ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ‘МЕСТОИМЕНИЕ’ В АНГЛИЙСКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ С АПРОБАЦИЕЙ В СОШ
|
Введение 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ АНГЛИЙСКОГО И АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ 6
1.1. Определение понятия «местоимение» 6
1.2 Происхождение местоимений 9
1.3 Сопоставительная типология местоимений 17
Выводы по главе 1 34
Глава 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ АНГЛИЙСКОГО И
АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ В ПРОИЗВЕДЕНИИ АРТУРА КОНАН ДОЙЛЯ
«ШЕСТЬ НАПОЛЕОНОВ» 36
2.1 Главные члены предложения 36
2.2 Второстепенные члены предложения 41
2.3 Обучение местоимениям английского и арабского языков в СОШ 51
Выводы по главе 2 58
Заключение 61
Список использованной литературы 63
Приложение
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ АНГЛИЙСКОГО И АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ 6
1.1. Определение понятия «местоимение» 6
1.2 Происхождение местоимений 9
1.3 Сопоставительная типология местоимений 17
Выводы по главе 1 34
Глава 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ АНГЛИЙСКОГО И
АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ В ПРОИЗВЕДЕНИИ АРТУРА КОНАН ДОЙЛЯ
«ШЕСТЬ НАПОЛЕОНОВ» 36
2.1 Главные члены предложения 36
2.2 Второстепенные члены предложения 41
2.3 Обучение местоимениям английского и арабского языков в СОШ 51
Выводы по главе 2 58
Заключение 61
Список использованной литературы 63
Приложение
Термин "местоимение" употребляется применительно к более широкому кругу слов, чем местоимения - существительные. Местоимениями называются слова - существительные, прилагательные, числительные, наречия, которые составляют замкнутые, не пополняющиеся ряды и объединяются указательной функцией. Эти слова имеют специфическое отвлеченное значение, которое конкретизируется в контексте или в речевой ситуации.
Актуальность данной работы заключается в том, что она ориентирована на текст, внутри которого рассматриваются функции всех разрядов местоимений. Поскольку местоимения являются одним из самых многоаспектных лингвистических явлений, оно становятся объектом все новых исследований в сфере актуальных потребностей развития современной лингвистики. До настоящего времени в языкознании так и не сложилось единого мнения относительно сущности и разнообразия синтактико- семантических функций местоимений.
Целью нашего исследования является функциональный анализ местоимений в английском и арабском языках в произведении Артура Канона Дойла « Шесть Наполеонов» с апробацией в СОШ. Для реализации цели, необходимо решить следующие задачи:
1) анализ научной литературы по проблеме исследования;
2) определить классификацию местоимений в английском и арабском языках;
3) провести сопоставительный анализ местоимений английского и арабского языков в выбранном произведении;
4) определить методику обучения местоимений в исследуемых языках с разработкой конспекта интегрированного занятия.
Объектом исследования данной работы являются разряды местоимений английского и арабского языков в произведении Артура Канона Дойла «Шесть Наполеонов».
Предметом исследования являются местоимения в современном английском и арабском языках.
Языковым материалом послужило произведение Артура Конан Дойля «Шесть Наполеонов»
Основными методами исследования являются:
1) описательный метод.
2) метод сплошной выборки.
3) сравнительно-сопоставительный метод.
4) лингвостатистический метод
5) диахронический метод
Научная новизна работы состоит в попытке сопоставительного анализа функционирования местоимений английского и арабского языков в произведении Артура Конан Дойля «Шесть Наполеонов».
Теоретическая значимость заключается в систематизации и углублении сведений по местоимениям, его характеристике и классификации местоимений английского и арабского языков.
Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования полученных результатов для изучения языков исследования и использование результатов исследования на практических, интегрированных занятиях по иностранному языку в СОШ.
Апробация. Теоретические положения и результаты данной работы были представлены в виде доклада в рамках «Итоговой научнообразовательной конференции студентов Казанского Федерального Университета 2018 года» и заняло призовое место.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, обосновывающая актуальность темы, цели и задачи, объекта и предмета, языкового материала, методов исследования, научной новизны,
практической и теоретической значимости работы; из двух глав,
заключения и списка использованной литературы. Первая глава «Теоретические аспекты изучения местоимений английского и арабского языков» включает анализ и синтез научной литературы по проблеме исследования, дается определение понятию местоимения, прослеживается их историческое развитие, выделяется классификация, дается
сопоставительная характеристика. Во второй главе «функционирование местоимений английского и арабского языков в произведении Артура Конан Дойла « Шесть Наполеонов»» проводится анализ функционирования главного и второстепенного членов предложения, и описывается методика обучения местоимений исследуемых языков на интегрированном занятии по иностранному языку в СОШ.
