ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Состояние и тенденции развития языковой ситуации в Казахстане 7
1.1 История развития языковой графики в Казахстане 7
1.2 Нормативно-правовое регулирование языковой политики в Республике
Казахстан на современном этапе 17
Выводы к Главе 1 33
Глава II. Внешние и внутренние факторы развития языковой ситуации в Казахстане 34
2.1 Особенности функционирования казахского языка в современном
Казахстане 34
2.2 Особенности функционирования русского языка в современном
Казахстане 45
2.3 Особенности функционирования английского языка в современном
Казахстане 52
Выводы к Главы 2 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
Приложение 1
Известно давно, что языки находятся в постоянном развитии, подвергаясь культурному, экономическому, политическому воздействию. Несмотря на это, многие этносы, народы, культуры стараются сохранить свои богатства - свой родной язык. Одна из таких стран - Казахстан, где проживают более 120 национальностей. Государственным языком является казахский язык, наряду с ним функционирует в роли официального языка и русский язык. Благодаря проекту Президента Казахстана «Триединство языков», который стартовал в 2007 г., население страны постепенно, но уверенно переходит на трехязычие, включив в активное использование и английский язык.
В данной выпускной квалификационной работе мы делаем попытку определить роль и место казахского, русского, английского языков в Республике Казахстан. В эпоху глобализации вопрос языковой вариативности становится все более актуальным, и для многих современных лингвистов изучение роли и места английского языка в традиционно «неанглоговорящих» странах является первостепенным. Географическое положение, история страны, политическое устройство, демографическое положение, экономические, социальные и культурные факторы играют одну из важных ролей в становлении языка и в его развитии на современном этапе. Именно результат влияния экстралингвистических факторов на развитие английского языка в неанглоговорящих обществах и интересует исследователей. Ведь каждый вариант языка отличается произношением, лексической системой и имеет свои особенности в грамматической и синтаксической структурах. Вопросам функционирования казахского языка в современном Казахстане посвящены научные труды А.Е.Карлинского, М.М.Копыленко, Б.И.Ракишевой, Ж.С.Смагуловой, Н.Ж.Шаймерденовой, диссертационные исследования A.M. Абасиловой и А.Р.Жакеевой.
Актуальность темы исследования заключается в необходимости выявления особенностей и изменений языковой ситуации в Републике Казахстан в эпоху внедрения трехязычия и перехода на латиницу.
Двуязычие в Республике Казахстан имеет свою историю становления и развития. Несмотря на наличие ряда работ по языковой ситуации в Казахстане (например, труды З.К.Ахметжановой, A.M. Абасилова, Б.А.Гадзиевой, Г.А.Досмухамбетовой, М.М.Копыленко, Б.И.Ракишевой, С.Т.Саиной, Ж.С.Смагуловой, Э.Д.Сулейменовой, Г.С.Суюновой, К.М.Текжанова, Д.Д.Шайбаковой, Н.Ж.Шаймерденовой), открытой остается проблема региональной языковой политики. Обзор имеющихся работ показал, что проблемы двуязычия северного Казахстана освещены недостаточно, поэтому актуально описание казахско -русского двуязычия на территории Казахстана.
Все вышеперечисленное обусловило выбор темы магистерской диссертации: «Языковая политика в Республике Казахстан (на примере функционирования казахского, русского и английского языков)».
Объектом исследования является языковая ситуация в современном Казахстане.
В качестве предмета исследования особенности функционирования казахского, русского и английского языков в Казахстане.
Цель исследования: выявление роли казахского, русского и английского языков в условиях формирования трилингвальной ситуации в Казахстане.
Достижение поставленной цели обусловлено решением ряда задач:
1) раскрыть особенности исторического развития родного и иностранных языков на территории Республики Казахстан;
2) определить особенности функционирования казахского, русского, английского языков как проводников языковой политики в современном Казахстане;
3) выявить внешние и внутренние факторы, повлиявшие на формирование языковой ситуации в Казахстане.
