Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ФРЕЙМОВЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ СТАРШЕКЛАССНИКОВ ГОВОРЕНИЮ

Работа №37782

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы64
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
721
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РЕАЛИЗАЦИИ ФРЕЙМОВОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ 7
1.1 Сущность, специфика фреймов и фреймового подхода 7
1.2 Фреймы как речевые акты 10
1.3 Представление знаний с использованием фреймов 17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 20
ГЛАВА II ПРИМЕНЕНИЕ ФРЕЙМОВОЙ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ ГОВОРЕНИЮ НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 22
2.1 Обучение говорению старшеклассников 22
2.2 Особенности использования фреймов на практике 25
2.3 Эмпирическое исследование процесса обучения старшеклассников
говорению с применением фреймовой технологии 32
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53
ПРИЛОЖЕНИЯ

Для успешной оценки результатов обучения иностранному языку, в которой учитывается уровень повышения эффективности овладения знаниями и достижение целей в изучении языка, за основу берется четыре главных навыка - аудирование, говорение, чтение и письмо. Однако, говорение, как продуктивный навык, кажется интуитивно самым важным из всех четырех языковых направлений, потому что именно эта речевая деятельность способна отчетливо выявить как правильность, так и ошибки в знании языка, совершенные обучающимся [50, P. 106].
В России английский язык считается иностранным языком и используется в целях академического продвижения, продвижения по службе и выезда за границу. Из всех четырех ключевых языковых навыков говорение считается самым важным при изучении иностранного языка. Умение говорить на иностранном языке является действительно необходимой частью изучения языка и учебного процесса [15, C. 272]. Другими словами, ученикам чрезвычайно сложно овладеть английским языком с точки зрения говорения и аудирования. Это связано с тем, что в основном преподаватели по английскому языку не являются истинными представителями языковой общности, что приводит к использованию неестественного языка в искусственно созданной атмосфере и создает провал подлинного взаимодействия в языковом классе. Кроме того, у учеников в целом мало возможностей общаться с носителями английского языка, вот почему многие методы преподавания иностранных языков пытаются создать целевую языковую среду с использованием программ погружения, двуязычных школьных учебных программ и компьютерного обучения [25, C. 54].
Проблема данного исследования заключается в том, что, даже дойдя до старшего звена обучения в школе, обучающиеся испытывают трудности с говорением на английском языке.
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что на сегодняшний день в процессе учебной деятельности обучающиеся получают огромное количество информации и сталкиваются с трудностью запоминания материала, что приводит к недостаточному усвоению языковых средств и трудностью овладения устным английским языком. Следовательно, внедрение технологии фреймового обучения могло бы способствовать повышению эффективности изучения английского языка и развитию навыков говорения.
Актуальность рассматриваемой проблемы и ее недостаточная разработанность послужили основанием для определения темы исследования «Фреймовый подход в обучении старшеклассников говорению».
Объектом исследования является фреймовый подход как один из передовых путей обучения школьников.
Предметом исследования является применение фреймового подхода в процессе обучения старшеклассников говорению на английском языке.
Цель нашего исследования заключается в выявлении эффективности использования фреймовой технологии в обучении старшеклассников говорению на английском языке.
Для достижения поставленной цели требуется решение следующего ряда задач исследования:
- изучить и проанализировать научную литературу по данной теме;
- изучить понятия «фрейм» и «фреймовый подход»;
- выявить принципы конструирования фреймов;
- разработать рекомендации по эффективному использованию фреймов на уроке английского языка;
- разработать собственную классификацию фреймов;
- разработать собственную экспериментальную технологию введения фреймового подхода в процесс преподавания английского языка на основе систематизированного материала;
- сделать выводы по результатам исследования.
