Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОБУЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЕН В АНГЛИЙСКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ В СОШ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ Ш. БРОНТЕ «ДЖЕЙН ЭЙР»)

Работа №38892

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы81
Год сдачи2019
Стоимость0 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
63
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЕН ДЕЙСТВИЯ АНГЛИЙСКОГО И АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ 7
1.1 Сущность и функции английского герундия 7
1.2 Сущность и функциональные возможности арабского масдара 15
1.3 Сопоставительный анализ герундия и масдара 25
Выводы по главе 1 31
Глава 2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЕН АНГЛИЙСКОГО И АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ В ПРОИЗВЕДЕНИИ
Ш. БРОНТЕ «ДЖЕЙН ЭЙР» С АПРОБАЦИЕЙ В СОШ 33
2.1 Отглагольные имена действия в функции главных членов
предложения 36
2.2 Отглагольные имена действия в функции второстепенных членов
предложения 41
2.3 Методика обучения герундию и масдару на интегрированном уроке с
двумя иностранными языками 48
Выводы по главе 2 54
Заключение 56
Список литературы 59
Приложения 64
Приложение 1 64
Приложение 2 65
Приложение 3 66
Приложение 4 69
Приложение 5


Общеизвестно, что сопоставительное изучение языков считается наиболее универсальным и достаточно результативным способом их исследования. Наибольший интерес вызывает типологическое изучение отдельных сторон и аспектов неродственных языков, так как разносистемные языки, например, аналитические (английский) и синтетические (арабский), в сопоставительном отношении изучены в значительно меньшей степени.
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в настоящее время наблюдается наращивание контактов и преодоление барьеров как между носителями языка, так и между языками. Так, широкое распространение отглагольных имен действия в различных языках определило интерес к ним в сопоставительном и общеграмматическом плане.
Несмотря на то, что изучению понятия «отглагольное имя действия» в английском (герундий) и арабском (масдар) языках посвящено множество отечественных и зарубежных исследований, данный вопрос в значительно меньшей степени рассмотрен с точки зрения их сопоставительного анализа: определения роли и места герундия и масдара в грамматической системе вышеупомянутых языков, их функциональных возможностей, как главных и второстепенных частей речи.
На основании вышесказанного следует отметить, что данные, полученные в ходе функционального анализа отглагольных имен в контексте, позволят, на основе созданной фактологической базы, строить обобщения, значимые как для теории языка, так и для методики обучения герундию и масдару на интегрированном уроке с двумя иностранными языками (английским и арабским) в свете открытия полилингвальных школ в Республике Татарстан.
Объект исследования: отглагольные имена действия в английском (герундий) и арабском (масдар) языках в выбранном художественном произведении.
Предметная область исследования: глагольная система английского и арабского языков.
Языковым материалом послужил роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
Целью данного исследования является функциональный анализ английского герундия и арабского масдара в художественном произведении Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" для применения полученных данных при обучении данным языковым явлениям на интегрированном уроке с двумя иностранными языками.
Для реализации поставленной цели требуется решить следующие задачи:
1. Проанализировать научно-методическую литературу по теме исследования;
2. Раскрыть содержание и основные функции герундия и масдара в исследуемых языках;
3. Провести сопоставительный анализ отглагольных имен действия английского и арабского языков;
4. Осуществить функциональный анализ герундия и масдара в выбранном художественном произведении;
5. Разработать методику обучения на интегрированном уроке с двумя иностранными языками по результатам проведенного сопоставительного анализа функций исследуемых отглагольных имен.
Методы исследования: анализ и синтез научно-методической литературы отечественных и зарубежных авторов для определения степени разработанности проблемы, выявления неисследованных областей и формулирования выводов и результатов исследования; метод сопоставительного анализа разноструктурных языков (английского и арабского); метод сплошной выборки на материале художественного произведения; структурный и лингвостатистический методы.
Источники исследования: научные статьи и книги отечественных и зарубежных авторов из электронных библиотек; терминологические словари; теоретические и практические учебники; методические пособия; диссертации.
