ВВЕДЕНИЕ. 4-12
ГЛАВА 1. Межкультурный аспект содержания обучения деловому английскому языку. 12-72
1.1 Межкультурная обусловленность владения умениями делового общения. 12-22
1.2 Коммуникативно-прагматические цели обучения деловому английскому языку в условиях экономической глобализации, культурной и образовательной интеграции. 22-44
1.3 Структура и содержание межкультурной компетенции на продвинутом уровне обучения деловому английскому языку. 45-61
1.4 Критерии оценки аутентичных текстов как источника межкультурных знаний и их лингводидактические особенности. 62-69
Выводы по первой главе. 70-73
ГЛАВА 2. Методика формирования межкультурной компетенции студентов в элективном спецкурсе. 74-137
2.1 Цели, задачи, структура и содержание элективного спецкурса обучения деловому английскому языку.
2.2 Интерактивные методы обучения деловому
английскому языку, направленные на формирование межкультурной компетенции. 87-116
2.3 Опытное обучение и его результаты. 117-133
Выводы по второй главе. 133-137
Заключение. 138-141
Список использованной литературы. 142-164
Приложение 1. 164
Приложение 2. 165-167
Приложение 3. 168-211
Приложение 4. 212-218
Приложение 5. 219-2
Актуальность исследования обусловлена неразработанностью проблемы последовательности и преемственности формирования межкультурной компетенции студентов при обучении английскому языку на всех уровнях и этапах высшего экономического образования, не полной изученностью развивающего и воспитательного потенциала иностранного языка в профессиональной подготовке будущих специалистов для сферы мировой экономики, работа которых непосредственно связана с международными контактами. Интервьюирование студентов старших курсов, беседы со студентами младших курсов, наблюдения за учебным процессом позволили выявить тот факт, что большинство студентов имеет достаточно узкое представление о межкультурном аспекте содержания обучения английскому языку. Из 42 студентов, принявших участие в интервью и беседах, только 14 считают изучение деловой и профессиональной этики средствами английского языка неотъемлемой составляющей процесса обучения. 7 студентов, имеющих практические навыки работы на фирмах и в зарубежных компаниях, отметили решающее значение знаний о национально-культурных различиях в поведении, манерах общения, обычаях и традициях между российскими бизнесменами и представителями других культур. Не случайно, среди квалификационных характеристик молодых специалистов, окончивших экономические вузы, руководителями предприятий особо выделяются способность устанавливать долгосрочные связи с зарубежными партнерами средствами иностранного языка, владение деловой этикой и культурой общения, оперативность решения профессиональных задач, мобильность и готовность к постоянному повышению квалификации в профессиональной сфере деятельности. В документе “Образование в многоязычном мире”, разработанном по инициативе ЮНЕСКО, предпринята попытка разъяснить некоторые ключевые концепции и вопросы, связанные с организацией высшего образования в современных обществах с позиции языкового и культурного многообразия. В связи с этим, во Всемирной декларации о высшем образовании подчеркивается важность изучения иностранных языков для деловых и профессиональных контактов в целях содействия международному взаимопониманию: “практика обучения языкам международного общения, программы обмена профессорско- преподавательским составом и студентами должны стать составной частью всех систем образования” (ст. 15).
Следовательно, очевидным становится то, что на сегодняшний день сложился ряд противоречий: между возрастающими требованиями практики к уровню подготовки студентов экономических вузов в области иностранного языка и межкультурной коммуникации и существующей репродуктивной моделью преподавания английского языка, не реализующей межкультурный аспект содержания обучения иностранному языку; личными интересами студентов в овладении английским языком как средством межкультурной коммуникации и содержанием вузовской программы обучения иностранным языкам, не предусматривающей формирование межкультурной компетенции; потребностями вузов в поиске современных подходов к организации учебной деятельности студентов по овладению иностранным языком и межкультурным общением и неготовностью преподавателей использовать новые интерактивные методы обучения иностранному языку и межкультурной коммуникации.
Таким образом, имеются все основания считать проблему выбора наиболее эффективной для данной специальности методики к формированию межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку актуальной и требующей специального изучения.
СТЕПЕНЬ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ РАЗРАБОТКИ ПРОБЛЕМЫ
Проблема формирования межкультурной компетенции студентов в неязыковом вузе является предметом многочисленных исследований, что вызвано активными процессами экономической глобализации и культурной интеграции. Изучение вопросов организации, содержания, форм, методов и
технологий межкультурного обучения находит отражение в работах И.И. Халеевой [1989], С.Г.Тер-Минасовой [2000], Н.М.Громовой [2002], Н.Д.Гальсковой [2002, 2004], Н.Ф.Коряковцевой [ 2001, 2004], Ю.Рот и Г. Коптельцевой [2001], Г.В.Яцковской [2001 ], Г.И. Ворониной [2001], В.П. Фурмановой [1994], Р.Д. Льюиса [1999], Hofstede, Geert [2001]. В исследованиях А.А. Леонтьева [1987, 2003], И.А. Зимней [1989], И.Л. Бим [1999, 2003], Пассова Е.И. [1998, 2001], Р.П.Мильруда [1989], Е.С. Полат [2000, 2001], Т.Ю.Тамбовкиной [1996], связанные с исследованием и разработкой концептуальных положений организации обучения иностранным языкам в школе и в вузе в контексте личностно-ориентированной парадигмы языкового образования, составляют теоретическую базу для дальнейших исследований в области методики преподавания иностранных языков.
Несмотря на многообразие научных исследований, посвященных вопросам формирования межкультурной компетенции студентов в условиях повышения роли иностранного языка как средства межкультурного общения, проблема внедрения новых форм и методов преподавания, ориентированных на реализацию межкультурного аспекта содержания обучения деловому английскому языку, остается малоисследованной. Таким образом, актуальность проблемы и ее нерешенность применительно к вузу экономического профиля стали основанием обращения к теме “Формирование межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку в элективном спецкурсе (продвинутый уровень, специальность “Мировая экономика”).
Объектом исследования выступает процесс формирования межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку в элективном спецкурсе.
Предметом исследования является межкультурная компетенция студентов, формируемая при обучении деловому английскому языку в элективном спецкурсе с использованием интерактивных форм и методов обучения.
Цель исследования состоит в разработке и апробации методики формирования межкультурной компетенции студентов на продвинутом уровне высшего экономического образования.
Гипотеза исследования: межкультурная компетенция студентов как одна из коммуникативно-прагматических целей обучения деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования может быть сформирована при условии, если:
учебный процесс по формированию межкультурной компетенции представляет собой взаимосвязанное обучение деловому общению на английском языке и межкультурной коммуникации и строится на культурно¬контрастной основе;
содержание обучения применительно к специальности “Мировая экономика”, ориентированное на расширение у студентов диапазона межкультурных знаний и формирование умений делового общения в ситуациях межкультурного взаимодействия, отбирается и организуется с учетом задач и тематического аспекта содержания обучения смежных дисциплин социально-гуманитарного и социально-экономического профилей;
в учебном процессе используются интерактивные методы преподавания, адекватные коммуникативному, проблемному и творческому характеру содержания обучения деловому английскому языку в рамках элективного спецкурса..