Актуальность данной работы заключается в том, что она ориентирована на текст, внутри которого рассматриваются функции всех разрядов местоимений. Поскольку местоимения являются одним из самых многоаспектных лингвистических явлений, оно становятся объектом все новых исследований в сфере актуальных потребностей развития современной лингвистики. До настоящего времени в языкознании так и не сложилось единого мнения относительно сущности и разнообразия синтактико- семантических функций местоимений.
Целью нашего исследования является функциональный анализ местоимений в английском и арабском языках в произведении Артура Канона Дойла « Шесть Наполеонов» с апробацией в СОШ. Для реализации цели, необходимо решить следующие задачи:
1) анализ научной литературы по проблеме исследования;
2) определить классификацию местоимений в английском и арабском языках;
3) провести сопоставительный анализ местоимений английского и арабского языков в выбранном произведении;
4) определить методику обучения местоимений в исследуемых языках с разработкой конспекта интегрированного занятия.
Объектом исследования данной работы являются разряды местоимений английского и арабского языков в произведении Артура Канона Дойла «Шесть Наполеонов».
Предметом исследования являются местоимения в современном английском и арабском языках.
Языковым материалом послужило произведение Артура Конан Дойля «Шесть Наполеонов»
Основными методами исследования являются:
1) описательный метод.
2) метод сплошной выборки.
3) сравнительно-сопоставительный метод.
4) лингвостатистический метод
5) диахронический метод
Научная новизна работы состоит в попытке сопоставительного анализа функционирования местоимений английского и арабского языков в произведении Артура Конан Дойля «Шесть Наполеонов».
Теоретическая значимость заключается в систематизации и углублении сведений по местоимениям, его характеристике и классификации местоимений английского и арабского языков.
Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования полученных результатов для изучения языков исследования и использование результатов исследования на практических, интегрированных занятиях по иностранному языку в СОШ.
Апробация. Теоретические положения и результаты данной работы были представлены в виде доклада в рамках «Итоговой научнообразовательной конференции студентов Казанского Федерального Университета 2018 года» и заняло призовое место.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, обосновывающая актуальность темы, цели и задачи, объекта и предмета, языкового материала, методов исследования, научной новизны,
практической и теоретической значимости работы; из двух глав,
заключения и списка использованной литературы. Первая глава «Теоретические аспекты изучения местоимений английского и арабского языков» включает анализ и синтез научной литературы по проблеме исследования, дается определение понятию местоимения, прослеживается их историческое развитие, выделяется классификация, дается
сопоставительная характеристика. Во второй главе «функционирование местоимений английского и арабского языков в произведении Артура Конан Дойла « Шесть Наполеонов»» проводится анализ функционирования главного и второстепенного членов предложения, и описывается методика обучения местоимений исследуемых языков на интегрированном занятии по иностранному языку в СОШ.
Как мы видим, местоимения представляют собой пеструю картину в отношении грамматических категорий. Категория падежа существует у личных местоимений, показывающих четкое противопоставление именительного и объектного падежей. Морфологическая категория числа, различается от категорий числа существительного только по форме выражения, но не по содержанию. Синтаксические категории совпадают с функциями существительного и прилагательного. Что касается арабского языка, то местоимения в по составу своих основ и структуры корней значительно отличаются от имен и глаголов. Общее правило "трехбуквенности" корней к ним неприменимо, тем более что местоимения не образуют разветвленных гнезд слов, из которых можно было бы выделить корень. Кроме того, личные местоимения в отношении состава основ не образуют единой системы, в которой образовались бы различные формы для лиц, чисел и т.д.
На основании проведенного исследования мы можем сделать следующие выводы:
1. Местоимение - это такая часть речи, которая указывают на любые предметы, существа, отвлеченные понятия, не называя их. Они часто используется в предложении или в тексте вместо имени существительного или прилагательного.