Материалом для исследования послужили научные работы отечественных и зарубежных ученых о языковой политике в Казахстане, законы о языках Республики Казахстан, также ежегодные послания Президента Республики Казахстан народу.
Методы исследования: В основе данного исследования лежат традиционные методы социолингвистического исследования: индуктивнодедуктивный метод, позволяющий осмыслить и обобщить соответствующий теоретический и практический материал; метод сопоставительного анализа, направленный на выявление исторического развития языковой ситуации; описательный, используемый для характеристики современной социально - политической ситуации; статистический метод и метод контент-анализа, метод анкетирования.
Научная новизна и теоретическая значимость работы заключается в обобщении и уточнении особенностей исторического развития и современного состояния языковой ситуации в Казахстане; исследуется функционирование трех языков: казахского, русского и английского; выявлены внешние и внутренние факторы, способствующие укреплению позиции трехязычия, обоснована необходимость укрепления позиций русского и английского языков.
Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты могут применяться в курсах по сравнительному языкознанию, лингвистике казахского, русского, английского языков, лексикологии, морфологии, истории английского языка, истории казахского языка, истории развития русского языка в зарубежных странах, лингвострановедении, а также на спецкурсах по языковой вариативности и в ходе дальнейших исследований языковой ситуации в Казахстане.
Апробация результатов исследования. Основные положения работы были представлены на всероссийской научно-практической конференции с международным участием "Актуальные направления научных исследований по проблемам международных отношений, истории и востоковедения" (26-28 апреля, 2017 года), на ежегодной научно-практической конференции студентов ИМОИиВ КФУ (5 апреля 2018 года) в секции «Особенности поликультурного образовательного пространства школы и вуза», III Международной научно - образовательной конференции «Языки мира в транснациональном измерении и пространстве» (16-18 мая 2018 года). По результатам выступления на секции тезисы доклада были опубликованы в Сборнике научных трудов ежегодной научно-практической конференции студентов Казанского федерального университета.
Структура данного исследования. Данная магистерская диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обоснованы актуальность и тема исследования; определены объект и предмет исследования; изложены цель и задачи исследования; описаны методы исследования; выявлены новизна, теоретическая и практическая значимость исследования; приведены сведения об апробации; раскрыта структура работы.
В первой главе проводится ретроспективный анализ развития языковой ситуации в Казахстане и современные тенденции трилингвальной ситуации в стране на основе нормативно -правового регулирования.
Во второй главе определяется место казахского, русского, английского языков на современном этапе развития, а также представлены результаты проведенного анкетирования по выявлению отношения к проводимой языковой политике в Казахстане.
В заключении обобщены результаты исследования и сделаны выводы, позволяющие считать поставленные задачи решенными. Также намечены перспективы и некоторые направления дальнейшего исследования в данной области.
Список использованной литературы включает в себя 44 источника.
Государственным языком в Казахстане является казахский язык, который является одним из крупнейших языков тюркской группы. В стране ведется широкомасштабная работа по возрождению, реформированию и усилению позиций казахского языка. Русский язык — употребляется, согласно закону, наравне с казахским. На русском языке разговаривает большинство населения Казахстана, не зависимо от нации и возраста. «Мы должны приложить все усилия для дальнейшего развития казахского языка, который является главным фактором объединения всех казахстанцев» — президент Казахстана Назарбаев. Казахстан по степени распространения и общественной значимости русского языка вполне может претендовать на статус «страны русского мира», ввести который недавно предложил патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Но молодые казахстанцы, осознают, что без знания государственного языка невозможно получить образовательные гранты, сделать карьеру в государственных учреждениях, сфере услуг, правоохранительной и судебной сфере.
На сегодняшний день в многонациональном Казахстане сложилась ситуация двуязычия, когда почти все население страны владеет русским языком, являющимся для них языком межнационального общения или родным, и языковая. Ситуация представлена билингвизмом и бикультурализмом.
