Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ КАК ИНСТРУМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Работа №39076

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы117
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
794
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Содержание
Введение 3
Глава 1. Языковой портфель как эффективное средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции 10
1.1. Интерпретация понятий исследования. Содержание и структура
метода «Языковой портфель» 10
1.2. Психолого-педагогические аспекты реализации языкового портфеля . 22
1.3. Методический аспект применения языкового портфеля при
формировании коммуникативной компетенции 33
Выводы по Главе 1 46
Глава 2. Методические рекомендации по внедрению технологии «Языковой портфель» в образовательный процесс школы 47
2.1. Педагогические условия внедрения технологии «Языковой портфель»
на уроке немецкого языка 47
2.2. Результаты апробации применения Языкового портфеля в СОШ 53
2.2.1. Констатирующий этап педагогического эксперимента 55
2.2.2. Формирующий этап педагогического эксперимента 65
2.2.3. Контрольный этап педагогического эксперимента 76
Выводы по Главе 2 85
Заключение 87
Список использованной литературы 89
Приложение 1 96
Приложение 2 98
Приложение 3 101
Приложение 4 103
Приложение 5 108
Приложение 6 113
Приложение 7 114
Приложение 8 115



Изучение иностранного языка в России за последние двадцать лет превратилось из привилегии в острую потребность современного человека. Это связано с тем, что наша страна стала частью глобального мира, в котором присутствуют не только достижения и колоссальные возможности для реализации способностей человека, его потребностей, но нас окружают также проблемы, с которыми человечество до сих пор не сталкивалось. К таковым относятся гибридные войны, информационные атаки, этнические распри, терроризм, принявший масштабный характер, и, наконец, коммуникации, касающиеся, прежде всего, политического диалога. В его выстраивании, как оказалось, человечество не имеет должных навыков. И, тем не менее, все находится в руках человека с его главным оружием - мозгом, который, по словам российского учёного в области нейронауки и психолингвистики Т.В. Черниговской, «...создан для творчества». Представляется, что человек способен справиться с этой задачей, если он ясно понимает, что коммуникациям, как и другим необходимым в современных условиях навыкам, необходимо обучать с детства. Основным звеном в поэтапном решении этой задачи выступает школа, которая при изучении разных дисциплин должна стремиться к привитию коммуникативных навыков.
Обучение иностранному языку в современных условиях требует от преподавателя не только знания, но и активного внедрения продвинутых технологий, помогающих совершенствовать дидактическую систему, которая основана на личностно-ориентированном подходе, создании соответствующей атмосферы вокруг личности учащегося, которая, по нашему мнению, должна быть, прежде всего, атмосферой радости. Представляется, что изучение иностранного языка в большей степени нуждается в позитивной обстановке. Первым шагом на пути к этому является создание и ведение языкового портфеля как инструмента рефлексии ученика на свои старания и результаты в достижении коммуникативной культуры. Ведь данная технология является зеркальным отражением самостоятельной учебной деятельности ученика, его оценки и самооценки.
Данная выпускная квалификационная работа посвящена проблеме формирования коммуникативной компетенции на уроках немецкого языка с помощью метода «Языковой портфель».
Актуальность работы обусловлена требованием современного, активно развивающегося общества кардинальной перестройки системы образования, в котором ученик из пассивного объекта трансформируется в активный субъект учебного процесса. В нашем случае, областью исследования являются уроки иностранного (немецкого) языка в средней общеобразовательной школе.
Среди учителей отмечается недостаточный уровень владения методиками, технологиями и приемами, которые позволяют в значительной степени снизить уровень сложности изучения иностранного языка, в частности при развитии коммуникативной компетенции, что зачастую приводит к потере интереса к изучаемому языку среди учащихся. Обзор литературы показывает, что данная проблематика находится в поле зрения современной науки, которая на каждом этапе своего развития наполняется новым содержанием.
