изучить содержание статьи, мы должны изучить потенциал языка статьи, выявить возможности языка статьи.
Так, очевидны значение, своевременность и актуальность исследования на тему «Особенности репрезентации языковой картины мира в тексте научно-популярной статьи».
Объектом нашего изучения является научный текст. В качестве предмета исследования мы определили особенности репрезентации языковой картины мира.
Цель данной работы — проанализировать процесс раскрытия языковой картины мира в научном тексте. В соответствии с целью мы должны определили соответствующие задачи:
1. охарактеризовать особенности научных текстов
2. раскрыть понятие языковой картины мира
3. проанализировать особенности репрезентации языковой картины мира научных статей на материале английского, китайского и русского языков.
Основными методами исследования являются наблюдение, анализ и описание, а также анализ стилистических и лексико-грамматических средств научной статьи, метод контекстуального анализа, метод сравнительного анализа на материале журналов и Интернет статей.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что анализ функций языковых единиц на материале научно-популярной статьи может облегчить изучение иностранных языков и осуществление перевода статей.
Поставленные цели и задачи определили структуру магистерской диссертации: диссертация объёмом 69 страниц - введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Методологической базой исследования послужили труды ученых-лингвистов, культурологов, теоретиков и практиков в области перевода: И.С. Будагова, С.И. Влахова, B.C. Виноградова, Н.К. Гарбовского,
Я.А. Журавлева, Т.А. Казаковой, В.Н. Комиссарова, О. Курто, И. Левого, Ю.М. Лотмана, Ма Ханьминь, Л.Л. Нелюбина, Ю.Л. Оболенской,
Рахим-заде К.Б., С.Г. Тер-Минасовой, П. Торопа, А.В. С.П. Флорина, А.Д. Швейцера, Шэнь Цзюнь, У. Эко и др.
✅ Заключение
инструмент для человека для восприятия и формирования картины окружающего мира. Это - способ мышления и творчества в деятельности человеческого познания. Языковая картина мира в русских научных статьях. Анализу подвергается понятие национального в русском языке. Структурная метафора относится к пониманию или пониманию природы другого события через хорошо известную и конкретную пропозициональную структуру. Процесс символизации языка является процессом развития человеческой культуры, и метафора играет в этом ключевую роль. Метафора - это образ, который четко и ясно характеризует картину мира. Метафора играет важную роль в языковом мире. Грамматические метафоры включают конгруэнтные формы и метафорические формы
Структура номинализации в английских научных текстах подразделяется на «метафорическую» структуру трактовки процесса как вещи и особенности как вещи. Прямой перевод часто не соответствует привычному выражению китайского языка. Перевод процесса как номинальной структуры вещей. Прилагательные метафоры в английских научных текстах В выражении научного английского языка есть много прилагательных, которые выражают состояние Китайский иероглиф является типичным примером метафоры: он пиктографичен, вызывает ассоциацию и формирует схему изображения как на базе визуального, так и семантического восприятия.



