СОВЕТСКИЙ ПЛАКАТ В НОВОЙ ТЕКСТОВОЙ И ЗАТЕКСТОВОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ
|
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1. ЭКСПРЕССИЯ ПЛАКАТНОГО ТЕКСТА 8
1.1. Общие подходы к определению экспрессивности в современной
лингвистике 8
1.2. Плакат как особая форма коммуникации 12
1.3. Соотношение стандарта и экспрессии в плакатном тексте 15
1.4. Экспрессия плакатного текста 19
Глава 2 29
КРЕОЛИЗАЦИИ ТЕКСТА: ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ПЛАКАТНОЙ ЭКСПРЕССИИ 29
2.1. Креолизованный текст как лингвовизуальный феномен 29
2.1.1. Общие подходы к определению понятия «креолизованный текст» 29
2.2. Взаимодействие иконического и вербального компонентов в креолизованном плакатном тексте 33
2.2.1. Роль иконического компонента в организации плакатного текста
и в его взаимоотношениях с вербальным текстом 33
2.2.2. Взаимодействие иконического и вербального элементов на
содержательном уровне 36
2.2.3. Взаимодействие иконического и вербального элементов на
содержательно-языковом уровне 39
2.2.4. Взаимодействие иконического и вербального элементов на
содержательно-композиционном уровне 42
Глава 3 45
ПЛАКАТНЫЙ ТЕКСТ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ .... 45
3.1. Культурные фоновые знания 45
3.2. Система «зримых кодов социализма» в текстах средств массовой
информации
3.3. Система «зримых кодов социализма» и их трансформации в текстах
газеты «Аргументы и факты» 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
ЛИТЕРАТУРА 70
Глава 1. ЭКСПРЕССИЯ ПЛАКАТНОГО ТЕКСТА 8
1.1. Общие подходы к определению экспрессивности в современной
лингвистике 8
1.2. Плакат как особая форма коммуникации 12
1.3. Соотношение стандарта и экспрессии в плакатном тексте 15
1.4. Экспрессия плакатного текста 19
Глава 2 29
КРЕОЛИЗАЦИИ ТЕКСТА: ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ПЛАКАТНОЙ ЭКСПРЕССИИ 29
2.1. Креолизованный текст как лингвовизуальный феномен 29
2.1.1. Общие подходы к определению понятия «креолизованный текст» 29
2.2. Взаимодействие иконического и вербального компонентов в креолизованном плакатном тексте 33
2.2.1. Роль иконического компонента в организации плакатного текста
и в его взаимоотношениях с вербальным текстом 33
2.2.2. Взаимодействие иконического и вербального элементов на
содержательном уровне 36
2.2.3. Взаимодействие иконического и вербального элементов на
содержательно-языковом уровне 39
2.2.4. Взаимодействие иконического и вербального элементов на
содержательно-композиционном уровне 42
Глава 3 45
ПЛАКАТНЫЙ ТЕКСТ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ .... 45
3.1. Культурные фоновые знания 45
3.2. Система «зримых кодов социализма» в текстах средств массовой
информации
3.3. Система «зримых кодов социализма» и их трансформации в текстах
газеты «Аргументы и факты» 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
ЛИТЕРАТУРА 70
В современном мире лингвистику все больше интересуют паралингвистические феномены, которые, взаимодействуя с языком, включаются во все сферы нашей жизни. Особенно активно паралингвистические феномены используются в средствах массовой информации, где они выполняют воздействующую функцию и усиливают экспрессивность информации. Взаимодействие языка и паралингвистических средств порождает новый вид текста - креолизованный, когда текст включает в себя вербальные и невербальные знаковые системы. Одним из видов креолизованных текстов является плакат. В России наибольшую популярность жанр плаката получил в начале ХХ века, когда Российская империя превратилась в РСФСР, а потом и в СССР. В этот период появился особый жанр словесно-изобразительного искусства - жанр советского плаката. Плакат сохранял свою актуальность вплоть до распада СССР. Сегодня можно говорить о том, что советские плакаты пополнили фонд прецедентных феноменов, они достаточно активно используются в средствах массовой коммуникации, в том числе и средствах массовой информации (далее - СМИ) для усиления воздействия на реципиентов. Особенно активно тексты советских плакатов появляются на страницах крупнейшей российской общественно-политической газеты «Аргументы и факты». Как правило, данное издание публикует те или иные советские плакаты в трансформированной форме. Такая стратегия позволяет актуализировать экспрессивную и воздействующую функции плаката и вместе с тем соотнести его содержание со злободневной для современных россиян информацией. Тем самым советский плакат существует и в новой реальности, возвращается в новую массовую культуру, при этом сохраняя свои изначальные задачи.
