ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ В ЯЗЫКЕ 7
1.1. Исследование прецедентное™ как важная проблема
лингвистической науки 7
1.2. Классификации прецедентных феноменов 15
1.3. Прецедентные феномены как средство выражения
интертекстуальности 22
1.4. Функции прецедентных феноменов 25
1.5. Прецедентные феномены как особые концептуальные структуры
сознания 29
1.6. Интерпретирующая функция прецедентных феноменов 32
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 35
ГЛАВА 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА И ИНТЕРЕРЕТАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ
ФЕНОМЕНОВ В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ 37
2.1. Лингвокультурная специфика прецедентных феноменов в
англоязычных рекламных текстах 37
2.1.1. Тематика прецедентных феноменов 38
2.1.1.1. Фразеологический фонд языка 39
2.1.1.2. Известные личности 45
2.1.1.3. Литература и искусство (музыка и кино) 52
2.1.1.4. Мифология и библейские сюжеты 59
2.1.1.5. История 62
2.1.1.6. Реалии общественной жизни 64
2.2. Интерпретативный потенциал прецедентных феноменов
в рекламном тексте 65
2.2.1. Стратегия расширения знания 66
2.2.2. Стратегия переосмысления образа 75
2.2.3. Стратегия интеграции смыслов 79
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 88
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 90
В современной лингвистической науке исследование прецедентных феноменов представляется перспективным. Это связано с тем, что данные феномены активно используются носителями языка, являясь концептуальным и вербальным воплощением культурных особенностей общества. Более того, в связи с формированием новых сфер жизни человека и изменениями, происходящими в обществе, корпус прецедентных феноменов также обогащается и изменяется, поэтому исследование прецедентности позволяет выявить особенности представлений о мире определенного лингвокультурного общества в конкретный период его развития.
На сегодняшний день реклама является феноменом массовой культуры, который отражает главные тенденции ее развития. Для создания запоминающегося образа в рекламе довольно часто обращаются к средствам, закрепившимся в культурном сознании человека. К таким средствам можно отнести прецедентные феномены, которые выступают особыми единицами репрезентации культурных концептов.
Актуальность данной работы связана с тем, что активно развивающаяся сфера рекламы апеллирует к центральным элементам культурного пространства для достижения нужного эффекта, т.е. служит показателем культурных ценностей, норм и взглядов в конкретный период развития общества. Прецедентные феномены наиболее яркое представлены в рекламных текстах, являясь ядерными элементами когнитивной базы человека, которые также отражают изменения, происходящие в обществе, появление новых сфер жизни и новых идей.
Гипотезой исследования является предположение о лингвокультурной специфике прецедентных феноменов и обусловленности их использования новыми формами рекламного дискурса и изменениями в когнитивных потребностях ее потребителей.
Степень разработанности данной проблемы в лингвистической науке достаточно высока. На сегодняшний день существует несколько основных подходов к изучению теории прецедентное™: когнитивный, лингвокультурологический, социолингвистический. Прецедентное™ также активно изучается с позиции теории интертекстуальности. До сих пор в современной лингвистике остается актуальным вопрос об определении границ и соотношении таких понятий, как прецедентный феномен, аллюзия, цитата, реминисценция, аппликация, пародия, метафора, намек, парафразы, травести и т.д. Кроме того, вопрос о включении пословиц, фразеологизмов и крылатых фраз в ряд прецедентных феноменов не получил однозначного решения среди исследователей. Стоит также отметить вопрос терминологии: термин прецедентный феномен в лингвистической науке используется только в России, зарубежные исследователи чаще используют термин интертекстуалъностъ. Вопрос о разграничении этих понятий также остается на данный момент открытым.
Цель данной работы заключается в выявлении лингвокультурной специфики и интерпретативного потенциала прецедентных феноменов в текстах англоязычной рекламы.
Объектом изучения являются прецедентные феномены, используемые в современных англоязычных рекламных текстах.
Предметом исследования выступают концептуальные смыслы, репрезентируемые прецедентными феноменами и обеспечивающие особый интерпретативный потенциал и лингвокультурную специфику рекламных текстов.
Цель и предмет исследования определяют постановку и решение следующих задач:
1. Рассмотреть прецедентное™ как объект лингвистического исследования.
2. Изучить существующие классификации прецедентных феноменов.
3. Рассмотреть прецедентные феномены как один из способов выражения интертекстуальности.
4. Систематизировать основные свойства и функции прецедентных феноменов.
5. Выявить специфику прецедентных феноменов как особых концептуальных структур сознания.
6. Рассмотреть функционирование прецедентных феноменов в рекламном дискурсе.
7. Выявить лингвокультурную специфику прецедентных феноменов в англоязычной рекламе.
8. Проанализировать интерпретативный потенциал прецедентных феноменов в англоязычной рекламе.