Научное подтверждение правильности выдвинутой гипотезы потребовало решить следующие группы задач.
Первая группа задач:
Выявить понятие экономической глобализации и раскрыть ее влияние на изучение делового английского языка как средства межкультурной коммуникации применительно к специальности “Мировая экономика”.
Раскрыть коммуникативно-прагматические цели обучения деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Рассмотреть и уточнить сходства и различия понятий “профессиональное” и “ деловое” общение.
Вторая группа задач:
Определить структуру и содержание уровней межкультурной компетенции студентов в соответствии с профессиональными ожиданиями работодателей в сферах мировой экономики, международного менеджмента и бизнеса.
Выявить критерии отбора профессионально-ориентированных аутентичных текстов как источников межкультурных знаний и определить их лингводидактические особенности.
На основе выявленных критериев отобрать и организовать содержание обучения деловому английскому языку в спецкурсе с учетом задач и тематического содержания смежных дисциплин социально-гуманитарного и социально-экономического профилей.
Третья группа задач:
Выявить и описать интерактивные методы, наиболее приемлемые для формирования межкультурной компетенции студентов, реализующие содержание обучения деловому английскому языку.
Разработать и проверить в опытном обучении методику формирования межкультурной компетенции при обучении деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования
Разработать программу и учебное пособие для элективного спецкурса, направленного на формирование межкультурной компетенции студентов применительно к специальности “Мировая экономика”.
При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования: изучение, критический анализ и обобщение методической, психолого-педагогической, лингвистической, философской литературы по теме диссертации, интервьюирование студентов, беседы с преподавателями, анализ научных исследований, связанных с проблемой обучения иностранному языку и межкультурной коммуникации, опытное обучение.
Методологической базой исследования послужили положения, разработанные в научных трудах по методике обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации с использованием личностно-ориентированных педагогических и информационных технологий [С.Г.Тер-Минасова, И.И.Халеева, Е.С.Полат, К.М.Ирисханова, Н.Д.Гальскова, Н.Ф.Коряковцева, Н.М.Громова, Ю.Рот, Г.Коптельцева, И.Л.Бим, Е.И.Пассов, П.Б.Гурвич, Р.К.Миньяр-Белоручев, Р.Льюис, Р.Хеллер, Т.Хиндл]; исследования в области страноведения (культуроведения) и социокультурного образования средствами иностранного языка [Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, Г.Д.Томахин,В.В.Сафонова, В.П.Фурманова]; научные работы по психологии и педагогике обучения иностранным языкам [С.Л.Рубинштейн, А.А.Леонтьев, И.А.Зимняя, Р.П.Мильруд]; научные положения диалогической концепции обучения иностранным языкам [Г.В.Яцковская, Г.В.Перфилова, ЛК.Р.Бауш].
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем раскрыты особенности, структура и содержание межкультурной компетенции студентов применительно к специальности “Мировая экономика” и научно обоснованы интерактивные методы ее формирования.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке и научном обосновании предлагаемой методики формирования межкультурной компетенции студентов на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Практическая значимость исследования состоит в определении структуры и содержания элективного спецкурса, реализующего интерактивные методы формирования межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Апробация работы осуществлялась в 2000 - 2004 г.г. на кафедре иностранных языков Ярославского государственного Университета имени П.Г. Демидова, экономический факультет, специальность “Мировая экономика” в группах студентов 4 курса. Основные положения диссертации отражены в 3 публикациях, в выступлениях на ежегодных научно-практических конференциях аспирантов и соискателей в Академии повышения квалификации и переподготовки работников образования; Международной конференции “Обучение профессиональному иноязычному общению. Международные стандарты, образовательные стратегии” (Архангельск, Поморский университет, январь, 2000 г.); Всероссийской научно-практической конференции “Научные исследования и российское образование: идеи и ценности XXI века” (Москва, АПК и ПРО, 2003); .Всероссийской научно-практической конференция “Научные проблемы развития образования: методология, эксперимент, практика (Москва, АПК и ПРО, 2004).
Положения, выносимые на защиту:
Влияние экономической глобализации на качественное изменение изучения делового английского языка и культуры межличностного общения в вузе может быть успешным, если цели и задачи обучения деловой межкультурной коммуникации соотносятся с современными требованиями практики к уровню подготовки студентов в области иностранного языка применительно к специальности “Мировая экономика”.
Направленность коммуникативно-прагматических целей обучения деловому общению на формирование межкультурно- компетентной личности студента обусловливает диалогический, коммуникативно-познавательный, проблемный и культурно-контрастный характер его содержания.
Содержание обучения деловому английскому языку в элективном спецкурсе, базирующееся на диалогической концепции, может реально обеспечивать овладение студентами межкультурной компетенцией на уровне межкультурной функциональной грамотности, если оно удовлетворяет их личностным и профессиональным ожиданиям за счет аутентичности образовательного контекста, взаимосвязи с профилирующими дисциплинами социально-экономического и социально-гуманитарного циклов, практической направленности на изучение делового английского языка и деловых культур мира.
Формирование у студентов способности использовать деловой английский язык в ситуациях делового межкультурного общения может осуществляться при условии использования интерактивных методов обучения, предполагающих обучение во взаимодействии, и способствующих развитию личностных и профессионально значимых качеств студентов применительно к сфере мировой экономики, предпринимательству и международному бизнесу.
Цели и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и трех приложений. Библиографический список содержит 255 источника на русском и иностранном языках.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируется гипотеза, определяются цели и задачи, научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность, перечисляются основные положения , которые выносятся на защиту.
Первая глава посвящена анализу межкультурного аспекта содержания обучения деловому английскому языку студентов на продвинутом уровне профессионального экономического образования и, в связи с этим, изучению влияния экономической глобализации на организацию обучения и изучения делового английского языка, ориентированного на формирование межкультурной компетенции студентов с учетом международного характера их будущей профессиональной деятельности.
Вторая глава представляет собой описание целей, задач, структуры и содержания спецкурса, базирующегося на диалогической концепции обучения деловому межкультурному общению, исследованию и апробации интерактивных методов преподавания делового английского языка, направленных на формирование межкультурной компетенции, и наиболее приемлемых для использования в условиях элективного спецкурса.
В Заключении подводятся основные итоги проведенного исследования, формулируются общие выводы, намечаются направления дальнейшего исследования.
Приложения содержат аутентичные учебные материалы для спецкурса, построенные на основе теоретических положениях настоящего исследования.
