Введение 3
1. Теоретические основы фразеологии и ономастики как основа отбора
языкового материала для изучения в средней школе 6
1.1. Понятие «Фразеологическая единица» и основные подходы к их
классификации 6
1.2. Ономастика как раздел лингвистики 17
1.3. Фразеологические единицы английского языка с компонентом онимом 20
Выводы к первой главе 27
2. Перспективы использования фразеологических единиц с ономастическим
компонентом на уроках английского языка 29
2.1. Требования ФГОС ООО к уровням владения английским языком 29
2.2. Возможности применения фразеологических единиц с ономастическим
компонентом в обучении грамматике 32
2.3. Возможности применения фразеологических единиц с ономастическим
компонентом в обучении лексике 38
2.4. Возможности применения фразеологических единиц с ономастическим
компонентом в формировании межкультурной компетенции 42
Выводы ко второй главе 47
Заключение 49
Библиографический список 52
Приложение 1 55
Приложение 2
На протяжении тысячелетней истории английского языка в нем происходили многочисленные изменения, вызванные историей, бытом и культурой народа, говорящего на этом языке, что привело, в том числе, и к накоплению большого количество выражений или устойчивых словосочетаний, которые со временем приобрели особые, переносно-образные значения. Так возник особый слой языка, который в современном языкознании называется фразеологией, под которой понимается совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение.
Свободное владение любым языком, в том числе и английским, невозможно представить без знания его фразеологии, и особый интерес для изучения представляют фразеологические единицы, в составе которых есть ономастический компонент, так как это не только облегчает чтение как художественной, так и публицистической литературы, но и помогает лучше понять культуру изучаемого языка, так как фразеологизмы с компонентом онимом наиболее тесно связаны с бытом, национальной историей, литературой, фольклором, социальными отношениями и мировоззрением носителей языка. Эта особенность фразеологических единиц увеличивает их роль в формировании межкультурной компетенции обучающихся. В то же время грамматические явления, которые находят отражение в фразеологических единицах с ономастическим компонентом, а также их лексические особенности позволяют считать, что такие фразеологизмы обладают дидактическим потенциалом в обучении лексике и грамматике, что обуславливает актуальность темы исследования.
Целью данной работы является изучение дидактического потенциала английских фразеологических единиц с ономастическим компонентом как средств формирования грамматических и лексических навыков обучающихся и их межкультурной компетенции.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
• Рассмотреть различные подходы к определению понятия «фразеологическая единица», а также к их классификации;
• Отобрать фразеологические единицы английского языка, в составе которых содержатся имена собственные и произвести их этимологическую классификацию;
• Изучить требования ФГОС ООО к уровням владения английским языком;
• Выявить возможности использования английских фразеологических единиц с ономастическим компонентом при обучении грамматике, лексике и при формировании межкультурной компетенции.
Целью и задачами обусловлена выбранная методология проведения исследования: сопоставительный анализ различных подходов к определению понятия «фразеологическая единица», классификации фразеологических единиц, а также выявление возможностей использования ФЕ с компонентом- онимом в практике преподавания английского языка в средней общеобразовательной школе.
Методологической базой выпускной квалификационной работы послужили труды таких ученых-лингвистов, как Александр Владимирович Кунин, Николай Максимович Шанский, Александр Иванович Смирницкий, Виктор Владимирович Виноградов, Светлана Григорьевна Тер-Минасова, Александра Васильевна Суперанская, и ученых и практиков, специализирующихся на методике преподавания английского языка - Галина Владимировна Рогова, Ирина Николаевна Верещагина, Соловова Елена Николаевна, Инесса Львовна Бим.
Объектом исследования является фразеологический фонд английского языка и методика преподавания английского языка в средней общеобразовательной школе. Предмет исследования — фразеологические единицы с компонентом-онимом для выявления их дидактического потенциала на уроках английского языка в средней школе.