Основными методами исследования выступают концептуальный и контекстуальный типы анализа. С их помощью представляется возможным выявить полную систему знаний, которая стоит за каждым отдельным прецедентным феноменом, определить лингвокультурную специфику данных языковых единиц и интерпретировать их в контексте рекламы.
В качестве материала для анализа использована реклама из таких англоязычных журналов, как Men's Health, Sky Mall, The Week, USA Today, Honeymoon, Traveller, Rolling Stone, Conde Nast Traveller UK, Frame UK, a также рекламные тексты и рекламные ролики, размещенные в сети Интернет. Всего рассмотрено около 500 рекламных текстов и отобрано 120 прецедентных феноменов, используемых в англоязычных рекламных текстах в период 2000-2018 гг.
Практическая значимость заключается в возможности использования полученных результатов в сфере рекламы, в различных учебных курсах и в областях лингвокультурологических исследований.
Апробация результатов исследования. Основные положения исследования были представлены на Международной научно-практической конференции молодых исследователей «Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека» (2018 г.) в г. Красноярске.
Структура работы определяется поставленными задачами, отражает основные этапы исследования и включает в себя Введение, две главы, выводы по главам, Заключение и Список использованных источников.
Во Введении обосновывается актуальность исследования; определяются его предмет и объект; обозначаются цель и задачи; указываются материал и методы исследования; раскрывается теоретическая и практическая значимость; приводятся сведения об апробации работы и ее структуре.
В Главе 1 «Исследование прецедентное™ как важная проблема лингвистической науки» представлен анализ лингвистической литературы в соответствии с задачами данной работы.
Глава 2 «Лингвокультурная специфика и интерпретативный потенциал прецедентных феноменов в современных англоязычных рекламных текстах» посвящена выявлению лингвокультурной специфики прецедентных феноменов и анализу их интерпретативных возможностей.
В Заключении систематизируются практические наблюдения и выводы, намечаются перспективы дальнейшего исследования.
Библиографический список включает в себя 61 наименование, из них 18 на иностранных языках.
Изучение прецедентное™ является темой, которая особенно актуальна на сегодняшний день. Это во многом объясняется тем, что корпус прецедентных феноменов постоянно пополняется и изменяется в связи с быстрыми темпами развития современного общества. Являясь концептуальным и вербальным воплощением культурных особенностей общества, прецедентные феномены выступают объектом исследования не только в рамках лингвистики, но и других научных направлений.
Прецедентные феномены широко используются представителями определенной лингвокультурной общности в различных целях. Использование прецедентных феноменов в коммуникации, их понимание и интерпретация является важной характеристикой лингвокультурной компетенции языковой личности.
Для сферы рекламы характерно использование в рекламных текстах языковых единиц прецедентного характера. Через вкрапление в тексты рекламы и рекламные заголовки какого-либо культурно значимого языкового выражения или образа создатели рекламы пытаются сделать более эффективной связь с потенциальными потребителями.
Привлечение прецедентных феноменов в сферу рекламы рассматривается как попытка сохранить и передать имеющийся культурный опыт, характерный для представителей определенной лингвокультуры. Использование прецедентных феноменов в рекламе напрямую зависит ее эффективность.
В результате проведенного исследования удалось выявить основные тематические классы источников прецедентных феноменов в современной англоязычной рекламе. Наиболее распространенным тематическим классом выявлен класс, представленный фразеологическим фондом языка.
В рамках анализа был также рассмотрен интерпретативный потенциал прецедентных феноменов, который основывается на нескольких стратегиях. Данными стратегиями выступают: стратегия расширения знания, стратегия переосмысления образа и стратегия интеграции смыслов. Наиболее широко распространенной выступает стратегия расширения знания как наиболее ярко представляющая сущность прецедентности.
Анализ рекламных текстов англоязычной рекламы также показал, что в использовании прецедентных феноменов наметилась тенденция перехода от вербального изображения прецедентности к невербальному и совмещения нескольких смыслов в одном тексте, т.е. мультипрецедентности.
Перспективой продолжения работы над проблемой функционирования прецедентности представляется исследование специфики использования прецедентных феноменов в других лингвокультурах и их последующим сравнением с англоязычной. Предполагается рассмотреть динамику использования прецедентных феноменов в рекламных текстах. Актуальным видится также выявление специфики использования прецедентных феноменов в различных типах дискурса с целью выявления культурных особенностей и ценностей и интересов общества.
1. Аникина Э.М. Лингвокультурная специфика реализации интертекстуальности в дискурсе СМИ (На материале англо-американской прессы): дне. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Уфа, 2004. 233 с.
2. Арбузова В.Ю. Прецедентное™ в русском языке как лингвистический и культурный феномен: дне. ... канд. филолол. наук: 10.02.01. Липецк, 2007. 202 с.