2. Общим свойством всех местоимений является отсутствие собственной референтности, способность опосредованной ответственности к предшествующей вербализации
3. Местоимения в английском языке могут выполнять функции подлежащего, части сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства, а в арабском языке - подлежащего, определения и обстоятельства.
4. Местоимения в английском языке выделяют следующие группы, которые различают по лексическому содержанию, синтаксическим функциям и морфологическим формам. Их подразделяют на местоимения личные, притяжательные, возвратные, взаимные, указательные, вопросительные, относительные, неопределённые; что касается арабских местоимений, их разделяют только на личные, указательные, вопросительные и относительные.
5. В ходе анализа текста мы выяснили, что поскольку данный текст адаптирован, многие предложения были упрощены и из этого следует, что предложений с взаимными местоимениями и притяжательными местоимениями независимой формы не нашлось, а предложений с возвратными местоимениями было найдено только одно. Приведенные данные можно выразить в виде диаграммы . Проанализировав произведение Артура Конан Дойля «Шесть Наполеонов», мы можем прийти к выводу, что личных местоимений нашлось в тексте около 230 и используется больше в функции подлежащего. Удивительно, но притяжательных местоимений было найдено всего лишь 28 и использовались лишь в функции определения. Взаимных местоимений, как уже было сказано, в данном произведении не было найдено. Возвратных местоимений было найдено одно предложение в функции обстоятельства. Указательных местоимений было найдено 63 и чаще используется в функции подлежащего. Количество относительных местоимений было найдено 33 и используется чаще в функции дополнения. Количество неопределенных местоимений было найдено 50, и чаще всего они выполняют функцию определения.
6. После проведения двух уроков в школе можем прийти к выводу, что большинство учащихся имеют представление о понятии местоимения как на английском, так и на арабском языках. Учащиеся внимательно слушали и записывали данные учителем темы. Тест, который был дан учителем для повторения личных и притяжательных местоимений, из 11 учащихся, написали на оценку «пять» 9 учащихся, а остальные написали на оценку «четыре».
На основании проведенного исследования мы можем сделать следующие выводы:
1. Местоимение - это такая часть речи, которая указывают на любые предметы, существа, отвлеченные понятия, не называя их. Они часто используется в предложении или в тексте вместо имени существительного или прилагательного.
2. Общим свойством всех местоимений является отсутствие собственной референтности, способность опосредованной ответственности к предшествующей вербализации
3. Местоимения в английском языке могут выполнять функции подлежащего, части сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства, а в арабском языке - подлежащего, определения и обстоятельства.
4. Местоимения в английском языке выделяют следующие группы, которые различают по лексическому содержанию, синтаксическим функциям и морфологическим формам. Их подразделяют на местоимения личные, притяжательные, возвратные, взаимные, указательные, вопросительные, относительные, неопределённые; что касается арабских местоимений, их разделяют только на личные, указательные, вопросительные и относительные.
5. В ходе анализа текста мы выяснили, что поскольку данный текст адаптирован, многие предложения были упрощены и из этого следует, что предложений с взаимными местоимениями и притяжательными местоимениями независимой формы не нашлось, а предложений с возвратными местоимениями было найдено только одно. Приведенные данные можно выразить в виде диаграммы . Проанализировав произведение Артура Конан Дойля «Шесть Наполеонов», мы можем прийти к выводу, что личных местоимений нашлось в тексте около 230 и используется больше в функции подлежащего. Удивительно, но притяжательных местоимений было найдено всего лишь 28 и использовались лишь в функции определения. Взаимных местоимений, как уже было сказано, в данном произведении не было найдено. Возвратных местоимений было найдено одно предложение в функции обстоятельства. Указательных местоимений было найдено 63 и чаще используется в функции подлежащего. Количество относительных местоимений было найдено 33 и используется чаще в функции дополнения. Количество неопределенных местоимений было найдено 50, и чаще всего они выполняют функцию определения.
6. После проведения двух уроков в школе можем прийти к выводу, что большинство учащихся имеют представление о понятии местоимения как на английском, так и на арабском языках. Учащиеся внимательно слушали и записывали данные учителем темы. Тест, который был дан учителем для повторения личных и притяжательных местоимений, из 11 учащихся, написали на оценку «пять» 9 учащихся, а остальные написали на оценку «четыре».



