Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН РЕЧЕВОГО АКТА СОВЕТ (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЯ "BIG LITTLE LIES" BY LIANE MORIARTY)

Работа №33880

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы57
Год сдачи2019
Стоимость6500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
386
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. РЕЧЕВОЙ АКТ СОВЕТ И ЕГО ОСОБЕННОСТИ 6
1.1 Совет как суггестивный речевой акт 9
1.2 Прагматическая классификация способов реализации речевого акта
эдвет 11
1.3 Языковые средства выражения речевого акта совет в английской
коммуникации 15
ГЛАВА II. РЕАЛИЗАЦИЯ РЕЧЕВОГО АКТА СОВЕТ В АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ ( “BIG LITTLE LIES” BY LIANE MORIARTY) 24
2.1 Речевые модели и тактики реализации речевого акта совет в романе Liane Moriarty “Big Littl Lies” 24
2.3 Реакция на совет в романе Liane Moriarty “Big Little Lies” 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53


Данная работа посвящена изучению коммуникативно-прагматических характеристик и способов выражения речевого акта совет в современном английском языке на материале произведения Лианы Мориарти «Большая маленькая ложь».
Проблема речевого общения на сегодняшний день это одна из наиболее актуальных тем для исследования. Речевое общение соотносится с другими видами деятельности человека, поэтому для исследования и рассмотрения языка как речевой деятельности необходимо исследовать его общие закономерности и исследовать функционирование языковых форм в реальных актах общения. Совет - обязательная часть речевого общения, который интересовал многих исследователей. Однако вплоть до сегодняшнего дня исследовались лишь единичные аспекты речевого акта совет.
Актуальность нашей темы обусловлена тем, что теория речевых жанров представляет собой активно развивающуюся область современной лингвистики, вместе с тем многие вопросы этой теории разработаны еще недостаточно, в частности коммуникативно-прагматический диапазон речевого акта совет. Актуальность выбранной темы определяется также отсутствием комплексного анализа коммуникативно-прагматических особенностей речевого акта совет в современном английском языке.
Цель нашей исследовательской работы состоит в исследовании коммуникативно-прагматических характеристик и средств выражения речевого акта совет в современном английском языке на материале художественного произведения «Большая маленькая ложь» Лианы Мориарти.
Задачи:
1. определить понятия «речевой акт», «совет», «речевой акт совет»;
2. выделить коммуникативные единицы, характерные для речевого акта совет;
3. исследовать коммуникативно-прагматические характеристики речевого акта совет и средства его выражения;
4. рассмотреть языковые особенности совета в англоязычной культуре;
5. выявить средства выражения речевого акта совет в художественном произведении Лианы Мориарти «Большая маленькая ложь».
Научная новизна нашей работы обусловлена тем, что средства выражения речевого акта совет в современном английском языке на материале художественного произведения Лианы Мориарти «Большая маленькая ложь» еще не были основными объектами специальных исследований. В работе осуществлено комплексное исследование речевого акта совет в современном английском языке. Выделены и описаны речевые модели и тактики реализации речевого акта совет в английском языке. Впервые в работе предпринята попытка исследовать коммуникативно-прагматические характеристики речевого акта совет как особенность индивидуального авторского стиля австралийской писательницы Лианы Мориарти.
Объектом нашего исследования является речевой акт совет в современном английском языке.
Предметом исследования выступают коммуникативно-прагматические характеристики и средства выражения речевого акта совет в художественном романе «Большая маленькая ложь» Лианы Мориарти.
Методы исследования: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), метод лингвистического наблюдения и системного описания, метод сплошной выборки.
Материалом для исследования послужил художественный роман Лианы Мориарти «Большая маленькая ложь».
Теоретическая значимость. Результаты проведенного нами исследования и собранный теоретический материал позволяют сформировать целостное представление о сущности речевого акта совет; определяют его особенности и специфику, что является значимым для теории языкознания.
Данная работа формирует стимул для развития базы данных в изучении речевого акта совет.
Практическая значимость. Данная дипломная работа отличается высокой практической значимостью. В ходе нашего исследования были рассмотрены примеры и способы употребления речевого акта совет. Собранный нами теоретический и практический материал можно использовать в дальнейших разработках этой проблемы, а также в качестве материала для обучения студентов языковых факультетов, при подготовке переводчиков.
Апробация работы. Отдельные положения нашей научной-исследовательской работы были опубликованы в рамках:
- LXXVI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г.Новосибирск, 11 апреля 2019 г);
- Международной научно-практической конференции «НОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В НАУКЕ» (Казань, 13 мая 2019 г.). - Стерлитамак: АМИ, 2019.
Структура работы: введение, две главы, заключение, список литературы