Данная исследовательская работа имеет теоретическую и практическую значимость, так как исследования дидактического потенциала ФЕ с компонентом-онимом весьма мало изучены в данной сфере лингвистических и методических исследований, но они расширяют исследовательское пространство фразеологической проблематики, результаты, полученные в ходе исследования могут найти применение в преподавания английского языка в общеобразовательной школе.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, снабженных выводами, заключения и списка использованной литературы.
Результаты работы были апробированы на Ежегодной студенческой научно-практической конференции Казанского федерального университета в апреле 2018 года, по результатам которой ожидается публикация тезисов.
Фразеологический фонд любого языка содержит фразеологические единицы с ономастическим компонентом, и эти фразеологизмы очень тесно связаны с бытом, национальной историей, литературой, фольклором, социальными отношениями и мировоззрением носителей языка.
Цель данной работы заключалась в изучении дидактического потенциала английских фразеологических единиц с ономастическим компонентом как средств формирования грамматических и лексических навыков обучающихся и их межкультурной компетенции. Достижению цели способствовало решение следующих задач:
• Были рассмотрены различные подходы к определению понятия «фразеологическая единица», и было принято решение придерживаться определения А. В. Кунина, который пишет, что «фразеологические единицы— это устойчивые сочетания лексем с полностью или частично переосмысленным значением» [10, с. 36]. Также были рассмотрены три основные классификации фразеологических единиц - классификация фразеологизмов на основе семантической слитности, предложенная В.В. Виноградовым и дополненная Н.М. Шанским, структурная классификация фразеологических единиц, основанная на разнообразии строения фразеологических единиц, разработанная А.И. Смирницким, а также классификация А.В. Кунина, основанная на структурно¬семантических и грамматических характеристиках фразеологических единиц.
• Далее был рассмотрен такой раздел лингвистики как ономастика и выявлена большая роль ономастики в изучении фразеологии и тесная связь между этими разделами языкознания, так как имя собственное часто используется во фразеологизмах как компонент, отражающий национально-культурные особенности общественной и духовной жизни народа, поэтому будет правильным отметить, что ученые, изучающие ономастику, вносят большой вклад в развитии не только лингвистики в целом, но и фразеологии в частности.
• Были отобраны фразеологические единицы английского языка с ономастическим компонентом и была произведена этимологическая классификация 54 английских фразеологизмов, в составе которых есть имена собственные. Таким образом, были выявлены основные источники имен собственных, которые входят в состав фразеологических единиц. Таковыми являются Библия, античные мифы, британская литература и фольклор, быт народов Великобритании, а также антропонимы и топонимы.
• Были изучены требования ФГОС ООО к уровням владения английским языком. В результате, было выявлено, что стандарт направлен на формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции, расширение лингвистического кругозора и лексического запаса, дальнейшее овладение общей речевой культурой, расширение и систематизация знаний о языке, достижение допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции, что соответствует уровню А2 согласно общеевропейской компетенции владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, CEFR).
• Были выявлены возможности использования английских фразеологических единиц с ономастическим компонентом при обучении грамматике, лексике и при формировании межкультурной компетенции и разработаны упражнения с использованием фразеологических единиц с ономастическим компонентом, которые могут быть использованы при формировании лексических и грамматических навыков речи, а также при формировании межкультурных компетенций.
Практическая значимость данной работы заключается в перспективах использования результатов, полученных в ходе исследования, в преподавании английского языка в общеобразовательной школе. Например, при формировании грамматических навыков фразеологические единицы «Pandora's box», «Job's comforter», «Damocles' sword» и «Achilles' heel» могут быть использованы при изучении притяжательного падежа имен существительных, а такие фразеологизмы с компонентом-топонимом как «to carry coals to Newcastle», «to set the Thames on fire», «to fiddle while Rome is burning», «to cross the Rubicon» могут быть использованы при обучении употреблению артиклей с именами собственными, в частности с названиями географических объектов.