Научная новизна работы состоит в проведении функционального анализа отглагольных имен действия английского и арабского языков (в выбранном художественном произведении) и применении полученных данных при работе на интегрированном уроке по теме с двумя иностранными языками.
Теоретическая значимость исследования выражается в отражении и анализе разнообразных мнений лингвистов относительно сущности английского герундия и арабского масдара, их места в грамматической системе языков, основных функций и в их сопоставительном анализе.
Практическая значимость заключается в возможности использования полученного, при анализе научной литературы и художественного произведения, материала для разработки методики обучения употреблению герундия и масдара на интегрированном уроке с двумя иностранными языками в СОШ.
Работа прошла апробацию во время Итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ 2018 года, где автор представил материалы исследования в форме доклада с презентацией и занял II место в секции «Сопоставительные исследования в разноструктурных языках». По результатам конференции статья «Сопоставительно-функциональный анализ имен действия английского и арабского языков на основе произведения Ш.Бронте «Джейн Эйр»» была опубликована в сборнике статей КФУ 2018 года, том 1.
Структура дипломной работы состоит из введения, обосновывающего актуальность работы, её объекта и предмета, языкового материала, целей и задач исследования, методов и источников исследования, научной новизны,
теоретической и практической значимости, апробации и структуры выпускной квалификационной работы; теоретической главы «Теоретические аспекты изучения отглагольных имен действия английского и арабского языков», включающей обзор научно-методологической литературы по теме исследования, где раскрыта сущность понятий «герундий», «масдар», их функции (состоит из трех параграфов) и проведен сопоставительный анализ; практической главы «Функциональный анализ отглагольных имен английского и арабского языков в произведении Ш. Бронте «Джейн Эйр с апробацией в СОШ» с результатами функционального анализа отглагольных имен в художественном произведении и с методикой обучения герундию и масдару на интегрированном уроке с двумя иностранными языками на основе полученных данных (состоит из трех параграфов); выводов по главам; заключения; списка использованной литературы; приложений и определяется её последовательностью и логикой построения.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данном исследовании проводился сопоставительный анализ отглагольных имен действия английского и арабского языков: определение их сущности, места в грамматической системе вышеупомянутых языков, а также их функций. Кроме того, опираясь на представленную теоретическую базу, было проведен функциональный анализ герундия и масдара; полученные данные легли в основу создание интегрированного урока с двумя иностранными языками по теме «Арабский масдар».
В ходе изучения исторических предпосылок к появлению такого грамматического явления, как английский герундий, было определено, что он берет свое начало от отглагольных имен существительных, образованных от сильных глаголов с помощью суффикса -unj от и слабых с -inj (древнеанглийский период (VII - XI вв.)), а его окончательное становление и вербализация приходятся на начало новоанглийского периода (XVI в.).
Принимая во внимание, что герундий является неличной формой глагола, которая обладает одинаковой формой (на -ing) с причастием, некоторые зарубежные ученые отождествляют данные грамматические категории. Но из-за неполной разработанности этих подходов и их несостоятельности в настоящей работе мы склоняемся к традиционному подходу, который разделяет герундий и причастие на основе их семантических и синтактико-функциональных аспектов. Кроме того, в рамках данного исследования, английский герундий подвергается
дифференциации на собственно герундий (входит в систему глагола) и герундий-отглагольное существительное (соотносится с именем существительным).
Не было найдено дат эволюции арабского имени действия - «масдара», однако, известно, что ученые-языковеды основывают свои исследования на трех грамматических концепциях арабского языка, которые разрабатывались, начиная с VII в. выдающимися учеными своего времени. Данные концепции отражают подходы к определению сущности и места арабского масдара в грамматической системе языка. Опираясь на наиболее современный подход к определению его сущности, делаем вывод: масдар - это отглагольное имя действия, выражающее действие или состояние, формально располагающееся на стыке глагола и имени существительного, но относящееся к глагольной системе арабского языка.