Методической основой явились труды американского ученого М. Л. Минского (M. L. Minsky), создателя теории фреймов, который посвятил себя исследованию искусственного интеллекта, что непосредственно относится к социальной сфере. Термин «фрейм» также встречается в областях лингвистики и психологии, так русский социолог В. С. Вахштайн продолжил изучение данной теории и указал два направления: социолого-психологическое и кибернетико-лингвистическое. Американский социолог И. Гофман (E. Goffman) в своей книге «Анализ фреймов. Эссе об организации повседневного опыта» определил фреймы как средства интерпретации ситуации, что позволило на сегодняшний день использовать фреймы не только в реальной жизни, но и в образовательном процессе. С этой целью было разработано методическое пособие «Фреймовые опоры» Р. В. Гуриной, в котором обобщен передовой педагогический опыт педагогов в работе со школьниками в различных областях знаний, в том числе и по английскому языку. В данное направление свой вклад внес российский лингвист Е. И. Пассов в своей работе «Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению», а также проблема обучения монологической и диалогической речи изучалась такими учеными, как А. А. Алхазшвили, И. А. Зимняя, Л. Ш. Г егечкори, Г. А. Китайгородская и другие.
В данной исследовательской работе применялся комплекс взаимодополняющих и взаимопроверяющих методов психологического исследования:
- методы теоретического исследования: анализ, синтез,
сравнение, конкретизация и обобщение;
- методы эмпирического исследования: констатирующий эксперимент.
База исследования - ОШИ «Лицей имени Н.И. Лобачевского» КФУ.
Практическая значимость обосновывается возможностью использования материала данного исследования в педагогической деятельности учителями в процессе обучения старшеклассников говорению с использованием фреймового подхода.
Структура исследования: введение, две главы, выводы по главам, заключение и список литературы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Фреймы предоставляют обучающимся возможность использовать ключевой словарный запас, предоставляя конструкцию, которая может быть сложнее, чем то, что они могут самостоятельно воспроизвести.
Фреймы могут быть построены так, чтобы использовать ключевые сигнальные слова, которые указывают на переходы и взаимосвязи в академическом письме, чтобы показать умение применять такие понятия, как последовательность, иллюстрация, причины или результат, заключение, неточность или для акцентирования внимания. Таким образом, они могут быть адаптированы для поддержки обучающихся в использовании языка и языковых конструкций в любой сфере говорения.
Целью нашего исследования было выявление эффективности использования фреймовой технологии в обучении старшеклассников говорению на английском языке.
Для достижения цели нами были выполнены следующие задачи: проанализированы теоретические основания фреймового подхода, выявлены принципы конструирования фреймов, разработаны рекомендации по эффективному использованию фреймов на уроке английского языка, собственная классификация фреймов и предпринималась попытка разработать собственную экспериментальную технологию введения фреймового подхода в процесс преподавания английского языка на основе систематизированного материала.
Нами было выявлено, что в результате нашего эксперимента по обучению старшеклассников говорению на английском языке с применением фреймовой технологии у 78% обучающихся разговорная речь стала намного лучше, по сравнению с навыками говорения группы учеников, обучающихся по традиционной форме обучения (54%). После разработки фреймов обучающиеся одинакового уровня знаний по английскому языку были сгруппированы в пары, и им были представлены фреймовые конструкции, которые также соответствуют их уровням языка, и предложена новая лексика. Выполняя такого рода задания обучающиеся научились использовать новые слова в своей устной речи, вставляя их в фреймовые конструкции. Для закрепления использования данной технологии ученикам предлагалось повторение следующей процедуры: учитель произносит предложение, затем ученик повторяет его с учителем; далее ученик называет предложение сам и, наконец, своему партнеру, вследствие чего обучающиеся продолжают процедуру, тренируясь друг с другом, так как основной целью занятия с использованием фреймовой технологии является обеспечение устную практики; однако, данная технология подходит также для письменной практики.