В соответствии с выдвинутой в диссертации гипотезой решалось три группы задач. Согласно первой задаче исследования потребовалось выявить понятие экономической глобализации и раскрыть ее влияние на изучение делового английского языка как средства межкультурной коммуникации применительно к специальности “Мировая экономика”, раскрыть коммуникативно-прагматические цели обучения деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования, рассмотреть и уточнить сходства и различия понятий «профессиональное» и « деловое» общение.
Решение второй группы задач было направлено на то, чтобы определить структуру и содержание уровней межкультурной компетенции студентов в соответствии с профессиональными ожиданиями работодателей в сферах мировой экономики, международного менеджмента и бизнеса, выявить критерии отбора профессионально-ориентированных аутентичных текстов как источников межкультурных знаний и определить их лингводидактические особенности, на основе выявленных критериев отобрать и организовать содержание обучения деловому английскому языку в спецкурсе с учетом задач и тематического содержания смежных дисциплин социально- гуманитарного и социально-экономического профилей.
Третья группа задач была связана с тем, чтобы выявить и описать интерактивные методы, наиболее приемлемые для формирования
межкультурной компетенции студентов, реализующие содержание обучения деловому английскому языку, разработать и проверить в опытном обучении методику формирования межкультурной компетенции при обучении деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования. В ходе решения названных групп задач было установлено следующее.
1. Общей научной точкой зрения на то, что развитие единого мирового хозяйства и, в связи с этим, активизация деловых контактов представителей разных культур положительно сказывается на формировании интересов студентов - экономистов к овладению деловым иностранным языком и культурой межличностного общения на основе уважения к ментальности и национальным традициям зарубежных партнеров.
2. Знание английского языка и владение умениями делового и профессионального общения рассматриваются как востребованные качества выпускников высших экономических учебных заведений. Под деловым общением на иностранном языке понимается процесс коммуникативного взаимодействия партнеров в области межкультурного менеджмента и предпринимательства в соответствии с принятыми правилами международной деловой этики.
3. В современных нормативных и директивных документах, предназначенных для высших экономических учебных заведений, в числе одного из важнейших требований к обязательному минимуму содержания обучения английскому языку выступает владение студентами понятиями об основных особенностях обиходно- литературного, официально-делового и научного стилей речи, а также знаниями о культуре и традициях народов стран изучаемого языка. В этих условиях профессиональное экономическое образование выступает той культурно-образовательной средой, в которой формируется межкультурно-компетентная личность, владеющая деловым английским языком на уровне межкультурной функциональной грамотности, включающе широкий диапазон: а) знаний о национальном менталитете, социокультурном укладе, образе и стиле жизни народов стран изучаемого языка, культурно-исторических ценностях и достижениях, деловом этикете и особенностях бизнес-поведения зарубежных коллег, являющихся представителями стран-партнеров; б) коммуникативных умений делового общения и творческого языкового и межкультурного саморазвития в процессе коммуникативной, познавательно-поисковой и творческой самостоятельной деятельности. Базовым уровнем в этой структуре выступает уровень межкультурной функциональной осведомленности, сформированный в школе и расширенный в вузе за счет новых межкультурных знаний и коммуникативно-прагматических умений.
4. Мировоззрение студентов, сформированное в контексте собственной культуры открыто к диалогу в процессе межкультурного делового общения. В этой связи актуализируются подходы к отбору учебных материалов для чтения, устного и письменного делового общения, а в качестве материалов для самоконтроля в рамках элективного спецкурса предусматриваются межкультурно ориентированные тесты.
5. Наиболее приемлемой в условиях элективного спецкурса является методика, базирующаяся на диалогической концепции обучения деловому английскому языку, которая предполагает равновесное и равноправное взаимодействие всех участников учебного процесса, ориентированность на интеграцию делового иностранного языка и дисциплин социально¬экономического и социально-гуманитарного циклов.
6. Выявленные критерии позволили отобрать и структурировать содержание обучения деловому английскому языку, направленному на формирование межкультурной компетенции студентов. Характерными особенностями содержания обучения являются аутентичность,
профессиональная и личностная направленность, интегративность, культурная контрастность, проблемность, связь с жизнью.
7. Адекватно содержанию систематизированы и апробированы на практике интерактивные методы преподавания английского языка, к которым отнесены метод решения ситуационных задач (метод кейса), метод проекта и деловые игры разного характера. В соответствии с отобранными методами методически целесообразны и такие формы организации учебного процесса, как межкультурные тренинги, обучение в команде (в сотрудничестве), то есть работа в мини-группах.
8. Опытное обучение позволило реализовать и проверить эффективность интерактивных методов преподавания делового английского языка, ориентированных на формирование способностей студентов к межкультурному взаимодействию.
Таким образом, научные доказательства основных положений диссертации и их практическая апробация в опытном обучении подтвердили правильность выдвинутой гипотезы и путей достижения цели исследования. Научная новизна исследования проявилась в том, что в нем раскрыты особенности, структура и содержание межкультурной компетенции студентов применительно к специальности “Мировая экономика” и научно обоснованы интерактивные методы ее формирования.
Теоретическая значимость исследования нашла отражение в разработке и научном обосновании предлагаемой методики формирования межкультурной компетенции студентов на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Практическая значимость исследования определяется содержанием элективного спецкурса и предлагаемыми интерактивными методами обучения деловому английскому языку.
Спецкурс и методы преподавания, раскрытые в диссертации, могут использоваться в практике неязыковых вузов и системе дополнительного профессионального образования.
1. Абросимова Е.А., Кейгел П.Д.Здравствуйте, американцы! Hi, FOLKS! - Саратов: изд-во Сарат. ун-та. - 1997. - 132 с.
2. Абу-Лугход Ж. Танец культуры // Германия, 2000 N 3. - с. 45-46
3. Аветисян Н.Г., Пивоварова Т.Д. Преподавание английского языка для делового общения в контексте межкультурной коммуникации. - М.// Сб.:Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. - 2000. - 54 - 65 с.
4. Алмазова Н.И. Принципы подбора профессионально ориентированных текстов при обучении стратегиям чтения. - М.// Сб.:Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. №. 1. - 117 - 121 с.
5. Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды. - М.: 1980. т.1,2.
6. Анурова И.В. Формирование функциональной социокультурной грамотности на среднем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранного языка (на материале испанского языка): Дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02.-М., 2001.-215 с.
7. Арнольдов А.И. Введение в культурологию. - М.: Нар. Акад. культуры и общечеловеч. ценностей, 1993. - 349 с.
8. Асламова Т.В. Интерактивная модель обучения устному иноязычному общению в неязыковом вузе.//Сб.: Современные средства реализации целей обучения иностранному языку по новой программе (неязыковые вузы). - М.: МГЛУ, 2002. № 467. - 48-60 с.
9. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в
профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Автореф. Дисс. ... докт. пед. наук: 13.00.02;М., 1997.- 41 с.
10. Багрова А.Я. Обучение чтению и профессиональная коммуникация, как цель подготовки по иностранному языку специалистов не языкового вуза. - М.://Сб.:Профессиональная коммуникация, как цельобучения иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. - 32 - 37 с.