Выработка эффективной государственной языковой политики предполагает адекватную оценку реальной языковой ситуации. В настоящее время достаточно четко определились приоритетные направления языковой политики Республики Казахстан , однако их осуществление затруднено проблемами и противоречиями в экономической сфере, кризисом национальной идентичности, этнической конкуренцией, трудностями реализации Закона о языках.
Языковая политика должна стать активным фактором решения языковых проблем, на практике доказывающим свою эффективность и результативность.
Необходимо координировать усилия государственных органов, общественных объединений, религиозных и иных организаций для проведения единой языковой политики в стране. Государство обязуется создать условия для реализации статуса государственного языка. Престиж государственного языка нужно поднять на такой уровень, чтобы овладение им стало жизненной потребностью каждого гражданина, составной частью Казахстанского патриотизма.
Государственная поддержка официально употребляемого языка заключается в обеспечении условий для использования его в органах управления наряду с государственным. Такой статус обеспечивается переводом на официально употребляемый язык законодательных актов и других документов, служебной корреспонденции, осуществление на нем, как на втором, делопроизводства и ведения учетно -статистической и финансовой документации.
Сохранение сферы функционирования русского языка обеспечивается стремлением Казахстана к интеграционным процессам, сохранению единого культурного и образовательного пространства со странами СНГ.
В рамках магистерской работы были раскрыты особенности исторического развития казахского языка с древнетюркского до государственного уровня. В результате социологического опроса были определены особенности функционирования казахского, русского, английского языков как проводников языковой политики в современном Казахстане. Казахский язык, являющийся национальным языком Республики Казахстан, выполняет самые важные функции в государственной и общественной жизни. Русский остается lingua franca для жителей Республики, в то время как английский язык остается престижным иностранным языком, имеющее глобальное значение.
Исследование показало, что, с нашей точки зрения, было бы значимо реализовать следующие предложения:
- содействовать сохранению билингвизма, что позволит поддержать "казахский язык" в качестве государственного языка, "русский язык" в статусе языка межнационального общения, и оберегать языковое многообразие страны;
- моделировать методику преподавания казахского и английского языков и создать центры по обучению новым технологиям обучения языкам;
- создать многоуровневую систему (начинающий, продолжающий и деловой уровни) непрерывного обучения государственному казахскому языку (дошкольные учреждения - школа — вуз - организация - предприятие);
- в организациях и предприятиях ввести систему поощрения за знание казахского, русского и английского языков.
Мониторинг языкового существования в Республике Казахстан должен включать наблюдения за изменениями в языковой ситуации как региона, так и страны в целом. Языковое планирование обязательно должно базироваться на результатах социолингвистических исследований в регионах страны, на материалах переписи населения, статистических данных. В качестве перспективных направлений управления языковой ситуацией следует признать создание научных центров социолингвистических исследований с привлечением студентов, которые будут изучать тенденции языковых процессов. Проблемы функционирования развития языков в регионе должны стать основными объектами региональной языковой политики.
1. Абишева К.М. Социо-лингвистическая контактология. / К.М .Абишева - Алматы: Галым, 2001. - 426 с.
2. Абдыгалиев Б. Языковая политика в Казахстане: состояние и перспективы // Казахская миссия: Сб. ст. / Б. Абдыгалиев — Алматы: Дайк- Пресс, 2007. — С. 237-244.
3. Ахметжанова З.К. О некоторых аспектах транслингвизма // Триязычие: проблемы и перспективы. Материалы республиканской научно-практической конференции, посвященной 20-летию Независимости Республики Казахстан. /
З.К.Ахметжанова - Караганда, 2011. С. 7—10.
4. Буркитбаева Г.Г. Деловой дискурс: онтология и жанры. / Г.Г.Буркитбаева— Алматы: Гылым, 2005.
5. Гак В.В. Французский язык в современном мире. Иностранные языки в школе / В.В.Гак - Москва №2, 2002.
6. Деловая неделя. 29 января 1999.
7. Назарбаев Н.А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. / Н.А. Назарбаев— № 33(25278). — 2007. — 1 марта
8. Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к Обществу Всеобщего Труда // Казахстанская правда. / Назарбаев Н.А. —
2012. — № 218-219. — 10 июля.