На основе нашего эксперимента можно сделать вывод, что фреймы предложений - это эффективная стратегия изучения английского языка, которая позволяет повысить уровень владения языком обучающихся, так как использование фреймового подхода развивает способность у обучающихся планировать свои сообщения, а также облегчает процедуру непосредственного создания текста сообщения определенного типа. Кроме того, ученикам могут быть предложены задания работы с конкретным текстом путем выбора фреймовых конструкций или составление собственного текста в соответствии с фреймом, то есть путем построения алгоритма для создания текста на определенную тему.
Таким образом, фреймы оказывают поддержку обучающимся при организации их работы, языковой структуры, которую они должны использовать для определенного стиля речи, а также моделирует способы связывания предложений или абзацев. Используя фреймы для письма, ученики начинают узнавать язык и ее особенности, относящиеся к определенному контексту учебной программы, впоследствии, это позволит им самостоятельно передать структурированную речь в письменном виде.
Следовательно, использование фреймового подхода при обучении иностранному языку облегчает преподавателю выбор материала, делает его визуальное представление более понятным для учащихся, и, следовательно, позволяет повысить уровень усвоения материала, а также обеспечивает дополнительные возможности работы как над материалом лексико-грамматического характера, так и со структурой текста того или иного типа.



1. Агеев, С. В. О роли фреймов знаний в интерпретации метафорических выражений / С. В. Агеев // Вестник АмГУ. Выпуск 7. - Благовещенск: Изд-во АмГУ, 1999. - С. 11-13.
2. Афанасьева, О. В. Spotlight 10: Student's Book / О. В. Афанасьева, Д. Дули, И. В. Михеева // Английский язык. 10 класс. - М.: Express Publishing, Просвещение, 2012. - 246 с.
3. Батыгин, Г. С. Континуум фреймов: социологическая теория Ирвинга Гофмана / Г. С. Батыгин // Гофман И. Анализ фреймов: эссе об организации повседневного опыта: Пер. с англ. / Под ред. Г. С. Батыгина и Л. А. Козловой; вступит. статья Г. С. Батыгина. - М.: Институт социологии РАН, 2003. - С. 7-57. - С.42-43.
4. Бедулина, Г. Ф. Интерактивные методы в преподавании социальногуманитарных дисциплин. - 2014 [Электронный ресурс] - URL:
http://www.pacademy.edu.by/public/academ.phtml?l&page=yanushevich.htm (дата обращения: 20.02.2019).
5. Болдырев, Н. Н. Взаимодействие фреймов в процессе функциональной поликатегоризации английского глагола / Н. Н. Болдырев, Л. А. Панасенко // Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора Марии Дмитриевны Степановой и его дальнейшему развитию. - М.: МГЛУ, 2001. - С. 73-77.
6. Вахштайн, В. С. Социология повседневности и теория фреймов / В.
С. Вахштайн. - СПб.: Издательство Европейского университета, 2011. - 334 с.
7. Гульбинская, Е. В. Фреймовая технология как основа обучения иноязычному профессионально ориентированному дискурсу / Е. В. Гульбинская, О. А. Обдалова // Язык и культура. - Томск, 2014. - С. 126-137.
8. Гураль, С. К. Обучение иноязычному дискурсу как сверхсложной саморазвивающейся системе (языковой вуз) [Текст] / С. К. Гураль. - Томск, 2009. - 48 с.
9. Гурвич, П. Б. К вопросу о специфике методики преподавания иностранных языков как науки [Текст] / П. Б. Гурвич // Иностранные языки в школе. Золотые страницы. - М., 2013. - № 4. - С. 3-9.
10. Гурина, Р. В. Фреймовое представление знаний / Р. В. Гурина, Е. Е. Соколова // Монография. - М.: Народное образование; НИИ школьных технологий, 2005. - 176 с.
11. Гурина, Р. В. Фреймовые опоры / Р. В. Гурина // Методическое пособие. - М.: НИИ школьных технологий, 2007. - 96 с.