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В нашей работе мы предприняли попытку комплексного описания директивного речевого акта совет в русле коммуникативно-прагматического анализа.
Речевой акт совет представляет собой директивный речевой акт, который подталкивает индивида на исполнение конкретного действия. Речевой акт совет может оказывать прагматическое воздействие в зависимости от формы высказывания и самого реципиента.
Главная позиция в речевом акте совет принадлежит говорящему, а сам совет направлен на то, чтобы помочь слушающему. Адресат является не менее важным коммуникантом, потому что речевой акт совет предназначается именно для него.
При реализации речевого акта совет адресант может придерживаться доводов:
1) желание показать адресату свои хорошие намерения;
2) наличие опыта и более высокий социальный статус;
3) реальная или гипотетическая возможность помочь;
4) стремление поставить адресата на место;
5) предупреждение о возможных негативных последствиях, если совет не будет выполнен.
Реакция адресата на речевой акт совета зависит не только от объективности или субъективности причин, влияющих на воплощение искомого действия, но и от признания статусных характеристик говорящего, принятия его доводов и т.д. По этой причине в большинстве случаев некооперативное поведение адресата может привести к ситуации конфликтной коммуникации. Поведенческая реакция адресата может отличатся от стратегии речевого воздействия адресанта. Реакция на речевой акт совет может выражаться при помощи вербальных и невербальных средств. Огромную роль в речевом акте совет играют отношения между адресатом и адресантом.
На синтаксическом уровне совет может быть выражен как простыми, так и сложными предложениями, причем наиболее распространенными являются побудительные предложения. Употребление глаголов в форме повелительного наклонения при выражении речевого акта совет придает ему прямолинейный и категоричный характер, следовательно, способствует повышению его эффективности.
Среди конструкций, используемых в речевом акте совет особое место, занимают перформативные высказывания с глаголами-суггестивами recommend, advice, suggest. Такие высказывания усиливают дистанцию, существующую между коммуникантами и поэтому занимают наименьший процент среди средств выражения совета.
Так как речевой акт совет ориентирован на сферу мыслительной деятельности человека, он нацелен на убеждение адресата в целесообразности выполнения действия и ни в коем случае не предполагают навязывание говорящим своей субъективной точки зрения. По этой причине ответная реакция на суггестивные речевые акты зависит не столько от личностных характеристик говорящего и его статуса относительно адресата, сколько от оценивания последним степени соответствия действия его интересам.
Совет воспринимается разными культурами по-разному из-за иной картины мира и другого жизненного опыта. Например, если рассматривать русскую культуру и английскую, то русский человек любит давать советы или прислушиваться к советам других людей. Для его культуры совет выступает в качестве помощи решить определенную проблемы или соучастия. Англичанин же будет воспринимать совет как вмешательство в его личную жизнь и попыткой поучить его жизни
Материалом практической части данного исследования послужил роман австралийской писательницы Лианы Мориарти «Большая маленькая ложь».
Анализ произведения показал нам, что для романа «Большая маленькая ложь» характерно:
1) Использование автором для реализации речевого акта совет таких прагматических типов, как прошенный совет (42%) и непрошенный совет (58%).
2) Среди прагматического типа прошенный совет, самым часто употребляемым подтипом является совет-рекомендация (91%). А среди непрошенного совета - совет-наставление (44%).
3) Среди тактик речевого воздействия преобладает прямая тактика (68%).
4) Самой часто используемой автором речевой моделью реализации совета являются повествовательные высказывания с модальными глаголами should, need, have to/ had to, can/ could, need, must. Чаще всего автор использует модальный глагол should (49%). Реже всего автор использует модальный глагол must (5%).
5) Адресаты чаще положительно реагируют на совет (72%), чем негативно (28%).