Как результат анализа научно-методического материала по теме, пришли к выводу, что отглагольные имена действия английского и арабского языков, хоть и относятся к генеалогически далеким друг от друга языкам (аналитический и синтетические классы языков), обладают определенными сходствами, которые выражаются в: их двойственной природе (соотносятся как с существительным, так и с глаголом по определенным характеристикам), образовании практически от всех глаголов, присутствием в семантике обеих форм значения состояния и действия и, самое важное, схожих функциональных возможностях (как главные и второстепенные члены предложения).
Тем не менее, имеются и значительные различия между данными грамматическими явлениями: способы образования (если в английском языке герундий образуется с помощью суффикса -ing, то арабским масдар обладает определенные формулы образования от пород глаголов (15)); широкое применение герундия в сочетании с предлогами, что расширяет его функциональные возможности, наличие у масдара категории рода и падежа и функции («абсолютный масдар») для усиления значения глагола.
На основании полученной теоретической базы был проведен функциональный анализ герундия и масдара в адаптированной версии художественного произведения Ш. Бронте «Джейн Эйр» с параллельным переводом на английском и арабском языках. Основной целью данной практической работы было: определение частотности употребления отглагольных имен в функции главных и второстепенных членов предложения, их соотнесенность друг с другом.
Результаты функционального анализа отглагольных имен показали, что масдар (95%) используется, как главный и второстепенный член предложения, в контексте намного чаще, чем герундий (5%), функционируют герундий и масдар аналогично лишь в двух примерах (в функции подлежащего и прямого дополнения). Это обусловлено, как наличием других неличных форм глагола в английском языке (в то время, как в арабском их нет), так и тем, что текст - адаптированная версия произведения с короткими и простыми предложениями, легкими для понимания. Именно поэтому английское существительное, инфинитив, глагол и наречия передаются масдаром в арабском варианте текста.
Кроме того, предложения с отглагольными именами из художественного произведения были взяты в основу построения заданий для интегрированного урока с двумя иностранными языками в 7 классе СОШ по теме «Арабский масдар». Данный урок преследует совершенствование и углубление знаний учеников об отглагольных именах английского и арабского языков (где английский язык - вспомогательный), эта цель достигается путем выполнения учениками заданий разного типа: на сопоставление герундия и масдара в контексте, их изолированного (вне предложения) соотнесения для запоминания формы и перевода и на определение в качестве каких частей речи они могут выступать.
Проведение уроков такого плана будет способствовать совершенствованию знаний учеников по теме, но и повысит мотивацию к изучению иностранных языков, снизит межъязыковую интерференцию и поможет ученика выстроить целостную картину мира.



1. Абдулжалилов И. Г. Сравнительно-сопоставительный анализ арабского масдара и английского герундия в методических целях / И.Г. Абдулжалилов, А.Н. Халунов, З.А. Магомедова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2017. - № 5. - С. 47-49.
2. Акбаева М.Р. Герундий в английском языке / М.Р. Акбаева // Наука и инновация в современном мире. - Уфа, 2016. - С. 7 - 8.
3. Аракин В. Д. История английского языка: Учеб. Пособие / В.Д. Аракин.
- 2-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. - 272 с.
4. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М.: Сов. энцикл., 1966. - С. 50.
5. Багданурова А.Ф. Сопоставительное изучение английский и арабских глаголов / А.Ф. Багданурова // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2016. - №1. - С. 134 - 138.
6. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. Педвузов / М.Я. Блох. - М.: Высшая школа, 1983 - 383 с.
7. Болотов В.Н. Арабский язык. Справочник по грамматике / В.Н. Болотов. - М.: Живой язык, 2009. - 224 с.
8. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике / Г.А. Вейхман. - М.: Высшая школа, 1990. - 127 с.
9. Гиргас В.Ф. Очерк грамматической системы арабов / В.Ф. Гиргас. - СПб, 1873. - 400 с.
10. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно - историческом освещении / Б.М. Гранде. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001 - 592 с.