12. Изаренков, Д. И. Когнитивные процессы и обучение устной иноязычной речи / Д. И. Изаренков // Вестник МАПРЯЛ. - М., 2002. - № 6. - С. 30-40.
13. Колетвинова, Н. Д. Использование тестовых фреймов как важного показателя уровня профессиональной подготовленности студентов педагогических вузов / Н. Д. Колетвинова // Психологическая наука и образование. - М., 2004. - № 3. - С. 68-74.
14. Колодочка, Т. Н. Дидактические возможности фреймовой технологии / Т. Н. Колодочка // Школьные технологии. - 2003. - № 3. - С. 27-30.
15. Колодочка, Т. Н. Фреймовая технология как средство интенсификации обучения в эпоху глобальных перемен / Т. Н. Колодочка // Социальное образование, его традиции, проблемы, перспективы. Материалы научно-практической конференции. - Армавир: МГСУ, 2003. - С. 271-273.
16. Колодочка, Т. Н. Фреймовое обучение // Школьные технологии. - 2005. -№ 1. - С. 140-142.
17. Конышева, А. В. Современные методы обучения английскому языку: учебник / А. В. Конышева. - 2-е изд., стереотипное. - Минск: ТетраСистемс, 2004. - 176 с.
18. Коряковцева, Н. Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. - М.: Аркти, 2002. - 176 с.
19. Малинина, Ю. А. Использование фреймового подхода в обучении
иностранному языку / Ю. А. Малинина // Традиции и инновации в исследовании и преподавании языков: Материалы Республиканского научно-практического семинара с международным участием «Инновационные технологии в современной парадигме языкового образования», Минск, БГУ, 26 - 27 окт. 2012 г.; отв. ред. О.И. Уланович. - Минск: БГУ, 2013. - С. 71-74.
20. Малязина, М. А. Включение фреймового обучения в практику преподавания педагогических дисциплин в высшей школе / М. А. Малязина, С. А. Котова // Педагогический журнал. - 2017. - Том 7. № 2А. - С. 188-198.
21. Медведенко, Н. В. Фрейм как базовое понятие педагогических технологий / Н. В. Медведенко // Сибирский педагогический журнал. - 2011. - № 1. -С.102-107.
22. Минский, М. Л. Фреймы для представления знания / М. Л. Минский. - М.: Энергия, 1979. - 152 с.
23. Никонова, Ж. В. Фреймовый анализ речевых актов (на материале современного немецкого языка) / Ж. В. Никонова // Монография. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2007. - 309 с.
24. Обдалова, О. А. Аудирование как средство обучения иноязычному общению студентов естественнонаучных факультетов на начальном этапе: [Текст] / О. А. Обдалова. - Томск, 2001. - 209 с.
25. Селевко, Г. К. Современные образовательные технологии / Г. К. Селевко // Учебное пособие. - М.: Народное образование. - 1998. - 256 с.
26. Сиденко, А. С. Педагогическая мастерская: от теории к практике проектно-ориентированного обучения / А. С. Сиденко // Инновационные проекты и программы в образовании. - 2008. - №1. - С. 103-112.
27. Соколова, Е. Е. Теоретические основы и реализация применения фреймового подхода в обучении / Е. Е. Соколова, С. И. Федорова // Монография в 2 ч. Ч. I. Гуманитарная область знаний: лингвистика, история.
- Ульяновск: УлГУ, 2008. - 200 с.
28. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс / Е. Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2002. - 239 с.
29. Стародубцева, О. Г. Типы упражнений для формирования лексических навыков устной речи в неязыковом вузе [Текст] / О. Г. Стародубцева // Научно-педагогическое обозрение. - 2013. - Вып. 2 (2). - С. 45-48.
30. Тер - Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер - Минасова. - М.: Изд - во МГУ, 2004. - 352 с.
31. Турина, Р. В. Концепция фрейма в обучении / Р. В. Турина // Школьные технологии. - 2009. - № 3. - С. 77-84.