11. Байкова Л.А., Гребенкина Л.К, Педагогическое мастерство и педагогические технологии. М.:Пед. об-во России, 2001,179с.
12. Баклашкина М.В. Культуроведческие трудности при обучении межличностному общению на ИЯ// Сб.: Тезисы докладов к конференции "Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее". - М.: АПК и ПРО, 2001.-С. 36-39.
13. Банкевич Л.В., Быканова В.И., Прохорова Т.В. Деловой английский для подростков. - СПб.: Просвещение. - 1997. - 126 с.
14. Барлевен фон К. Интеркультура// Германия, 2000.N 3- с.46-54.
15. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе// Иностр. языки в школе. - 2002. - № 2. - С. 28-32.
16. Баукина С.А. Обучение коммуникативной тактике делового общения студентов экономического профиля: нем. яз., неяз. вуз: Автореф. Дисс. ...канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1999. - 18 с.
17. Бердяев Н.А. Судьба России. - М.: Советский писатель, - 1990. - 346 с.
18. Беришвили Н. И. Чтение как средсво обучения говорению в неязыковом вузе (английский язык): Дис. канд. пед. наук: 13.00.02 - М., 1983.- 241 с.
19. Библер B.C. Культура. Диалог культур: опыт определения // Вопросы философии. - 1989. - № 6. - С. 31-43
20. Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. - Обнинск: Титул, 2001.- 48с.
21. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы .//Иностр. языки в школе.-2002.-№2.-С11-21.
22. Бим И.Л .Некоторые актуальные проблемы современного обучения
иностранным языкам// Иностр. Языки в школе.-2001.-№4.-С.5-11.
23. Богатырева М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы)//ИЯШ.- 1997.-№ 2.-с.28-33
24. Бодалев А.А. Личность и общение. М. 1983. -132 с.
25. Боданкина Н.Р. Обучение пониманию реалий при чтении экономической литературы в техническом вузе: Дис. канд. пед. наук: 13.00.02 - М., 1983. - 188 с.
26. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. - М.: Мысль, 1978. - 214 с.
27. Бухбиндер В.А. О системе упражнений// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А.А. - М.: Рус.яз., 1991.-360 с.
28. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. - М.: Титул, 2001. - 128 с.
29. Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова// Иностр. языки в школе. - 2000. - № 5. - С. 12-21.
30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русс, словари, 1997.-416 с.
31. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М: Рус. яз., 1980.-320 с.
32. Вейзе А.А. Чтение, аннотирование и реферирование иностранного текста. -М .:Высш. Шк.,1985.-127с.
33. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М., 1983. - 269 с.
34. Верещагин Е.М., Костомаров. В.Г. Учебные тексты страноведческой тематики в преподавании русского языка как иностранного: соображения о повышении эффективности их восприятия// Русский язык для студентов - иностранцев: Сб. методических статей. - 25. - М.: Рус. яз., 1988. - С. 117-125.
35. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. - М., 1990.- 283 с.
36. Власов В.А. Этнолингводидактика в условиях многоязычия и
поликультурной среды// Иностр. языки в школе. - 2003. - № 2. - С. 26-29.
37. Воловик А.В. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам: (из опыта зарубежной методики).- М., 1988.- 23 с.
38. Волосова А.Н. Активация познавательной деятельности студентов при обучении чтения литературы по специальности (английский язык, неязыковой вуз): Дис.канд. пед. наук: 13.00.02.- Минск, 1984.- 232 с.
39. Вольтер Э.Г. Дидактический стиль речи как компонент профессиональной подготовки будущего учителя иностранного (французского) языка: Автореф. Дисс... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1987.-16 с.
40. Воронина Г.И. Педагогико-краеведческий и социокультурный аспекты профессиональной компетенции учителя иностранного языка.// Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее. Сб. тезисов докладов к конференции. М.: АПК и ПРО, 2001.-с.124-126
41. Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации на завершающей ступени общего среднего образования. М: дисс. на соиск. ученой степени к.п.н.,
1994. С.150
42. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка: теория описания языка и культуры во взаимодействии. - М.: ИРЯП, 1994. - 75 с.
43. Вульфсон Б. Л. Стратегия развития образования на Западе на пороге XXI века. Educational strategy in the West: toward the XXI century. - M: Изд-во УРАО, 1999.-204 с
44. Выготский Л.В. Мышление и речь. Психологические исследования. - М.- Л.: Соцэкгиз, 1934. - 324 с.
45. Гаджиев К.С. Политическая наука. М.: Наука, 1999. - 463с.
46. Гайсина А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста: (англ. яз. неязыковый вуз): Автореф. Дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1997.-23 с.
47. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. - М.: Аркти-Глосса, 2000. - 165 с.
48. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. - М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.
49. Гаращенко В. Л. Методика обучения устной речи на 2 курсе неязыкового вуза в связи с чтением по специальности: Автореф. Дисс. канд. пед. наук:МПГУ.- М., 1974.- 16 с.
50. Герасимов А.М., Логинов И.П. Инновационный подход в построении обучения. - М.: Академия АПК и ПРО, 2001. - 63 с.
51. Герчикова И.Н. Деловая этика и регулирование международной коммерческой практики. - М.: Изд-во Консалтбанкир, 2002. - 362 с.
52. Городецкая Л.А. Универсальная теория вежливости и ее значение для сопоставительной культурологии. - М.//Сб.:Дискуссионный клуб FLT Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. -
2000. - № 1 - 104 - 128 с.
53. Графова Л.Л., Шахбагова Д.А. Сокровищница бизнесмена. М.: РИМЭКС, 1992 - 223с.
54. Гришенкова Г. А. Методика использования деловых игр при обучении менеджеров иностранному языку: Автореф. Дис. канд. пед. наук.-М.,1995.-25 с.
55. Гром Е.Н. Вариативность в определении понятия "Уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции" //Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. науч. трудов. - М.: Еврошкола, 1998.- с. 141-151.
56. Громова Н.М. Интернет публикация Всероссийской Академии Внешней Торговли. М.: 01.04.2002.
57. Гумбольт В. Язык и философия культуры. М., Прогресс, 1985. - 449 с.
58. Дафт Р.Л. Менеджмент. - СПб.: Питер, 2001. - 829 с.
59. Джагаева Т.Е. Педагогические основы развития экономического мышления школьников и студентов в условиях региона: Автореф. дис.
канд. пед. наук: 13.00.01. -Владикавказ, 1999.- 21 с.
60. Дистанционное обучение: Учеб. пособие / Под ред. Е.С. Полат. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1988. - 192 с.
61. Дмитриева Е. И. О перспективах и возможностях дистанционного обучения иностранным языкам с использованием компьютерных телекоммуникационных сетей.// Иностр. Языки в школе,1997,№2.-с.11- 14.