11. Грибанова Т. И. Ing-формы в английском языке: особенности развития и употребления / Т.И. Грибанова, Е.Н. Коршунова // Вестник МГЛУ. - 2011.
- №633. - С. 60 - 63.
12. Джандубаева Н.М. Когнитивно-семантические характеристики речевых единиц, осложненных герундиальной клаузой: дис. ...канд. фил. н. / Н.М. Джандубаева, З.А. Заврумов. - Пятигорск, 2015. - 221 с.
13. Доброрадных Т.А. К истории английского языка: происхождение и развитие герундия / Т.А. Доброрадных // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2018. - №8-2. - С. 329 - 332.
14. Добрынина И. В. Изменение семантики английского бытийного предложения под влиянием герундия в роли субъекта / И.В. Добрынина // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - №3. - С. 25 - 28.
15. Есперсен О. Философия грамматики: перевод с английского / О. Есперсен. - М.: Издание иностранной литературы, 1958. - 404 с.
16. Замалиева Г.Х. Функционирование масдара в арабском языке / Г.Х. Замалиева // Minbar. Islamic Studies. - 2016. - 9(1). - С. 62-65
17. Зельберг Ю.Б. Имена действия в парадигме предложения в
современном английском языке: дис. .канд. фил. н. / Ю.Б. Зульберг. - Иркутск, 2000. - 157 с.
18. Зельберг Ю.Б. Имена действия в парадигме предложения в
современном английском языке: дис. .канд. фил. н. / Ю.Б. Зельберг. - Иркутск, 2000. - 157 с.
19. Иванова И.П. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. Серия «Учебник для ВУЗов. Специальная литература» / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян, Т.М. Беляева. - СПб.: Издательство «Лань», 1999. - 512 с.
20. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, ГГ. Почепцов. - М.: Высш. школа, 1981. -285 с.
21. Интегрированный урок как современный метод обучения английскому языку: сб. материалов Всероссийской научно-практической конференции (Димитровград, 23 ноября 2016 г.) / ред. кол.: О.М. Смолякова. -
Димитровград: Димитровградский инженерно-технологический институт, 2017. - С. 66 - 69.
22. Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами / К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. - Киев: Методика, 2008. - 362 с.
23. Качалова Н.К. Практическая грамматика английского языка / Н.К. Качалова, Е.Е. Израилевич. - СПб.: Каро, 2018. - 608 с.
24. Ковалев А.А. Учебник арабского языка / А.А. Ковалев, Г.Ш. Шарбатов. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998. - 751 с.
25. Козина О.Н. Отличительные черты грамматической категории герундия как одной из неличных форм английского глагола / О.Н. Козина // БГЖ. - 2015. - №4 (13). - С. 19 - 22.
26. Козырев В.А. Глагол или отглагольное существительное? Капризы лексического выбора / В.А. Козырев, В.Д. Черняк // Universum: Вестник Герценовского университета. - 2010. - №11. - С. 56 - 61.
27. Кузьмин С.А. Учебник арабского языка / С.А. Кузьмин. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. - З83 с.
28. Мельянцев А.Н. Масдар в теории и структуре арабского языка / А. Н. Мельянцев. - М.: Изд-во МГУ, 1990. - 150 с.
29. Мельянцев А.Н. О специфике функционирования категории числа в масдаре / А.Н. Мельянцев // Арабская филология. Вып. 2. — Москва, 2004. - С. 99 - 109.
30. Мухаметзянов И.М. Способы и методы преподавания арабского языка в рамках факультатива в средних общеобразовательных учреждениях города Казани / И.М. Мухаметзянов, Т.З. Мухутдинова // Вестник Казанского технологического университета. - 2014. - №16. - С. 312 - 314.
31. Омаров О.О. Именные признаки масдаров даргинского и арабского масдаров / О.О. Омаров // Известия российского государственного пед. университета им. А.И. Г ерцена. - 2008. - №58. - С. 231 - 235.
32. Путина Н.И. Неличные формы глагола в ономасиологическом и когнитивном аспектах / Н.И. Путина // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». - 2009. - №1. - С. 160 - 170.