Актуальность выбранной темы исследования определяется необходимостью изучить новые стороны и возможности советского плаката в
современных условиях его функционирования в связи с возвращением жанра советского плаката в трансформированном виде в медиадискурс с целью усиления воздействующей силы передаваемой информации. СМИ играют огромную роль в жизни современного человека, что также дает там возможность утверждать об актуальности заявленной темы выпускной квалификационной работы.
Объектом исследования являются советские плакатные тексты, а также их трансформированные варианты, представленные в рубрике «Шершавым языком плаката» газеты «Аргументы и факты».
Предмет исследования - экспрессивные составляющие плакатного текста.
Цель работы - установление экспрессивных вербальноневербальных средств плакатного текста (как прототипа, так и его трансформированного варианта).
Для достижения поставленной цели в нашей работе решаются следующие задачи:
1) выявление типичных для плакатного текста экспрессивных средств;
2) анализ плакатного текста как текста креолизованного характера: установление способов удвоения экспрессии плаката в результате синергии его вербальной и невербальной составляющих как собственно в плакатном тексте, так и в тексте исследуемой газеты, систематизация способов соотношения двух семиотических систем в самом плакате и в плакате в составе газетного текста;
3) выделение специфики функционирования советского плаката в газете «Аргументы и факты» сквозь призму теории вербальной и визуальной прецедентности;
4) выявление типичных способов трансформаций советского плаката в газете «Аргументы и факты».
Материалом исследования послужили трансформированные
советские плакаты (с 1929 по 1974 гг.), опубликованные под рубрикой «Шершавым языком плаката» в газете «Аргументы и факты» за 2015 год, а также прототипы указанных плакатов.
Методологической базой исследования являются работы по экспрессивноси текста (Ш. Балли, В.Г. Костомарова), труды, посвященные креолизованным текстам (Е.Е. Анисимовой, Р. Барта, А.Г. Сонина, Д.С. Мичурина, Г.В. Ейгера и Л. Юхта), прецедентным феноменам (В.В. Красных, Д.Б. Гудкова, Г.Г. Слышкина), статья искусствоведа Т.С. Игошиной об изобразительно-выразительных средствах плакатных текстов.
Научная новизна исследования определяется тем, что в квалификационной работе впервые:
исследуются задачи и способы трансформаций советских плакатов в системе современного газетного дискурса;
представлено системное описание экспрессивных ресурсов плакатного текста как текста креолизованного типа,
тексты плакатных текстов анализируются с позиции теории визуальной прецедентности,
установлены новые способы создания экспрессии в газетном тексте.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории креолизованного медитекста, теории прецедентности, направлена на развитие такого раздела в прикладной лингвистики, как паралингвистика.
Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что его материалы, основные положения и выводы могут быть использованы редакторами газет и журналов, имиджмейкерами, найдут применение в практике преподавания русского языка в школе и вузе.
Апробация работы. Основные результаты исследования были представлены на Итоговых научно-образовательных конференциях
студентов КФУ 2017 г., 2018 г., а также в сборнике материалов конференции «Русский язык и славянский мир» (2018 г.).
Актуальность выбранной темы исследования определяется необходимостью изучить новые стороны и возможности советского плаката в
современных условиях его функционирования в связи с возвращением жанра советского плаката в трансформированном виде в медиадискурс с целью усиления воздействующей силы передаваемой информации. СМИ играют огромную роль в жизни современного человека, что также дает там возможность утверждать об актуальности заявленной темы выпускной квалификационной работы.
Объектом исследования являются советские плакатные тексты, а также их трансформированные варианты, представленные в рубрике «Шершавым языком плаката» газеты «Аргументы и факты».
Предмет исследования - экспрессивные составляющие плакатного текста.
Цель работы - установление экспрессивных вербальноневербальных средств плакатного текста (как прототипа, так и его трансформированного варианта).