32. Уразова, М. Б. Фреймовая технология как способ формирования самостоятельного мышления студентов педагогических вузов / М. Б. Уразова, Ш. Н. Эшпулатов // Вестник ТГПУ. - 2011. - № 4 (106). - С. 163165.
33. Щукина, Г. И. Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся / Г. И. Щукина. - М.: Педагогика, 1988. - С. 208.
34. Юдин, В. В. Сколько технологий в педагогике? / В. В. Юдин // Школьные технологии. - 1999. - № 3. - С. 34-40.
35. Bashir, M. Factor effecting students' English speaking skill [Text] / M. Bashir, M. Azeem, A. H. Dogar // British journal of arts and social science. - 2011. - P. 34-50.
36. Chamot, A. U. Issues in language learning strategy research and teaching / A. U. Chamot // Electronic Journal of Foreign Language Teaching. -
2004. - vol. 1, no. 1. - Р. 14-26.
37. Charniak, E. On the use of framed knowledge in language comprehension / E. Charniak // Artificial Intelligence. - 1978. - Vol. 2 (3). - P. 225-265.
38. Cohen, A. D. A synthesis of approaches to assessing language learning strategies / A. D. Cohen, K. Scott // Language Learning Strategies Around the World: Cross-cultural Perspectives, ed. Oxford R. - Manoa: University of Hawaii Press, 1996. - Р. 89-106.
39. Dijk, T. A. Context and cognition, knowledge frames and speech act comprehension / T. A. Dijk // Journal of pragmatics. - 1977. - № 1. - P. 211-231.
40. Echevarria, J. Are language frames good for English learners? / J. Echevarria. - 2016. - P. 12-19
41. Ellis, R. The study of second language acquisition / R. Ellis. - Oxford: Oxford University Press. - 2008. - 302 p.
42. Herrmann, E. Using sentence frames, sentence starters and signal words to improve language / E. Herrmann. - Р. 213-217.
43. Kay, P. Grammatical constructions and linguistic generalions: the What’s X doing Y? construction / P. Kay, Ch. Fillmore // Language. - 1999. - P. 193-196.
44. Lee, C. K. An overview of language learning strategies / C. K. Lee. - ARECLS, 2010. - Р. 132-152.
45. McCloskey, M. L. Strategies for Teaching English Language and Content / M. L. McCloskey, J. Orr, L. Stack, G. Kleckova. - 2017. - 196 p.
46. Pearson, P. D. The Instruction of Reading Comprehension / P. D. Pearson, M. Gallagher // Contemporary Educational Psychology. - Washington, DC: University of Illinois, National Institute of Education, 1983. - P. 317-344.
47. Rubin, J. Learner strategies: Theoretical assumptions, research history, and typology / Wenden A.L., Rubin J., eds. Englewood Cliffs, NJ // Learner strategies in language learning. - Prentice Hall, 1999. - Р. 15-30.
48. Shulz, R. Knowledge Representation / R. Shulz. - 2010. - P. 23-26.
49. Staehr, F. D. Advocating English Language Learners: A Guide for Educators. Read, Write, Think. Cause and Effect Questioning Frames / F. D. Staehr. -Corwin, 2014. - 229 p.
50. Stern, H. H. Fundamental Concepts of Language Teaching / H. H. Stern.
- 1983. - P. 594.
51. Stern, H. H. What can we learn from the good language learner? / H. H. Stern // Canadian Modern Language Review. - 1975. - № 31. - Р. 304-318.
52. Takeuchi, O. Language learning strategies and their relationship to achievement. English as a foreign language. Language Laboratory / O. Takeuchi.
- 1993. - № 30. - Р.17-34.
53. Torrent, T. T. Revisiting border conflicts between FrameNet and Construction Grammar / T. T. Torrent, L. M. Lage, T. F. Sampaio // Contructions and Frames 6(1). - 2014. - P. 34-51.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