33. Расторгуева Т.А. История английского языка: Учебник / Т.А. Расторгуева. - 2-е изд., стер. -М.: Астрель, ACT, 2003. - 348 с.
34. Смирницкий А.И. Морфология английского языка / А. И. Смирницкий.
- М.: Наука, 1959 - 450 с.
35. Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка с VII по XVII в. (средний и новый период) / А.И. Смирницкий. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953. - 138 с.
36. Усманов Т.И. Английский герундий и арабский масдар/ Т.И. Усманов // Lingua-Universum. - 2007. - №1. - С. 51 - 52.
37. Усманов Т.И. Масдар в арабском языке в сравнении с нахским масдсаром и именами действиями романо-германских языков / Т.И. Усманов,
А.М. Салгиреев // Актуальные проблемы арабской филологии и методики преподавания арабского языка / под ред. А.М. Салгиреевой. - 2015. - С. 77 - 81.
38. Усманов Т.И. Масдар в арабском языке в сравнении с нахским масдсаром и именами действиями романо - германских языков / Т.И. Усманов // Актуальные проблемы арабской филологии и методики преподавания арабского языка. - 2015 - С. 77 - 81.
39. Усманов Т.И. Нахский масдар в сопоставлении с именами действия в разноструктурных языках: дис. ...канд.фил.н. / Т.И. Усманов, А.И. Халидов.
- Грозный, 2010. - 188 с.
40. Фаттахова А.Р. Методика преподавания арабского языка в школе: учеб. Пособие / А.Р. Фаттахова. - Казань: Казан. ун-т, 2013. - С. 27 - 42.
41. Фурманова М. И. Усвоение иноязычных явлений на основе интегрированного подхода / М.И. Фурманова // Вестник БГУ. - 2012. - №1 (1). - С. 8 - 16.
42. Халидов А.И. Очерки истории и типологии нахских языков / А.И. Халидов. - Грозный, 2008. - 319 с.
43. Шайхуллин Т.А. Морфология арабского языка: Учебное пособие / Т.А. Шайхуллин, А.Ю. Омри. - Казань: РИИ, 2013. - 96 с.
44. Шарбатов Г.Ш. Современный арабский язык / Г.Ш. Шарбатов. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1961. - 111 с.
45. Юркина С.В. Интегрированный урок русского и английского языков по теме "падежи существительных в русском и английском языках" / С.В. Юркина, Е.Н. Телегина // Актуальные направления научных исследований: от теории к практике. - Чебоксары: Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс», 2015. - № 1(3). - С. 1 - 7.
46. Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка / Н.В. Юшманов, И.Ю. Крачковский. - СПб.: Издательство Юридический центр «Пресс», 1999. - 160 с.
47. Aarts B. Syntactic gradience: The nature of grammatical indeterminacy / B. Aarts // Oxford University Press. - Oxford, 2006. - 280 p.
48. Everhard D. Approaches to Arabic Linguistics: Presented to Kees Versteegh on the Occasion of His Sixtieth Birthday / D. Everhard, H. Motzki. - BRILL, 2007. - 757 p.
49. Hindsill D. On the Turning Verbs into Nouns / L. Darrin, D. Hindsill // MOL Thesis, ILLC. - Amsterdam, 2001. - P. 40 - 45.
50. Huddleston R., Pullum G.K. The Cambridge Grammar of the English Language / R. Huddleston, G.K. Pullum // Cambridge University Press, 2002. - P. 1-42.
51. Hurford J.R. A Grammar Student's Guide / J.R. Hurford. - Cambridge University Press, 1996. - 172 p.
52. Malouf, R. Mixed Categories in the Hierarchical Lexicon / R. Malouf // Stanford University Department ofLinguistics Colloquium. - 1997. - June 6. - P. 32 -35.
53. Ryding K. A Reference Grammar of Modern Standard Arabic / Karin C. Ryding // Cambridge University Press, 2005. - P. 75 - 80.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