Для достижения поставленной цели в нашей работе решаются следующие задачи:
1) выявление типичных для плакатного текста экспрессивных средств;
2) анализ плакатного текста как текста креолизованного характера: установление способов удвоения экспрессии плаката в результате синергии его вербальной и невербальной составляющих как собственно в плакатном тексте, так и в тексте исследуемой газеты, систематизация способов соотношения двух семиотических систем в самом плакате и в плакате в составе газетного текста;
3) выделение специфики функционирования советского плаката в газете «Аргументы и факты» сквозь призму теории вербальной и визуальной прецедентности;
4) выявление типичных способов трансформаций советского плаката в газете «Аргументы и факты».
Материалом исследования послужили трансформированные
советские плакаты (с 1929 по 1974 гг.), опубликованные под рубрикой «Шершавым языком плаката» в газете «Аргументы и факты» за 2015 год, а также прототипы указанных плакатов.
Методологической базой исследования являются работы по экспрессивноси текста (Ш. Балли, В.Г. Костомарова), труды, посвященные креолизованным текстам (Е.Е. Анисимовой, Р. Барта, А.Г. Сонина, Д.С. Мичурина, Г.В. Ейгера и Л. Юхта), прецедентным феноменам (В.В. Красных, Д.Б. Гудкова, Г.Г. Слышкина), статья искусствоведа Т.С. Игошиной об изобразительно-выразительных средствах плакатных текстов.
Научная новизна исследования определяется тем, что в квалификационной работе впервые:
исследуются задачи и способы трансформаций советских плакатов в системе современного газетного дискурса;
представлено системное описание экспрессивных ресурсов плакатного текста как текста креолизованного типа,
тексты плакатных текстов анализируются с позиции теории визуальной прецедентности,
установлены новые способы создания экспрессии в газетном тексте.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории креолизованного медитекста, теории прецедентности, направлена на развитие такого раздела в прикладной лингвистики, как паралингвистика.
Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что его материалы, основные положения и выводы могут быть использованы редакторами газет и журналов, имиджмейкерами, найдут применение в практике преподавания русского языка в школе и вузе.
Апробация работы. Основные результаты исследования были представлены на Итоговых научно-образовательных конференциях
студентов КФУ 2017 г., 2018 г., а также в сборнике материалов конференции «Русский язык и славянский мир» (2018 г.).
Проведенное исследование позволяет заключить следующее:
1. Рассматриваемый нами советский плакат функционирует в современной лингвистике как один из видов креолизованного текста, совмещающего в себе два кода передачи информации: вербальный и иконический. Основной вербальной составляющей плаката является лозунг, передающий в краткой и яркой форме руководящую идею. Специфика плакатного лозунга заключается в том, что он играет роль концентрирующего смыслового элемента, объединяясь вокруг которого, все невербальные элементы рекламного текста приобретают содержательную определённость, а сам плакат получает изобразительную, структурную и смысловую завершённость. Основной функцией плакатного текста является его воздействующая функция, выражающаяся через экспрессивность отдельных средств вербальной и невербальной составляющих плаката. Под экспрессивностью мы понимаем любое усиление содержания передаваемой информации, выделение и акцентирование ее отдельных частей, увеличение воздействующей силы текста.
2. Экспрессия плакатного текста выделяется на фоне стандарта, нейтрального элемента языка публицистического текста. Установлено, что экспрессия в плакате не противостоит стандарту, не чередуется со стандартом, как в газетно-публицистическом стиле, а взаимодействует со стандартной рациональной составляющей плаката. В плакатном тексте воздействующая функция существенно преобладает над информирующей. Соответственно, наблюдается преобладание экспрессии над стандартом, вплоть, как показывает анализ языка плакатных текстов, до полного отсутствия стандартных элементов.
3. Экспрессия в исследуемых текстах напрямую связана с воздействующей силой плаката и проявляется в
1) лаконичности плакатного лозунга;
2) долженствующей модальности плакатного текста или его императивности;
3) эмоциональности высказывания, преобладание восклицательных конструкций;
4) актуализации плаката во времени.
4. В ходе анализа установлено преобладание экспрессивных средств плакатного текста на синтаксическом уровне, где наблюдается концентрация почти всех особенностей плакатного текста. Экспрессивность также выражается на текстуальном и лексическом уровнях, на остальных - отсутствует. Выявление специфических особенностей экспрессивности плакатного текста и средств создания экспрессии является основанием для исследования аспектов функционирования советского плаката в новой текстовой и затекстовой действительности:
1) взаимодействие вербального и иконического компонентов плаката обусловлено удвоением экспрессии плакатного текста;
2) трансформации советского плаката как прецедентного жанра носят функциональный характер с целью манипуляции и повышения воздействующей силы плакатного текста на аудиторию.