1. Адмони В.Г. Типология предложений. Исследования по общей теории грамматики / В.Г. Адмони. - М.: Наука, 1968. - 134 с.
2. Акишина А.А. Русский речевой этикет. / А.А. Акишина, Н.И. Формановская. - М.: Русский язык, 1983. - 176 с.
3. Аксенова И.Н. Типы связи в констативных блоках высказываний. // Языковое общение: единицы и регулятивы / И.Н. Аксенова. - М.: КГУ, 1987. - 115 с.
4. Архипенкова А.Ю. Выражение совета в английской и русской коммуникативных культурах. / А.Ю. Архипенкова. - М.: РУДН, 2006. - 17 с.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
6. Баранов А.Н. Лингвистическая теория речевых актов (когнитивный подход). / А.Н. Баранов. - М.: Наука, 1990. - 48 с.
7. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. / М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979. - 424 с.
8. Белл Р. Социолингвистика / Р. Белл. - М.: МО, 1980. - 318 с.
9. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. / Е.И. Беляева. - М.: Воронежский университет, 1992. - 113 с.
10. Бенвенист Э. Общая лингвистика. / Э.Бенвенист. - М.: Едиториал, 2002. - 448 с.
11. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. / Вежбицкая А. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.
12. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 1975. - 283 с.
13. Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи // Исследования по грамматике русского литературного языка. / Винокур Т.Г. - М.: АН СССР, 1955. - 342c.
14. Выготский Л.С. Мышление и речь. /Выготский Л.С. - М.: Лабиринт, 1999. -472 с.
15. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. -М.: URSS, 2012. - 375 с.
16. Гвоздева Н.В. Коммуникативный диапазон why-вопросительной конструкции в английском языке. / Н.В. Гвоздева. - М.: ФГОУ ВПО, 2009. - 21 с.
17. Голубева И.В. Опыт создания коллективного речевого портрета (на материале экспрессивного синтаксиса мемуарной прозы) / И.В. Голубева, Г.Г. Инфантовой. - М.: Таганрог, 2001. - 129 с.
18. Гусейханова З.С. Когнитивно-прагматическая характеристика высказываний со значением "Предложение" и "Совет". / З.С. Гусейханова. - М.: ВГУ, 1992. - 168 с.
19. Демьянков В.З. Теория речевых актов в контексте современной лингвистической литературы / В.З. Демьянков // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.- 225 с.
20. Емельянова М. В., Филоненко В.А. Особенности выражения речевого акта совета в разноструктурных языках// Вестник Чувашского университета. - 2015. - №4 - 233 с.
21. Карасик В.И. Язык социального статуса. / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2002. - 333 с.
22. Кобозева И. М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Теория речевых актов. — Т.17 из Новое в зарубежной лингвистике. — Прогресс М, 1986. —21 с.
23. Ларина Т.В. Англичане и русские: язык, культура, коммуникация. / Т.В. Ларина. - М.: Языки славянских культур, 2013. - 360 с.
24. Лекант, П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке/ П.А. Лекант. - М.: Высшая школа, 2004. - 247 с.
25. Лобанова Е.В. Средства выражения побудительности в английском языке: когнитивно-онтологический подход. / Е.В. Лобанова. - М.: Самара, 2011. - 23 с.
26. Мориарти Л. Большая маленькая ложь. / Лиана Мориарти. - М.: Азбука-Аттикус, 2015.
27. Нелюбин, Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка / Л.Л. Нелюбин. - М.: Наука, 2007. - 128 с.
28. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. XVII. — М., 1986. — С. 22-129.
29. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка / Е.В. Падучева. - М.: Наука, 1974. - 172 с.
30. Почепцов Г.Г. Прагматика предложения // Теоретическая грамматика современного английского языка. / Г.Г. Почепцов. - М.: Наука, 1981. - 143 с.
31. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1986а. - Вып. 17. - 194 с.
32. Серль, Дж. Что такое речевой акт? / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - 169 с.
33. Скребнев Ю.М. Экспрессивные стилистика и лингвистика субъязыков // Проблемы экспрессивной стилистики / Ю.М. Скребнев, Т.Г. Хазагерова. - М.: Ростов н/Д, 1992.
34. Соловьева А.А. Языковые средства выражения речевого жанра "совет" в современном английском языке. / А.А. Соловьева. - М.: Просвещение, 2013. - 202 с.
35. Соловьева А.А. Речевой жанр "совет" в разных типах дискурса. / А.А. Соловьева. - М.: Волгоград,2007. - 16 с.
36. Стернин И. А. Очерк английского коммуникативного поведения. / И.А. Стернин, Т.В. Ларина. - М.: Истоки, 2003. - 185 с.
37. Сусов И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И. П. Сусов // Прагматика и семантика лексических единиц.
- Калинин : Изд-во КГУ, 1986. - 143 с.
38. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. // Новое в зарубежной лингвистике / Филлмор Ч. - М.: Радуга, 1983. - 172 с.
39. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике / Чейф У. -М.: Радуга, 1983 - 256 с.
40. Шаталова Т.И. Англо-русский тематический словарь / Т.И. Шаталова.
- М.: АСТ, 2013. - 237 с.
41. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов - М.: Эдиториал УССР, 1981. - 620 с.
42. Шелингер Т.Н. Нетрадиционно выделяемые единицы современного английского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - ЛГУ, 1986. - 22 с.
43. Шеловских Т.И. Речевой акт совета: функционально- прагматический анализ. / Т.И. Шеловских. - М.: ВГУ, 1995. - 16 с.
44. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. / А.Д. Швейцер. - М.: Наука, 1976. - 203 с.
45. Austin, J.L. How to do things with words / J.L. Austin. - Oxford: Oxford University Press, 1962. - 167 p.
46. Bach K. Harnish R. Linguistic Communication and Speech Acts. / Bach K., Harnish R. - М.: Cambridge, 1979. - 16 p.
47. Ervin-Tripp S. Is Sybil there. The Structure of some American English Directives / Ervin-Tripp S. - P.: Language in Society, 1976. - 284 с.
48. Moriarty L. Big little lies. / Liane Moriarty. - М.: Penguin Publishing, 2014.
49. Shocklet-Zalabak P. Organizational Communication. / Shocklet-Zalabak. - P.: New York: Longman, 1999. - 498 p.
50. Wierzbicka A., Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. / A. Wierzbicka - М.: Berlin, New York. 2002. - 502 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