Под коммуникативной компетенцией следует понимать способность осуществления речевой деятельности с помощью средств изучаемого языка, соответствующую целям и ситуации общения в различных сферах деятельности. Другими словами, это способность вести себя адекватно в сложившейся ситуации [Wicke 1995: 9]. Термин "коммуникативная компетенция" включает в себя взаимосвязанные способности мышления, социальные и межкультурные способности, умение говорить и умение взаимодействовать с собеседником. В рамках коммуникационного процесса она выполняет действие, направленное не только на речевое, но и на ментальное развитие субъектов коммуникации, сообщающих взаимно взаимосвязанную определенную информацию таким образом, чтобы другой понимал ее. При этом используются как лингвистические, так и экстралингвистические средства. Коммуникативная компетенция в качестве цели приобретения языка вышла на первый план в современном обучении иностранному языку [Laganovska 2009: 8-9]. Для реализации своих коммуникативных намерений учащиеся используют как общие навыки, так и специфическую языковую коммуникативную компетенцию, которая в более узком смысле состоит из лингвистической, социолингвистической компетенции и прагматических навыков [Trim 2001: 109].
Материалом исследования послужили многочисленные статьи, посвященные данной технологии. Эту проблему рассматривали отечественные исследователи-лингвисты: И.Е. Брыксина, Т.В. Власова, Н.Д. Гальскова, З.Р. Девтерова, Е.Г. Жарикова, В.К. Загвоздкин, Л. К. Зубцова, Т.Ю. Иванченко, Н.А. Красильникова, М.А. Мосина, И.В. Новикова, Н.Ф. Порожняк, С.В. Тетина, Л.Ф. Фотьянова, Т.М. Шахова, Е.Н. Шилина. Авторы признают, что в России внедрение метода «Языковой портфель» в процесс обучения становится все более популярным. Однако, по их мнению, его часто понимают как коллекционирование собранных учебных работ учеников или же один из альтернативных способов оценки их достижений в учебе. При этом указывается, что портфолио как способ «коренной трансформации всего процесса обучения», осознается в недостаточной мере [В.К. Загвоздкин]. Медленное освоение современных методик на практическом уровне, слабое понимание роли изучения иностранного языка со стороны школьников и, как результат, отсутствующая мотивация, а также нехватка современных технических средств обучения в некоторых общеобразовательных учреждениях не позволяют в нужной мере развивать навыки общения на иностранном языке [Сергеев 2007].
В глобальном мире портфолио также считается одним из базовых образовательных трендов, способом обновления образования, согласованного с трансформацией современности, пронизавшей все сферы жизни. Однако и там эта технология в большей степени затронула лишь трудовую, экономическую и социальную сферы. Ученые едины во мнении: чтобы данный метод получил широкое распространение, необходим глубинный психолого-педагогический анализ как модернизированных целей обучения, так и тщательного изучения комплексов идей, на основе которых портфолио используется в учебном процессе.
Научная новизна исследования заключается в том, что в данной работе была предпринята попытка разработки методики для формирования коммуникативной компетенции с помощью технологии «Языковой портфель» и внедрения его в учебный процесс для школьников среднего звена.
Объектом исследования выступает процесс формирования коммуникативной компетенции.
Предметом исследования является технология Языкового портфеля как средства формирования коммуникативной компетенции.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании условий использования технологии Языкового портфеля как средства формирования коммуникативной компетенции учащихся средней ступени обучения.
В соответствии с указанной выше целью нами были поставлены следующие задачи:
1) сбор теоретической и методической литературы по исследуемой теме, ее анализ и систематизация;
2) интерпретация понятий, связанных с технологией «Языковой портфель», изучение ее содержания и структуры;
3) рассмотрение психолого-педагогических предпосылок применения данного инструмента;
4) выявление особенностей метода «Языковой портфель»;
5) определение педагогических условий реализации данной методики на уроках немецкого языка;
6) разработка материалов в качестве базы для создания языкового портфеля;
7) подготовка и проведение педагогического эксперимента согласно разработанной методике;
8) диагностика изменения уровня сформированности коммуникативной компетенции учеников среднего звена во времени;
9) выявление аспектов эксперимента, требующих совершенствования коммуникативной компетенции.
Нами были применены следующие методы исследования: теоретический анализ подобранного материала, синтез основных составляющих работы, дедукция, заключающаяся в определении основных характеристик и свойств терминов, их важность и актуальность в данной теме, индукция, примененная в исследовании языкового портфеля в конкретной узкой теме по дисциплине «Немецкий язык»; описательный и экспериментальный методы, наблюдение, методы элементарной статистики, моделирование; педагогический эксперимент (констатирующий, формирующий, контрольный), а также графическое отображение результатов проведенного исследования, обобщение, представленное в виде общего вывода по изученной проблеме.
Теоретическая значимость исследования заключается в последующем изучении, разработке и совершенствовании метода «Языковой портфель» как одного из эффективных инструментов формирования коммуникативной компетенции.