5. Анализ взаимодействия вербальных и невербальных элементов плаката на трех уровнях содержал следующие положения:
- на содержательном уровне иконический компонент полностью дублирует вербальный текст плаката. Такая связь реализуется в плакатах сугубо рекламного характера, где описываемый предмет визуализируется и вербальный текста материализуется в иконическом элементе;
- на содержательно-языковом уровне иконический и вербальный элементы взаимосвязаны через соответствующие языковые маркеры в вербальной части текста. На данном уровне взаимодействия спаянность двух элементов может проявляться как эксплицитно, так и имплицитно;
-на содержательно-композиционном уровне взаимодействия изображения и вербального текста смыслообразующим становится
пространственное расположение текста или же спаянность изображения с вербальным текстом (с буквой, словом, словосочетанием).
На основании исследования вербальных и иконических компонентов плаката на разных уровнях взаимодействия было установлено, что вербальный компонент плаката обладает смысловой самостоятельностью и может быть понят и без изобразительной составляющей текста (так как существуют тексты с нулевой и частичной креолизацией), однако изображение в свою очередь выступает в качестве визуальной парафразы, дополняющей смысл и настроение вербальной части, тем самым создавая целостность и законченность высказывания.
6. В ходе работы было проведено исследование советского плаката как прецедентного жанра, который используется в качестве иллюстративного материала к статьям газеты «Аргументы и факты». Анализ посвящен рассмотрению именно прецедентности жанра «советский плакат», а не прецедентности какого-то конкретного плакатного текста. Данное уточнение является для нас значимым. Проведенный комплексный анализ
трансформаций советского плаката позволяет говорить о том, что
1) авторская ирония, присутствующая в каждом из рассматриваемых нами плакатном тексте, является ведущей интенцией (намерением) всех креолизованных текстов, публикуемых в газете «Аргументы и факты» под рубрикой «Шершавым языком плаката»;
2) советский плакат актуализируется в современной действительности благодаря функционированию в нем реалий сегодняшнего времени, включенными в советский плакат путем различного рода трансформаций;
3) к часто используемым способам трансформации мы отнесли замещение компонентов, усечение, добавление, реже - контаминация, транспозиция же полностью исключена. В основном трансформации подлежат атрибуты времени, которые заменяются на реалии современной России;
4) в газете «Аргументы и факты» трансформированный советский плакат выполняет две функции: иллюстративную и эмотивно- убеждаюшую.
Таким образом, в итоге исследования трансформаций советских плакатов решен вопрос о функционировании советского плаката в современном медиадискурсе, где он выступает в качестве манипулятивного регулятора, усиливающего воздействующую силу сообщения, и приспосабливается к новой действительности включением в него актуальных реалий сегодняшнего времени.
7. Теоретический анализ литературы показывает, что проблема креолизованных текстов и их функционирования рассматривалась достаточно широко. В то же время целый ряд конкретных вопросов, связанных с реализацией советского плаката как креолизованного текста в новой действительности остается мало разработанным. Практическая направленность нашего исследования позволяет расширить круг работ, посвященных рассмотрению функционирования советского плаката в современной действительности, а узкая ориентация на печатные СМИ позволяет в будущем расширить границы рассмотрения данного вопроса.
1. Рассматриваемый нами советский плакат функционирует в современной лингвистике как один из видов креолизованного текста, совмещающего в себе два кода передачи информации: вербальный и иконический. Основной вербальной составляющей плаката является лозунг, передающий в краткой и яркой форме руководящую идею. Специфика плакатного лозунга заключается в том, что он играет роль концентрирующего смыслового элемента, объединяясь вокруг которого, все невербальные элементы рекламного текста приобретают содержательную определённость, а сам плакат получает изобразительную, структурную и смысловую завершённость. Основной функцией плакатного текста является его воздействующая функция, выражающаяся через экспрессивность отдельных средств вербальной и невербальной составляющих плаката. Под экспрессивностью мы понимаем любое усиление содержания передаваемой информации, выделение и акцентирование ее отдельных частей, увеличение воздействующей силы текста.
2. Экспрессия плакатного текста выделяется на фоне стандарта, нейтрального элемента языка публицистического текста. Установлено, что экспрессия в плакате не противостоит стандарту, не чередуется со стандартом, как в газетно-публицистическом стиле, а взаимодействует со стандартной рациональной составляющей плаката. В плакатном тексте воздействующая функция существенно преобладает над информирующей. Соответственно, наблюдается преобладание экспрессии над стандартом, вплоть, как показывает анализ языка плакатных текстов, до полного отсутствия стандартных элементов.