Разработанные упражнения, в частности упражнения для изучения особенностей образования притяжательного падежа имен существительных, способствуют реализации проблемного обучения, благодаря стимулированию самостоятельного языкового наблюдения. Проектные работы, разработанные с целью способствования формированию межкультурных компетенций, направлены на повышение мотивации обучающихся к изучению английского языка, развитие их творческих способностей, умения самостоятельной работы в рамках поисково-познавательной и исследовательской деятельности.
По итогам выполненной работы можно сделать вывод, что английские фразеологические единиц с ономастическим компонентом обладают большим дидактическим потенциалом как средств формирования грамматических и лексических навыков обучающихся и их межкультурной компетенции. В ходе работы была подтверждена актуальность темы исследования, поставленные цели и задачи были выполнены.
Следует отметить, что проведенное исследование дидактического потенциала английских фразеологических единиц с компонентом именем собственным не охватывает все возможности их использования в обучении грамматике, лексике, так же как и формированию межкультурной компетенции, однако для творчески работающего учителя они, несомненно, могут послужить одним из эффективных инструментов преподавания.
1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н.. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009.- 448 с.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. -208 с. (56)
3. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку- М.: Просвещение, 1998. -255 с.
4. Большой толковый словарь по культурологии. Под ред. Б. И. Кононенко.
- М.: Вече : АСТ, 2003. -512 с.
5. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с. (559)
6. Бондалетов В. Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. -224 с., (стр. 21-30)
7. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. -312 с. (140-161)
8. Зимняя И. А. Лингвопсихология речевой деятельности- Москва- Воронеж: Российская академия образования- Московский психолого¬социальный институт, 2001. -432 с.
9. Кунин А. В. Англо- Русский фразеологический словарь. Изд. 3-е, испр., в двух книгах. М.: Сов. Энцеклопедия, 1967. -944 с.
10. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. Изд 2-е., перераб. М.: Феникс, 1996. -381 с. (с. 37)
11. Кунин А.В. Английская фразеология (теоретический курс). М.: Высшая школа. - 1970. -381 с.
12. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. Под ред. Горкина А.П. — М.: Росмэн, 2006. -984 с.
13. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с
14. Пархамович Т.В. Англо-русский, русско-английский словарь фразеологизмов. Минск: Попурри, 2011. - 130 с
15. Рогова Г.В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. - М.: Просвещение, 1998. -224 с.
16. Рогова Г.В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение. 1991. -287 с.
17. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. -189 с.
18. Словарь-справочник лингвистических терминов. Под ред. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976. -543 с.
19. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. Под ред. В. В. Пассека. М.: ИЛ, 1956. -242 с. (стр. 63)
20. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. М.: Просвещение, 2002. -239 с.(101)
21. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский. М.: Наука, 1973. -368 с. (стр. 129)
22. Суперанская А.В. Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М.: Наука, 1964. -133 с.
23. Суперанская А.В., Сталтмане В.Э., Подольская, Султанов А.Х. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. -254 с.
24. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. -172 с.
25. Ташицкий В. Место ономастики среди других гуманитарных наук // Вопросы языкознания. М., 1961, № 2
26. Тер- Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000. -624 с.
27. Фомина Н. Д., Бакина М. А. Фразеология современного русского языка. Учебное пособие. М.: Издательство Университета дружбы народов, 1985. -64 с. (21 с)
28. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. СПб.: Специальная Литература, 1996. -192с. (19)
29. Collins Cobuild Dictionary of Idioms. HarperCollins Publishers, 1997.
30. Common European Framework Of Reference For Languages: Learning,
Teaching, Assessment. - Council of Europe, 1996. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.coe.int/t/DG4/linguistic/Source/CECR_EN.pdf(дата
обращения: 10.04.2018)
31. I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes. Oxford: Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997, p. 193.
32. Энциклопедический словарь по психологии и педагогике [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://psychology_pedagogy.academic.ru/(дата обращения: 10.04.2018)
33. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://минобрнауки.рф/documents/938 (дата обращения: 26.03.2018).