В нашем исследовании мы выдвигаем следующую рабочую гипотезу, которую мы бы хотели обозначить как гипотезу АД-ХОК, трактуемую как специально используемую для описания и объяснения отдельного явления и не связанную систематически с предшествующими знаниями о ней [Википедия]: Если учитель в процессе обучения иностранному языку будет последовательно внедрять методику Языкового портфеля, контролировать действия учащихся в фиксации своих достижений, целиком реализовывать все поставленные цели и задачи, то будут достигнуты более высокие результаты в изучении иностранного, а в нашем случае - немецкого языка и, соответственно, учащиеся будут более подготовлены к иноязычной коммуникации.
Практическая значимость нашей работы состоит в возможности применения разработанных материалов на уроках немецкого языка в соответствии с полученными результатами эксперимента в качестве средства, позитивно влияющего на увеличение интереса и мотивации учащихся к предмету, а также развивающего их коммуникативную компетенцию.
Апробация результатов исследования
Основные положения и результаты исследования докладывались на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современной науки в 21 веке» (Махачкала, 30 апреля 2017 г.), конкурсе научно-исследовательских работ студентов, аспирантов и молодых ученых РТ (Казань, 8 ноября 2018 г.), студенческой научно-практической конференции «Актуальные вопросы преподавания немецкого языка» (Казань, 5 апреля 2019 г.), международной научно-практической конференции «Инновационные научные исследования в современном мире: теория, методология, практика» (Уфа, 23 мая 2019 г.), а также апробировались в образовательном процессе Муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Гимназия №94» Московского района г. Казани.
Результаты исследования отражены в следующих публикациях (см. Приложение 8):
- Применение языкового портфеля при формировании иноязычной коммуникативной компетенции (0,8 п.л.);
- Применение языкового портфеля при формировании иноязычной коммуникативной компетенции при изучении немецкого языка в русскоязычной среде (1,1 п.л.);
- Языковой портфель как инструмент формирования коммуникативной компетенции на уроке немецкого языка в СОШ (0,06 п.л., в печати);
- Технология «Языковой портфель» - актуальная технология обучения иностранному языку (0,5 п.л.).
Структура данной работы состоит из введения, теоретической и практической глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, включающего 61 источников, в том числе 11 на иностранном языке. Общий объем работы составляет 112 страниц, в которой содержание исследования изложено на 84 страницах и иллюстрировано 13 диаграммами, 6 таблицами и 6 рисунками. В работе представлено 8 приложений.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Ознакомившись с теоретическим материалом по проблеме внедрения технологии «Языковой портфель» в процесс самостоятельного изучения иностранного языка, мы установили, что данный вопрос был и остается актуальным, как для педагогической, так и лингвистической областей знаний. Более того, по нашему мнению, его изучение не представляется возможным без опоры на психологию, позволяющую понять постмодернистскую парадигму образования с опорой на его феномены. Все это помогло нам увидеть многогранность сущности понятия «Языковой портфель», глубокое исследование которого можно осуществлять только на междисциплинарной основе. Рассмотрев проблему применения внедрения этого метода в процесс обучения на теоретическом уровне, мы предположили, что его реальное применение станет залогом успешного изучения немецкого языка, формирования коммуникативной компетенции в современной школе. Проведенное исследование позволяет охарактеризовать языковой портфель как инновацию в учебном процессе, но до конца не изученную, требующую доработки и апробации не только локально, в определенном учебном заведении, а повсеместно. Проанализировав статьи исследователей на данную тему, можно заключить, что эта технология оказывает положительное влияние на развитие продуктивной учебной деятельности. Языковой портфель - это не только инструмент формирования коммуникативной компетенции, но и способ самооценки учеником своего труда, усилий, знаний; это активатор рефлексии на его деятельность. Учащийся, благодаря разделам языкового портфеля (паспорт, биография, досье), самостоятельно оценивает свои языковые умения и навыки, которые совершенствуются и расширяются. В этом ему помогают дескрипторы общеевропейского уровня. Помимо этого, учитель может неформально оценить умения и навыки учащегося на данный момент, что позволяет увидеть ситуацию более объективно.