62. Дмитриева Е И. Основная методическая проблема дистанционного обучения иностранным языкам через компьютерные телекоммуникационные сети Internet// Иностр. Языки в школе.-1998.- №1.-С.6-11.
63. Дридзе Т.М. К вопросу о прагматической типологии текстов/ В кн.: Философские проблемы психологического общения. - Фрунзе, 1991. - 247 с.
64. Европейский Языковой Портфель. М.: МГЛУ, 2004. - 60 с.
65. Ермолаева Л. М. Методика обучения чтению текстов по специальности на продвинутом (факультативном) этапе неязыкового вуза: Автореф канд. пед. наук - М., 1975.-31 с.
66. Жилкина Д.Н. Решение коммуникативных задач в процессе обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе.- 1992.- №1.- с.59-61.
67. Жинкин Н.И. Психологические основы развития речи. М., 1965.
68. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации.- М.: Наука, 1982.- с.159.
69.Зимняя И.А. Педагогическая психология. Ростов н/Д., 1996.с.409.
70.Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку// Иностранные языки в школе. - 1991. - № 3. - С. 9-15.
71.Зиновьева А.Ф. Прикладная лингвистика, межкультурная коммуникация корпоративный межкультурный менеджмент// Иностранный язык и межкультурная коммуникация: Сб. научных статей. Под ред. Зиновьевой А.Ф. - ГУУ. - М., 2001. - С. 7-9.
72. Иевлева Г.В. Решение коммуникативных задач на базе профессионально-ориентированного текста. - М.://Сб.: Профессиональная коммуникация, как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. - 37 - 44 с.
73. Иконникова Н.К. Современные западные концепции межкультурной коммуникации: (Модели индивид, поведения в ситуации контакта культур): Автореф. дисс. ... канд. социол. наук: 22.00.06. - М., 1994. - 21 с.
74. Ишханян Н.Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции
в интенсивном курсе обучения ИЯ.-МГУ: Дисс. канд.пед.наук.- Москва,1996.-242с.
75. Кавнатская Е.В. Социокультурные аспекты развития умений
профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранному языку: Дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1999. - 310 с.
76. Кавнатская Е.В., Сафонова В.В. К проблеме описания профессионально ориентированной компетенции// Культуроведческие аспекты языкового образования. - М.: Еврошкола, 1998 - С. 91-101.
77. Калмыкова Е.И. Формирование коммуникативной компетенции в целях устного профессионального общения. - М.://Сб.:Профессиональная коммуникация, как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. - 44 - 53 с.
78. Кисилевская И.В. Реализация коммуникативной направленности в обучении английскому языку как иностранному в учебниках "HEADWAY", "HOTLINE", "THE CAMBRIDGE ENGLISH COURSE": Дисс. ...канд. пед. наук: 13.00.02.-М., 1995.- 132с.
79 . Кисунько Е.И., Музланова Е.С. Бизнес- курс английского языка. - М.: изд. Юнвес. - 2001. - 368 с.
80. Ковалев Г.А. Психология познания людьми друг друга.// Вопросы психологии, 1983, N 1. с. 112-118.
81. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие. - М.: Издательский центр "Академия", 2000. - 264 с
82 . Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения// Иностр. языки в школе. - 1985. - № 1.- С. 10-15.
83. Комарова А.И. Культура народов мира в преподавании иностранных языков. Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика. - М.: ГУВШЭ. - 2000. - 34 - 53 с.
84. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по
овладению иностранным языком как образовательная цель. //Иностранные языки в школе.-2001.-№1.-с.9-16.
85. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы, изучающих иностранный язык. - М.: Аркти, 2002. - 175 с.
86. Кузнецова С.А. Коммуникативное поведение как один из компонентов устно-речевого общения //Оптимизация обучения иностранным языкам в системе многоуровневой подготовки специалиста (неязыковые вузы).- М.:, 1999.-С.102-111. (Тр./МГЛУ; вып.431).
87. Кузьменкова Ю.Б. Модульный подход к построению учебных программ и пособий для неязыковых вузов. - М.//Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. - №.1 - 49 - 58 с.
88. Кузьменкова Ю.Б., Кузьменков А.П. Некоторые особенности британского менталитета и их отражение на вербальном уровне. - Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. - 2000. - 129 - 154 с.
89. Кузьмина Л.Г. Социокультурные аспекты развития иноязычной письменной речи в послевузовском образовании: Автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1998. - 17 с.
90. Кузьмина Л.Г., Сафонова В.В. Типология социокультурных ошибок в англоязычной письменной речи русских обучаемых// Иностр. языки в школе.- 1998. - № 5. - С. 31-34.
91. Кулик Л.В., Королева К.Н. Сравнительный анализ американского,
британского и российского стилей написания резюме. - Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. № 1. - 105 - 116 с.
92. Кушнир А.М. Педагогика иностранного языка// Школьные технологии. - 1997. - № 6. - 191 с.
93. Леонтьев А.А. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии. - М., 1998.
94. Леонтьев А.А. Психология общения. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Смысл, 1997.-365 с.
95. Леонтьев А.А., Ленская Е.А., Розанова Е.Д. Единый подход к предметам языкового цикла// Иностр. языки в школе. - 1990.- № 5. - С. 26-35.
96. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. - М.: Политиздат, 1977. 304 с.
97. Липканская Е.Л. Современный взгляд на учебный проект// Искусство и образование. - 1999. - №1. - С. 77-79.
98. Лиферов А.П. Культурологическая составляющая интернационализации
мирового образования. - Ряз. Гос. Пед. ун-т им. С. А. Есенина.- Рязань:1996. -31 с.
99. Ломов Б. Ф. Категория общения и деятельности в психологии // Вопросы философии. 1979.- № 8.- С. 34-47.
100. Ломов Б.Ф. Особенности познавательных процессов в условиях общения. // Психологический журнал. - 1980. - N 5. - c. 26-42.
101. Лукавченко И.М. сост. Язык средств массовой информации. М.: МГЛУ,2001. - 40с.
102. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. - М.: ДЕЛО,2001. - 446с.
103. Мамонтов С. П. Основы культурологии. - М.: Изд-во РОУ, 1996. - 271 с.
104. Мильруд Р. П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам//Иностр. языки в школе. - 1995. - № 5. - С. 13-18.
105. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения иностранным языкам или
лингводидактика?// Иностр. языки в школе. - 1996. - №1. - С. 2-4.
106. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. - М.: Стела, 1996. - 144 с.
107. Миньяр - Белоручева А.П. Англо-русские обороты научной речи. - М.: ООО Издательский дом «Проспект - АП». - 2004. - 112 с.
108. Москвин В. А.Предприятие и коммерческий банк. Пермь 1998.-243с.
109. Мясищев В.Н. Проблемы личности и психологии в медицине. В кн.: Актуальные вопросы медицинской психологии. Л. : 1974. с. 3-25.
110. Найсснер У. Познание и реальность. Смысл и принципы когнитивной психологии. - Благовещенск, 1998. - 230 с.