3. Экспрессия в исследуемых текстах напрямую связана с воздействующей силой плаката и проявляется в
1) лаконичности плакатного лозунга;
2) долженствующей модальности плакатного текста или его императивности;
3) эмоциональности высказывания, преобладание восклицательных конструкций;
4) актуализации плаката во времени.
4. В ходе анализа установлено преобладание экспрессивных средств плакатного текста на синтаксическом уровне, где наблюдается концентрация почти всех особенностей плакатного текста. Экспрессивность также выражается на текстуальном и лексическом уровнях, на остальных - отсутствует. Выявление специфических особенностей экспрессивности плакатного текста и средств создания экспрессии является основанием для исследования аспектов функционирования советского плаката в новой текстовой и затекстовой действительности:
1) взаимодействие вербального и иконического компонентов плаката обусловлено удвоением экспрессии плакатного текста;
2) трансформации советского плаката как прецедентного жанра носят функциональный характер с целью манипуляции и повышения воздействующей силы плакатного текста на аудиторию.
5. Анализ взаимодействия вербальных и невербальных элементов плаката на трех уровнях содержал следующие положения:
- на содержательном уровне иконический компонент полностью дублирует вербальный текст плаката. Такая связь реализуется в плакатах сугубо рекламного характера, где описываемый предмет визуализируется и вербальный текста материализуется в иконическом элементе;
- на содержательно-языковом уровне иконический и вербальный элементы взаимосвязаны через соответствующие языковые маркеры в вербальной части текста. На данном уровне взаимодействия спаянность двух элементов может проявляться как эксплицитно, так и имплицитно;
-на содержательно-композиционном уровне взаимодействия изображения и вербального текста смыслообразующим становится
пространственное расположение текста или же спаянность изображения с вербальным текстом (с буквой, словом, словосочетанием).
На основании исследования вербальных и иконических компонентов плаката на разных уровнях взаимодействия было установлено, что вербальный компонент плаката обладает смысловой самостоятельностью и может быть понят и без изобразительной составляющей текста (так как существуют тексты с нулевой и частичной креолизацией), однако изображение в свою очередь выступает в качестве визуальной парафразы, дополняющей смысл и настроение вербальной части, тем самым создавая целостность и законченность высказывания.
6. В ходе работы было проведено исследование советского плаката как прецедентного жанра, который используется в качестве иллюстративного материала к статьям газеты «Аргументы и факты». Анализ посвящен рассмотрению именно прецедентности жанра «советский плакат», а не прецедентности какого-то конкретного плакатного текста. Данное уточнение является для нас значимым. Проведенный комплексный анализ
трансформаций советского плаката позволяет говорить о том, что
1) авторская ирония, присутствующая в каждом из рассматриваемых нами плакатном тексте, является ведущей интенцией (намерением) всех креолизованных текстов, публикуемых в газете «Аргументы и факты» под рубрикой «Шершавым языком плаката»;
2) советский плакат актуализируется в современной действительности благодаря функционированию в нем реалий сегодняшнего времени, включенными в советский плакат путем различного рода трансформаций;
3) к часто используемым способам трансформации мы отнесли замещение компонентов, усечение, добавление, реже - контаминация, транспозиция же полностью исключена. В основном трансформации подлежат атрибуты времени, которые заменяются на реалии современной России;
4) в газете «Аргументы и факты» трансформированный советский плакат выполняет две функции: иллюстративную и эмотивно- убеждаюшую.
Таким образом, в итоге исследования трансформаций советских плакатов решен вопрос о функционировании советского плаката в современном медиадискурсе, где он выступает в качестве манипулятивного регулятора, усиливающего воздействующую силу сообщения, и приспосабливается к новой действительности включением в него актуальных реалий сегодняшнего времени.
7. Теоретический анализ литературы показывает, что проблема креолизованных текстов и их функционирования рассматривалась достаточно широко. В то же время целый ряд конкретных вопросов, связанных с реализацией советского плаката как креолизованного текста в новой действительности остается мало разработанным. Практическая направленность нашего исследования позволяет расширить круг работ, посвященных рассмотрению функционирования советского плаката в современной действительности, а узкая ориентация на печатные СМИ позволяет в будущем расширить границы рассмотрения данного вопроса.