В ходе проведения эксперимента нами был создан блог и разработаны задания по теме «Здоровый образ жизни», которые стали одним из условий для создания языкового портфеля. Их использование в ходе изучения модуля решает главную задачу современного образования России - развитие у учащихся самостоятельности и критического мышления на свои действия. Именно поэтому мы убеждены в необходимости применения таких типов работы в равной степени с традиционными методами обучения, в отдельных случаях делая на них акцент. Опираясь на полученные результаты (на средний балл в экспериментальной группе - 21,75 и в контрольной группе -15,5, что равно соответственно оценкам «5» и «4»), мы пришли к выводу о том, что внедрение Модульного языкового портфеля в учебу делает процесс овладения иноязычной речью более интенсивным, эффективным и интересным. В целом, цель исследования мы считаем достигнутой, а задачи, поставленные нами в начале работы, - решенными в рамках нашей, на сегодняшний день имеемой компетенции. Полагаем, что данная тема является перспективным исследовательским проектом, развивающим интерес к межкультурной коммуникации у учащихся на основе самостоятельного изучения многих аспектов.


1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.
2. Амонашвили Ш.А. Без сердца что поймем // Лаборатория гуманной педагогики. М.: Издательский Дом Шалвы Амонашвилли, 2004. - 66 с.
3. Амонашвили Ш.А. Чтобы дарить Ребенку искорку знаний, Учителю надо впитать море Света / Культурология. Бушети, 2008. - 53 с.
4. Ахмедова М. Х. Проблемы типологии упражнений для развития иноязычной речи учащихся // Педагогика. Молодой ученый № 2 (82). - 2015. - С. 480-483.
5. Брыксина И.Е. Современные образовательные стандарты и использование языкового портфеля студентами неязыковых специальностей // Социально-экономические явления и процессы. Народное образование. Педагогика. - 2011. - №10. - С. 261-264.
6. Буякова Е.Ф. Языковой портфель как технология оценивания и развития ученика // Амурский научный вестник № 1. - 2017. - С.17-21.
7. Википедия: Свободная онлайн-энциклопедия // URL:
https://ru■wikipedia■org/wiki/Гипотеза ad hoc (дата обращения: 25.10.2018) .
8. Власова Т.В. Методика работы с языковым портфелем в процессе обучения иностранному языку // М.: Молодой ученый №2, 2015. — 694 с.
9. Власова Т.В. Методика работы с языковым портфелем в процессе обучения иностранному языку // Педагогика. Молодой ученый № 2 (82). - 2015. - С. 501-503.
10. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам // Пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2003. - 192 с.
11. Гальскова Н.Д., Артемова Н.А., Гаврилова Т.А. Мозаика: учеб. нем. яз. для VI кл. с углубл. изучением нем. яз. Кн. для чтения // М.: Просвещение, 2005. - 192 с. : ил.
12. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: Методическое пособие. - М.: Айрис-пресс. - 2004. - 240 с.
13. Гатауллина С.И., Шарипова А.Ф. Применение языкового портфеля при формировании коммуникативной компетенции / Филологические науки. Актуальные проблемы современной науки в 21 веке. Материалы XIII Международной научно-практической конференции. НИЦ “Апробация”. Махачкала, 2017. - С.83-90.
14. Гатауллина С.И. Применение Языкового портфеля в формировании иноязычной коммуникативной компетенции при изучении немецкого языка в русскоязычной среде // Традиции и современное состояние русского языка в Республике Татарстан. Материалы конкурса научноисследовательских работ студентов, аспирантов, молодых ученых. - 159 с. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2018. - С. 27-30.
15. Герцог Г.А. Основы научного исследования: методология, методика, практика [Текст]: учебное пособие / Г.А. Герцог. - Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2013. - 208 с.
16. Голуб Г.Б., Чуракова О.В. Технология портфолио в системе педагогической диагностики. - Самара, 2004. - С. 5.
17. Гришанова И.А. Дидактическая концепция формирования коммуникативной успешности младших школьников // Общая педагогика, история педагогики и образования. Автореферат. Ижевск, 2010. - 41 с.
18. Девтерова З.Р. Современные технологии обучения иностранному языку в ВУЗе // Вестник Майкопского государственного технологического университета. Педагогика. - 2009. - №3.
19. Жарикова Е.Г. Педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетенции в системе отраслевого образования // Казанский педагогический журнал. Педагогика. - 2014. - №6 (107). -
С.74-79.
20. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., Просвещение, 1991. - 213 с.
21. Зубцова Л.К., Шагиева А.Ф. Особенности межкультурной коммуникации молодежи в ходе овладения иностранным языком в рамках интерактивного подхода // Международный журнал экспериментального образования. Философские науки. - 2013. - № 7 -
С. 111-113.