111. Ненашева Т.А., Ефимова А.А. Роль культурного фактора в обучении некоторым формам письменной речи и критерии их оценки- М.//Сб.:Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. - 2000. № 2. - 267 - 288 с.
112. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе.- 2000. N 1. С.11-15
113. Озерова М.В. Содержание профессионально - направленного обучения иностранному языку в неязыковом вузе. - Сб.:Профессиональная коммуникация, как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. - 23 - 32 с.
114. Образовательная система "Школа 2100". Педагогика здравого смысла. - М: Баласс, Издательский Дом РАО, 2003. - 368 с.
115. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв. Под ред. И.В. Рахманова. - М.: Педагогика, 1972. - 320 с.
116. Основы теории речевой деятельности. Под ред. А.А. Леонтьева. - М.: Наука, 1974. -386 с.
117. Основы педагогических технологий: Краткий толковый словарь Урал. Гос. Пед. ун-т.Екатеринбург, 1995.-227с.
118. Павелко Н.Н. Культура делового общения: Атореф. дисс. ... канд. культурологических наук: 24.00.02. - Краснодар, 1998. - 22 с.
119. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. - Липецк, 1998. - 159 с.
120. Пассов Е.И. Культуросообразная модель профессиональной подготовки учителя: философия, содержание, реализация. - М., 2001.- 48 с.
121. Пассов Е.И. Методология методики: Аксиологический, онтологический и прикладной аспекты.//Липецк: Доклад на научной конференции по проблеме методологии методики. - Типография ЛГТУ. - 2001. - 26 с.
122. Пахотин А.И.ред. Живой английский. Сборник живых бесед носителей языка по 19 темам ( с параллельным русским переводом ). М.: Издатель Кареева А.К., 2002. - 272с.
123. Педагогика/ В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко, Е. Н. Шиянов. М.:Школа-Пресс,1998.С.311
124. Перетягенко Е. Мечта работодателя// Столичное образование. -2002. -№ 6.-С.20-21.
125. Персикова Т.Н. Понятие корпоративной культуры и его значение в современном мире. - М.//Сб.:Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. - 2000. № 2. - 66 - 92 с.
126. Платов В.Я. Деловые игры: разработка, организация, проведение: Учеб. - М.:ИПО Профиздат, 1991.- 191с.
127. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка// Иностр. языки в школе. - 2000. - № 2. - С. 3-10/ №3. - С. 3-9.
128. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве// Иностранные языки в школе. -2000. -№1.-С. 4-11.
129. Полат Е.С. Разноуровневое обучение// Иностранные языки в школе. - 2000. -№ 6. - С. 6-11/ 2001. - №1. - С. 4-14.
130. Полат Е.С., Моисеева М.В., Петров А.Е., Бухаркина М.Ю., Горбунькова Т.Ф., Дмитриева Е.И., Аксенов Ю.В. Дистанционное обучение.- М.: ВЛАДОС, 1998. 190с.
131. Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций// Иностранные языки в школе :1998.-№5-С 6-14; №6 -С.18-24.
132. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка.//Иностранные языки в школе.-2001.-№ 2.-С14-19.
133. Полат Е.С. Новые педагогические технологии в системе образования. - М.: Владос.2001.-с.221.
134. Полякова А.А. Теория и практика развития аксиологического потенциала личности студента в диалоге культур: Автореф. дисс. ...д-ра пед. наук: 13.00.01. - Оренбург, 2002.- 37 с.
135. Попова И.П. Межкультурное обучение иностранному языку в спецкурсе социально-экономического профиля на старшей ступени школы: Дисс. канд. пед. наук :13.00.02.-Москва,2003.-190с.
136. Путиловская Т.С. Формирование социокультурного компонента делового общения в ходе коммуникативного развития личности// Иностранный язык и межкультурная коммуникация. Сб. научных статей./ Под ред. Зиновьевой А.Ф. - ГУУ. - М., 2001. - С. 101-107.
137. Романова Л.И. Методический подход к изучению английского языка на факультете экономики ГУ-ВШЭ. - М.//Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. - 75 - 77 с.
138. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур: Игры и упражнения для межкультурного обучения. - Калуга: ООО "Полиграф-Информ",2001. -188 с.
139. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии.- СПб.: Питер, 1946.-720 с.
140. Савченко Г. П. Обучение профориентированному иноязычному общению студентов-юристов. Автореф. канд. пед. Наук.-М.:1990-16с.
141. Самуэльян Н.А. English for Banking. М.: Менеджер. - 240 с.
142. Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. -М.:Высш .шк., Амскорт Интернэшнл.1991.-261с.
143. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте
диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: ИСТОКИ, 1996. - 237 с.
144. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования// Иностр. языки в школе.- 2001. - № 3. - С. 17-24.
145. Сафонова В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. - Воронеж: Истоки, 1992. - 430 с.
146. Сафонова В.В. Программа по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка.-М.: Просвещение, 1998. 97с.
147. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Автореф. Дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02. - М., 1993. -46 с.
148. Сафонова В. В. Культурно-языковая экспансия и её проявления в языковой политике и образовании.// Иностр. языки в школе.-2002.-№3.- С.22-32.
149. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии. Учебное пособие М.: Народное образование,1998.-256с..
150. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи// Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М: Прогресс, 1993. - 654 с.
151. Синицина Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования// Иностр. языки в школе. - 2002. - № 6. - С. 8-14.
152. Словенко И.С. Деловая переписка на английском языке. М.:изд. Словенко И.С., 1993. - 39с.
153. Смирнов С. А. Технологии в обучении// Педагогика: педагогические теории, системы, технологии./ С.А.Смирнов, И.Б. Котова, Е.Н. Шиянов, Т.И. Бабаева и др.; / Под ред. С.А.Смирнова. — М.: Академия,1999. — С.312.
154. Смирнова Е.В. Развитие культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании преподавателей иностранного языка: Дисс. ... канд пед наук: 13.00.02. - М, 1999. - 205 с.
155. Соколова Н.Г. Билингвальные аспекты методической подготовки студентов педагогического колледжа к межкультурному профессионально-ориентированному общению: Дисс. канд пед. наук: 13.00.02.-М., 1999.-164 с.
156. Соловова Е.Н. Обучение говорению// ELT News &Views. - 2001. - № 3. - С. 2-4.
157. Соловцова Э.И. Образовательная область "Иностранный язык" и ее актуальные проблемы// Сб.: Тезисы докладов к конференции "Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее". - М.: АПК и ПРО, 2001.-С. 9¬12
158. Социологический энциклопедический словарь /Ред. Г.В.Осипов. М.: Инфра М-Норма,1998.с.368..
159. Стернин И.А. Модели описания коммуникативного поведения. - Воронеж: ВГТУ, 2000. - 27 с.
160. Стояновский А.М., Пассов Е.И. Ситуативная позиция как основа создания ситуации речевого общения// Иностранные языки в школе. - 1990.- N 1. - C.19-23.