9. Государственная программа развития языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы // edu.gov.kz
10. Государственная программа развития образования Республики Казахстан на 2011—2020 годы. Астана, 2011.
11. Жетписбаева Б., Айтпаева Т. Типовая программа базового казахского языка для неязыковых специальностей. / Б.Жетписбаева, Т.Айтпаева - Караганда: Изд-во Карагандинского ун-та, 2010. 59 с.
12. Жетписбаева Б., Асанова Д. Типовая программа базового английского языка для неязыковых специальностей. / Б.Жетписбаева, Д.Асанова - Караганда: Изд-во Карагандинского ун-та, 2010. 57 с.
13. Жетписбаева Б., Хан Т. Типовая программа базового русского языка для неязыковых специальностей. / Б.Жетписбаева, Т.Хан - Караганда: Изд-во Карагандинского ун-та, 2010 г. 57 с.
14. Законодательство Республики Казахстан. О языках Республики Казахстан. Астана: Фолиант, 2000. С. 8—9.
15. Краткие итоги переписи населения 1999 года в Республике Казахстан. Алматы, 2000. С. 12
16. Кубеев Ю., Жетпызбаева Б. Концепция мультилингвального
образования. / Ю.Кубеев, Б.Жетпызбаева - Караганда: Издательство
Карагандинского ун-та, 2008. 38 с.
17. Ким Г. Н. История просвещения корейцев России и Казахстана. Вторая половина XIX в. / Г. Н. Ким— КазГУ им. аль-Фараби, 2000. — С. 181. — 356 с.
18. Народное образование от съезда к съезду. — Алма-Ата: Мектеп, 1987.
19. Народы Казахстана. Энциклопедический справочник. — Алматы: Арыс, 2003. — 352 с. 7 Распоряжение Премьер -министра Республики Казахстан «О поощрении административных государственных служащих, осуществляющих подготовку документов на государственном языке» (№ 117 от 21 сентября 2001 г.); Постановление Правительства Республики Казахстан «О Государственной ономастической комиссии при Правительстве Республики Казахстан» (№ 368 от 21 апреля 1998 г.); «О Государственной терминологической комиссии при Правительстве Республики Казахстан» (№ 367 от 21 апреля 1998 г.); «О расширении сферы употребления государственного языка в государственных органах» (№ 769 от 14 августа 1998 г.); «Об утверждении положения о порядке контроля за соблюдением законодательства о языках» (№ 16 от 8 января 1999 г.); «О требованиях по нанесению информации на государственном и русском языках на товарных ярлыках (этикетках) товаров» (внесены изменения постановлениями Правительства РК (№ 44 от 11.01.2000 г.) и (№ 121 от 24.01.2000 г.)); «О плане мероприятий по реализации Государственной программы функционирования и развития языков на 2001-2002 годы (№ 450 от 6 апреля 2001 г.)»
20. Назарбаев Н.А. Послание Президента народу Казахстана от 14.12.2012г., / Н.А. Назарбаев - Астана.
21. Межэтнические отношения и конфликты в постсоветских государствах. Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Ежегодный доклад, 2000. М., 2001. С. 339.
22. Панорама. 1999. № 22. Июнь. N° 39. Окт.; Круг жизни. 6 октября 2000 г.
23. Русское слово в мировой культуре. — Политехника, 2003. — С. 131. — 234 с.
24. Сарыбай М.Ш. О роли английского языка и должности переводчика в современной казахстанской организации (по материалам объявлений о вакансиях переводчиков в прессе) // М.Ш.Сарыбай - Communication at Work: Issues and Challenges. 2nd Annual CAABC, Conference, 23-24 January. — 2004. — Р. 130-135.
25. Сулейменова Э.Д. Языковая компетенция и полиязычие. Динамика языкового состава в Казахстане / Э.Д. Сулейменова- Алматы, 2010.
26. Хасанулы Б. Языки и народы Казахстана. От молчания к стратегии развития (социо-лингвистические аспекты) / Б.Хасанулы - Алматы: Арда, 2007.