22. Иванченко Т.Ю. Технология «языковой портфель» как инструмент мотивации к изучению иностранного языка на протяжении всей жизни // Молодой ученый № 12, 2013. — 934 с.
23. Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку: учеб. пособие / Я. М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. - М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 254 с.
24. Коняева Л.А., Чачибая М.Д. / Подходы к созданию языкового портфеля как технология контроля сформированности лингвистической компетенции студентов // Вестник КемГУ № 2 (46). - 2011. - С. 150-156.
25. Куанова С.Б. Инновации в области методики обучения и воспитания // Педагогика. Молодой ученый № 2 (82). - 2015. - С. 528-531.
26. Лабазина Л.Н. Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам // Ярославский педагогический вестник №2 (35). - 2003. - С. 1-4.
27. Литвинко Ф.М. Коммуникативная компетенция как методическое понятие // Коммуникативная компетенция: принципы, методы, приемы формирования: сб. науч. ст. / Белорус.гос.ун-т; в авт. ред. - Мн., 2009 - Вып. 9 - 102 с.
28. Мещеряков Б.Г., Зинченко В.П. // Большой психологический словарь.
3- е изд. - М., 2002. - 672 с.
29. Мещеряков Б.Г., Зинченко В.П. Большой психологический словарь. 3-е изд. - М., 2002. - 672 с.
30. Мозаика: учеб. нем. яз. для VIII кл. шк. с углубл. изучением нем. яз. Кн. для чтения/ Н.Д. Гальскова, Е.В. Лясковская, Е.П. Перевозник. Книга для чтения. -М.: Просвещение, 2002. -221 с. : ил.
31. Мосина М. А., Красильникова Н. А. Языковой Портфель как инновация современного иноязычного образования // Молодой ученый. — 2014. — №11. — С. 398-401.
URL: https://moluch.ru/archive/70/12096/ (дата обращения: 25.02.2019).
32. Мосина М.А., Красильникова Н.А. Языковой портфель как средство интегрированной оценки результатов обучения в средней школе // Приволжский научный вестник. Педагогика. - 2014. - № 8-1 (36). - С. 102-106.
33. Немецкий язык. XI класс: учеб. для общеобразоват. учреждений и шк. с углубл. изучением нем. яз. с прил. на электрон. носителе / [Л.Н. Яковлева, М.С. Лукьянчикова, М.Д. Бузоева, К. Штарк]. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 2012. - 230 с. : ил. - (Мозаика).
34. Новикова И.В. Языковой портфель как средство мотивации к изучению иностранного языка // Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва. - 2016. - 177-182.
35. Пассов Е.И., Колова Т.И., Волкова Т.А. и др. Беседы об уроке иностранного языка // пособие для студентов педагогических институтов. Просвещение. Лен.: 1971. - 148 с.
36. Порожняк Н. Ф. Языковой портфель как инструмент формирования лингвистической компетенции // Молодой ученый. — 2015. — №11. — С. 1458-1459.
37. Равен Дж. Компетентность в современном обществе: выявление, развитие и реализация / Пер. с англ. - М., «Когито-Центр», 2002. - 396 с.
38. Сергеев О.Ю Подготовка студентов отраслевых вузов к иноязычной профессионально-ориентированной коммуникации в современных условиях // Педагогика. Вестник ТГПУ. - 2007. - № 7(10). - С.79-82.
39. Скрипник К. Д. Великая Хартия университетов и исторические основания ее принципов [Текст] // Известия Южного федерального университета. Педагогические науки. - 2015. - № 1. - С. 107-116.
40. Словари и энциклопедии на Академике // URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/77053 (дата обращения: 24.03.2017).
41. Словарь космической философии / Л.А. Секлитова, Л.Л. Стрельникова. — 2-е изд., испр. и дополн. — М.: Амрита-Русь, 2008. — 304 с. — (Серия «За гранью непознанного»).
42. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. - М.: Просвещение, 2002. - 240 с.
43. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 3-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 336 с.
44. Тетина С.В. Языковой портфель учителя иностранного языка как средство саморегуляции профессионального роста // Научное обеспечение системы повышения квалификации кадров. Педагогика. -
2015. - №4 (25). - С. 119-123.
45. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. — Т. 1: А — Кюрины. — 1935. - 1562 с.