161. Строкова С.А. Культуроведческие аспекты развития иноязычной коммуникативной компетенции студентов языкового вуза: Автореф. дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02.-М., 2002. -16 с.
162. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного и родного языков// Иностр. языки в школе. - 2003. - № 1. - С. 42-47.
163. Сысоев П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка (для школ с углубленным изучением иностранного языка): Дисс. канд. пед. наук: 13.00.02. - Тамбов, 1999.-231 с.
164. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка// Иностранные языки в школе.-2001.-№4.-С. 12-18.
165. Тамбовкина Т.Ю. О некоторых принципах построения
интегрированного курса «Иностранный язык и регионоведение»// Иностранные языки в школе. - 1996.-№ 5.-С. 2-5.
166. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация". - М.: Слово, 2000. - 261с.
167. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? - Иностранные языки в школе. - 1996. - № 6. - С. 22-27.
168. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре. - Иностранные языки в школе. -1997.-№3.-С. 13-18.
169. Трайнев В.А. Деловые игры в учебном процессе: Методология разработки и практика проведения. - М.: 2002.- с.360.
170. Трофимова А.С. Синтаксические единицы современных английских текстов делового стиля: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Одесса, 1988. - 16 с.
171. Трубицина М.С. Опыт использования проектного метода в учебной деятельности// Проблемы содержания и методики преподавания иностранных языков: Доклады и материалы сообщений на международной конференции 25 - 27 марта 1998г. - Владимир, 1998. -С. 356-359.
172. Тучкова Т.У., Федотова М.А. Интеркультурное образование в Липецкой области на основе регионоведения// Сб.: Тезисы докладов к конференции "Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее". - М.: АПК и ПРО, 2001. - С. 24-26.
173. Уткин Э.А., Бутова Т.В. Менеджмент. Вопросы и ответы. Пособие для подготовки к экзамену. - М: ИКФ "ЭКМОС", 2002. - 456 с.
174. Федотова Н.А. Глобализация и поиск парадигмы социологии. // Философские науки. 1997, № 3, с. 64-69.
175. Филатова Е.С. Искусство понимать себя и окружающих. — СПб.: Дельта, 1999. - 368 с.
176. Фоломкина С.К. Методика рецептивного и репродуктивного овладения иностранным языком. // Иностранные языки в школе. - 1950. - №3.- С.50-61.
177. Фоломкина С.К. К проблеме отбора текстов для чтения на
иностранных языках. - В кн.: Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. — М., 1973.
178. Фоломкина С.К. .Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе - М.: Высш. шк.,1987.-208с.
179. Фомина Н.О. Ценностные аспекты межкультурной компетенции: личностный уровень: Дисс. канд. философских наук: 09.00.11. - М.,1999. -135 с.
180. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков: Автореф. дисс. ... д-ра пед. наук: 13.00.02. - М., 1994. - 58 с.
181. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков// Россия и Запад: диалог культур. Материалы 2-ой международной конференции 28-30 ноября 1995 г. - М., 1996. - С. 236¬243.
182. Фурманова В.П. Языковое образование в поликультурной среде// Сб.:
Тезисы докладов к конференции "Языковое образование в национально- культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее". - М.: АПК и ПРО, 2001. - С. 14-16.
183. Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста// Язык-система. Язык - текст. Язык - способность.- М.: РАН ИРЯ, 1995. - С. 277-286.
184. Хорн Дж. В. Основы управления финансами.//М.: Финансы и статистика, 1999-214 с.
185. Цветкова Т.К. Грамматика английского языка в таблицах. М.:
Компания «Спутник». - 2003. - 23 с.
186. Цветкова Т.К. Обучение межкультурной коммуникации в свете теории
языковой личности. - М.//Сб.:Дискуссионный клуб FLT
«Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. -2000.
187. Чекулаева Н.Я. Основы проектирования интегративного курса "Деловое общение с зарубежным партнером": Дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.01. - Сочи, 1996.-178 с.
188. Черенкова Н.И. О месте и роли курса «Международные бизнес-
коммуникации в обучении английскому языку» . - М.//Сб.:
Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. № 1 - 65 - 74 с.
189. Шадриков В.Д. Информационные технологии в образовании // Инновации в образовании.— 2001.-№1.-с.28-30.
190. Шепель В.М. Человековедческая компетентность менеджера. - М.: Народное образование, 1999. - 431 с.
191. Щепилова А. В. Проблемы преподавания второго иностранного языка и вопросы подготовки педагогических кадров.// Иностранные языки в школе.-2000.-№6-с.15-22.
192. Языковое образование и воспитание языковой личности (в школе и в вузе): Материалы межвуз. семинара (С.-Петербург, 20-21 апр. 1995 г.) / Сев.-зап. отд. РАО, Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. - СПб.: Образование, 1995. - 93 с.
193. Яковлева Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучению второму иностранному языку// Иностранные языки в школе. - 2001. - №6. - С. 4-7.
194. Albert R.D., Triandis H.D. Intercultural education for multicultural societies: critical issues // Samovar L.A., Porter R.E. Intercultural communication. A reader. - Belmont, 1994. - 452p.
195. Appadurai A. Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalization.
USA: University of Minnesota Press, 2003 - 229p.
196. Bangs D.H. Jr. The Business Planning Guide. USA: Upstart Publishing Company, Inc.,1992 - 184 p.
197. Barker A. M., ed. Consuming Russia. USA: Duke University Press, 1999 - 473 p.
198. Beamer L., Varner I. Intercultural Communication in the Global Workplace. USA: McGraw-Hill/Irwin, 2001 - 360p.
199. Bennet M.J. A developmental approach to training for intercultural sensitivity//International journal of intercultural relations. - 1986. - № 10. - pp. 179-196.
200. Berlitz Ch. Business to Business Guides. Russian. New York: The Puman Publishing Group, 1994. - 202 p.
201. Brown A.L. Design experiments: Theoretical and methodological challenges in creating complex interventions in classroom setting// The Journal of the learning sciences. - 1992. - № 2. - 141 p.
202. Byram M. Language and Culture Learning: The Need for Integration // In Germany. It's Representation in Textbooks for Teaching German in Great Britain. - Frankfurt am Main.: Moritz Diesterweg, 1993. - Pp. 71-78.
203. Candfield J., Hansen M.V., Spilchuk B. A Cup of Chicken Soup for the Soul. USA: Health Communications, Inc., 1996 - Pp. 130-131
204. Chilver J. English for Business. UK: Continuum, 2003 - 304 p.
205. Cyrs Th.E., editor. Teaching and Learning at a Distance: What It Takes to Effectively Design, Deliver, and Evaluate Programs. USA: Jossey-Bass Publishers, 1997 - 125 p.