С. 356—357.
27. Хасанулы Б. Развитие государственного и других языков — фактор демократизации Республики Казахстан / Б.Хасанулы - Вестн. ПГУ. Сер. Социологические науки. — 2001. — № 1. — С. 166-176.
28. Шаяхметова А. Формирование полилингвальной образовательной среды в системе высшего образования // Триязычие: проблемы и перспективы. Материалы республиканской научно -практической конференции, посвященной 20-летию Независимости Республики Казахстан / А.Шаяхметова - Караганда,
2011. С. 10—12.
29. Шокаева K.K. Агылшын жэне казак юкерлж ттдерщщ стильдж ерекшелiктерi // Current Issues of Discourse: Theory and Practice. 4th Annual CA ABC Conference, 23-4 February / К.К.Шокаева — Алматы, 2006. — Р. 157-60.
30. Mazhitaeva Sh., Balmagambetova J. & Khan N. Competence in multilingual Education. European Researcher / Sh.Mazhitaeva, J.Balmagambetova & N.Khan - Vol. 31. № 10-1. P. 1713—1716.
31. Toassi P.F.P. & Mota M.B. Lexical access of bilinguals and multilinguals. Acta Scientiarum. Language and Culture. 2015. / P.F.P.Toassi. & M.B.Mota - Vol.
37. № 4. P. 393—404.
32. Актанов Д. Языковая политика Казахстана. / Д.Актанов - Режим доступа: http ://www. gumilev-center.ru/vazvkovava-politika-kazakhstana/
33. Амирхамзин А. О казахах, о казахском языке. — [Электронный ресурс] / А.Амирхамзин - Режим доступа: http ://www. neotech. kz/print/artic le 1.
34. В Казахстане стали говорить на казахском языке. // Режим доступа: https://www.caravan. kz/news/v-kazakhstane-stali- govorit-na-kazakhskom-vazvke- 393941/
35. Жангазы Р. Системный подход в реализации государственной языковой политики Республики Казахстан до 2020 года: анализ, стратегия, политика, прогнозы. — [Электронный ресурс] / Р.Жангазы - Режим доступа: http ://zhangazv. vvis io n. kz/
36. Закон Республики Казахстан О языках в Республике Казахстан // Режим доступа: http://online.zakon.kz/Document/7doc id=1008034
37. История графики казахского языка [Электронный ресурс] // Режим доступа: http ://e-historv. kz/ru/publications/view/3 032
38. Календарь КАЗИНФОРМА «Даты. События. Имена». 22 сентября 2014 г. — Режим доступа:http ://www. inform.kz/kz/22-sentvabrva-kalendarkazinforma- datv-sobvtiva-imena a2698935
39. Всё что нужно знать о языках и языковой политике в Казахстане 28 апреля 2018 г. - Режим доступа^ЦрзУ/тЮгтЬиго. kz/cards/vsvo -chto-nuzhno-znat- o-vazvkah-i-vazvkovov-politike-v-kazahstane.html
40. Назарбаев Н.А. Указ Президента Республики Казахстан от 29 июня 2011 года № 110 «О Государственной программе развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http ://online. Zakon. kz
41. Послание Президента РК от 2018 г / Режим доступа: http://www.akorda.kz/ru/addresses/addresses of president/poslanie-prezidenta- respubliki-kazahstan-n- nazarbaeva-naro du-kaz ahstana-10 -vanvarva- 2018-g
42. Научная библиотека КиберЛенинка [Электронный ресурс] // Режим достvпа:http://cvberleninka■ru/article/n/russkiv-vazvk-v-tsentralno-aziatskom- regione# ixzz4PV0lGMGR
43. Фонд Первого Президента Республики Казахстан - Елбасы [Электронный ресурс] // Режим доступа: http ://presidentfoundation. kz
44. Bitis A. Musings from Kazakhstan: the Trilingual Policv. / A.Bitis - Режим
доступа: http://aitmatov-academv.org.uk/events/multilingual education in
kazakhstan.html