46. Фотьянова Л.Ф. Деятельностная основа формирования языковых и речевых умений в формате языкового портфеля // Вестник Ставропольского государственного университета. Филологические науки. - 2009. - №62. - С. 85-91.
47. Черкас М.А. Fremdverstehen durch Deutschunterricht // ЭБ БГУ: ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ: Языкознание. Международная научная конференция «Немецкая культура в контексте мировой». - 2014. - С.62-67.
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/187946 (дата обращения: 19.02.2018).
48. Шахова Т.М. «Языковой портфель» как инновационная технология при
обучении русскому языку // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Профессиональное
образование, теория и методика обучения. - 2011. - №6. (168-172).
49. Шилина Е.Н. Европейский языковой портфель. Средство оценки и самооценки знаний студентов по иностранному языку // Язык и культура. Приложение. Языкознание. - 2012. - №1. - С. 56-62.
50. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. Изд. 2-е. М., «Высш. Школа», - 1974. - 113 с.
Иностранные источники:
1. Baurmann J.G. Auf geht's. Kann man sich zum Sprachenlemen motivieren? / Motivation // ZEIT Wissen Nr. 5. - 2016. - S. 8-10.
URL: https://www.zeit.de/zeit-wissen/2016/05/motivation-psychologie-sport-abnehmen-
diaet-sprachen-lernen/seite-4 (дата обращения: 17.01.2019).
2. Becker C., Bergmann B., Bolhofer J. u.a. Leitfaden zum Umgang mit dem Sprachenportfolio // Niedersachsisches Kultusministerium. - 2010. - S.42.
URL: http://www.nibis.de/nibis3/uploads/1gohrgs/files/Leitfaden Portfolio.pdf (дата
обращения: 27.01.2019).
3. Epos. Das elektronische Sprachportfolio im Sprachunterricht der
Sekundarstufe I. Ein Leitfaden // Landesinstitut fur Schule Abteilung Qualitatssicherung. - 2011. 32 S. URL:
http://elp.ecml.at/LinkClick.aspx?fileticket=kx4WpC3eg1w%3D&tabid=2473&language=en-GB (дата обращения: 16.01.2019).
4. Holthoff-Stenger M. Du schaffst das: Motivation lemen / Wundem&Wissen // Magazin Schule Online. - 2016. - S. 1-7.
URL: https://www.magazin-schule.de/magazin/du-schaffst-das-motivation-lernen/ (дата
обращения: 19.01.2019).
5. Laganovska K. / Kommunikative Kompetenz // ESF projekts „Profesionalaja
izglTtTba iesaistlto visparizglTtojoso macTbu prieksmetu pedagogu
kompetences paaugstinasana” Vienosanas
Nr.2009/0274/1DP/ 1.2.1.1.2/09/IPIA/VIAA/003. - S. 1-44.
URL:http://profizgl.lu.lv/pluginfile.php/35034/mod resource/content/0/kommunikative Kompete nz im Beruf/ZM 3 3 HANDBUCH.pdf (дата обращения: 17.01.2019).
6. Reimann D. Inter- und transkulturelle kommunikative Kompetenz / proDaZ / Deutsch als Zweitfremdsprache in alien Fachern. - 2015. - S. 1-29.
URL: https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/reimann intertranskulturelle kompetenz.pdf
(дата обращения: 16.01.2019).
7. Sklizmantaite R. Methoden des Fremdsprachenunterrichts // Santalka. Filologija. Edukologija.- 2006. - T. 14, Nr. 4. - S. 83-86.
8. Trim J., North B., Coste D., Sheils J. / Kommunikative Sprachkompetenzen. // Gemeinsamer europaischer Referenzrahmen fur Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Langenscheidt KG, Berlin Munchen. - 2001. -S. 109-131.
9. Using the CEFR: Principles of Good Practice / University of Cambridge ESOL Examinations. United Kingdom. - 2011. - S.8.
10. Wicke R.E. Kontakte knupfen // Goethe Institut Munchen. Langenscheidt, Berlin. - 1995. - S.9.
11. Widlok B. Kinderportfolio fur das erste Fremdsprachenlernen / Deutsch als Fremdsprache fur Kindergarten, Vorschule und fur den Ubergang in die Grundschule // Goethe-Institut e.V. - 2013. - S.51.
URL: https://www.goethe.de/resources/files/pdf22/Kinderportfolio ds.pdf (дата обращения: 25.01.2019). 


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