206. Dabars Z., Vokhmina L. The Russian Way. USA: McGraw-Hill, 2002 - 131 p.
207. Dill D.D., Goedegebuure. The Nature of Academic Organization. Institutional management and Change in Higher Education. - Utrecht. The Netherlands: Lemma Publishers, 2002.- 89 p.
208. Dinges N. Intercultural competence // Landis D., Brislin R.W.: Handbook of intercultural training. - Vol. 1: Issues in theory and design. - New York, 1983.-Pp. 176-202.
209. Evans D. Decisionmaker. - UK: Cambridge University Press, 1998 - 100 p.
210. Figes O. Natasha's Dance. A Cultural History of Russia. London: Penguin Group, 2003. - 729 p.
211. Graetz R/ Odissee- ein Netzspiel per E- Mail// R.Donath (Hrsg.):Deutsch als Fremdsprache.Projekte im Internet.-Stuttgart:Klett,1998.-178S.
212. Gudykunst W.B., Hammer M.R. Basic training design: approaches to intercultural training// Landis D., Brisling R.W.: Handbook of intercultural training. - Vol. 1. Issues in theory and design. - New York, 1983. - Pp. 118-154.
213. Gudykunst W.B., Ting-Toomey S., Wiseman R.S. Taming the beast: designing a course in intercultural communication// Communication education. - 1991. - 40. - 285p.
214. Hampden-Turner Ch., Trompenaars F. Building Cross-Cultural Competence USA: Yale University Press, 2000. - 388 p.
215. Harrison L.E., Hutchinson, editors. Culture Matters. New York: Basic Books, 2000 - 348 p.
216. Heller R., Hindle T. Essential Manager's Manual. USA: DK Publishing INC, 1998. - 861p.
217. Holl E.T. Beyond culture. - Garden City, 1976. - 152 p.
218. Holl E.T. Silent Language. - Garden City, 1973. - 89 p.
219. Hoopes D.S. Intercultural communication concepts and the psychology of intercultural experience// Push M.D.: Multicultural education. A cross- cultural training approach. - Chicago, 1981. - Pp. 9-38.
220. Jenniskens I., editor. Management and Decision-Making in Higher Education Institutions. Reader. Utrecht: Lemma Publishers, 2001 - 395 p.
221. Jenniskens I., Maassen P., Huisman J., Vossensteyn, Kaiser F., De Boer H. Management and Decision - Making in Higher Education Institutions. A Guide. - Utrecht. The Netherlands: Lemma Publishers, 2002.- 62 p.
222. Jones L. Working in English. UK: Cambridge University Press, 2001. -144p.
223. Kaiser F.-J. Die Fallstudie// Theorie und Praxis der allstudiendidaktik. - Bad Heilbrunn, 1983. - Pp. 42-56.
224. Kaiser F.-J., Kaminski H. Methodik des Oekonomie-Unterrichts. Grundlagen eines handlungsorientierten Lernkonzeptes mit Beispielen. - 3. Auflage. - Bad Heilbrunn/ Obb.: Julius Klinkhardt, 1999. - 384 S
225. KilpatrickW.H. The Project Methode. Dies Anwendung des zweckvollen Handelns im padagogischen Prozeus, in: DeweyJ./Kilpatrick W.H..: Der Project - Plan. Grundlegung und Praxis, Weimar, 1934. - 161 S
226. Kohls L.R. Four traditional approaches to developing cross-cultural prepareness in adults: education, training, orientation and briefing//International journal of intercultural relations. - 1987 - 11. -Pp. 89-106.
227. Kral Th., editor. Economic Considerations. USA: Materials Development and Review Branch, 1996 - 135p.
228. Krasnykh V. British Cultural Phenomena as Models of Russian Culture. // British Studies. Newletter.N.4, 2001. - Pp.17-20.
229. Kruchkov V., Sheina I. Competencies and Skills: A way Torwardsa Dynamic View of the Target Culture. // British Studies. Newsletter N. 4, 2001. - Pp.5-10.
230. Lewis R.D. When Cultures Collide. London: Nicholas Brealey Publishing, 2003 - 462 p.
231. Littlejohn A. Company to Company. A New Approach to Business Correspondence in English. UK: Cambridge University Press, 1995. - 106 p.
232. Martin J., Nakayama Т.К. Intercultural communication in contexts. - Mountain View, 2000. - 167 p.
233. Martin J.N. Training issues in cross-cultural orientation// International Journal of intercultural relations. - 1986. - 10. - P. 103-116.
234. Mascull B. Market Leader. Upper Intermediate Business English. UK: Longman, 2001 - 220p.
235. Peters T.J., Waterman R.H. In Search of Excellence. Lessons from America's Best-Run Companies. USA: Warner Books, 1984. - 360p.
236. Puhl C.A. Develop, Not Judge. // USA: Forum Vol.35, 1997 - Pp. 2 - 9
237. Richmond Y. From Net to Da. Understanding the Russians. - USA: Intercultural Press, Inc.: 1996. - 191 p.
238. Saandhaas D. Interkulturelles Lernen - zur Grundlage eines diaktischen Prinzips interkultureller Begegnung. - Hamburg,
239. Thurbon C. In Siberia.- London: Penguin Books, 2000 - 287 p.
240. Trompenaars F., Hampden-Turner Ch. Riding the Waves of Culture. London: Nicholas Brealey Publishing, 2002 - 265 p.
241. Valdes J.M., editor. Cultural Bound. UK: Cambridge University Press, 2001- 222p.
242. R.L.Wiseman, J. Koester (Eds.): Intercultural communication competence Newbury Park: Sage, 1993.-Pp. 16-29.
243. Visson L. Wedded Strangers. New York: Hippocrene Books, 2001 - 296p.
244. Yaroslavl Chamber of Commerce and Industry. Yaroslavl, 2003 - 25p.
245. Zikmund W.G., Middlemist R.D., Middlemist M.R. Business: The American Challenge for Global Competitiveness. USA: IRWIN, 1995. - 600p.
НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
246. Всемирная декларация о высшем образовании в XXI веке. ЮНЕСКО, 1988, ст.15
247. Всеобщая декларация о культурном разнообразии. ЮНЕСКО, 2001.
248. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования . Специальность “Мировая экономика” (060600). М-Министерство образования РФ, 2000.-29 с.
249. Закон Российской Федерации "Об образовании" от 10.07.92, № 3266-1.
250. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г. / Распоряжение Правительства Российской Федерации от 29.12.2001, №1756-р// Официальные документы в образовании. - 2002. - № 4. - С. 3¬31.
251. Национальная доктрина образования. - М.: МАНПО, 2000. - 20 с.
252. Общеевропейские коммуникативные компетенции. Страсбург, 2000.
253. Программа профессиональной подготовки учителя иностранного языка в межкультурной коммуникацию// науч.консультант Бауш К.Р.; автор- составитель- Яцковская Г.В., М.:
254. Типовая программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей.- М.: МГЛУ, 1994.-22 с.
255. Common European Framework of Reference, 1993. - С.62.