3. Банникова С.В. Прецедентное™ как лингвокультурный феномен (На материале английских и русских текстов): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Тамбов, 2004. 182 с.
4. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. Пер. с фр. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 616 с.
5. Беляцкая А. А. Лингвокультурулогические основания межтекстового взаимодействия: к постановке проблемы // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. II междунар. науч.-практ. конф. № 2. Новосибирск: СибАК, 2011. С. 239-245.
6. Болдырев Н.Н. Интерпретирующая функция языка // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. Серия: Филология. Искусствоведение. Вып. 60. С. 11-16.
7. Боярских О.С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Литература» в дискурсе российских печатных СМИ: дне. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Нижний Тагил, 2008. 230 с.
8. Высоцкая И.В. Спорные вопросы теории прецедентное™ // Критика и семиотика. 2013. Вып. 1(18). С. 117-137.
9. Гришаева Л.И. Прецедентный текст как универсальное средство передачи и хранения культурной информации // Политическая лингвистика.2008. Вып. 24. С. 118-123.
10. Гудков Д.Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация // Язык. Сознание. Коммуникация. М., 1997. Вып. 1. С.114-127.
11. Гудков Д.Б. Прецедентные имена и проблемы прецедентности. М.: Владос, 1999. 152 с.
12. Гудков Д.Б. и др. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ. Серия: Филология. 1997. Вып. 4. С. 143-150.
13. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. Вып. 4. С. 17-33.
14. Дымарский М.Я. Прецедентность и художественность // Феномен прецедентности и преемственность культур. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. 302 с.
15. Завьялова Г.А. Особенности функционирования прецедентных феноменов в детективном дискурсе (на материале английского и русского языков): дне. ... канд. филолол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2014. 185 с.
16. Захаренко И.В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов / И.В. Захаренко [и др.] // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / под науч. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Филология. 1997. Вып.1. С. 82-103.
17. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996. 256 с.
18. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 264 с.
19. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 587 с.
20. Красных В.В. «Маски» и «роли» фрейм-структур сознания (к вопросу о клише и штампах сознания, эталоне и каноне) // Язык. Сознание. Коммуникация. М., 1999. Вып. 8. С 39-43.
21. Красных В.В. Единица языка vs. единицы дискурса и лингвокультуры (к вопросу о статусе прецедентных феноменов и стереотипов) // Вопросы психолингвистики. 2008. Вып. 7. С. 53-58.
22. Красных В.В. Свой среди чужих: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. 375 с.
23. Красных В.В. и др. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и коммуникации // Вестник МГУ. Серия: Филология. 1997. Вып. 3. С. 62-75.
24. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман [Электронный ресурс] // Вестник МГУ. Серия: Филология. 1995. 11-12. URL:
https://goo.gl/pDjF0e(дата обращения: 15.05.2018).
25. Кудрина Н.А. Интертекстуальность и прецедентность: к вопросу о разграничении понятий // Вестник Тамбовского университета. Гуманитарные науки. 2005. Вып. 4 (40). С. 5-11.
26. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Наука, 2003. 840 с.
27. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.: Гнозис, 1992. 272 с.
28. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. Минск. ВДУ, 2004. 266 с.
29. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): автореф. дне. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 18с.
30. Пикулева Ю.Б. Прецедентный культурный знак в современной телевизионной рекламе: лингвокультурологический анализ: автореф. дне.канд. филол. наук: 10.02.01. Екатеринбург, 2003. 22 с.
31. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев: дне. ... доктора пед. наук: 13.00.02 / Прохоров Юрий Евгеньевич. М.: 1996. 446 с.
32. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дне. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2004. 323 с.
33. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных феноменов в сознании и дискурсе: монография / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. 139 с.
34. Событие // Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. 2007. URL: https://goo.gl/3FTtEb(дата обращения: 18.05.2018).
35. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е изд. М.: Академический проект, 2001. 590 с.
36. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995. Вып. 6. C. 17-29.
37. Торгашева М.А. Языковые средства выражения
интертекстуальных референций // Вести. Волжск. ун-та им. В.Н. Татищева. 2009. № 2. С. 56-65.
38. Уорхол Э. Философия Энди Уорхола (от А к Б и наоборот). М.: Ад Маргинем Пресс, 2002. 268 с.
39. Филинский А.А. Критический анализ политического дискурса предвыборных кампаний 1999-2000 гг.: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Тверь, 2002. 63 с.
40. Хайнеман В. Реферативный журнал «Языкознание». М., 1999. №1. С. 22-27.
41. Цырендоржиева Т.Б. Дискурсивная модель аллюзивных средств: дне.канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1999. 160 с.
42. Чаплыгина Ю.С. Категория интертекстуальности в визуально-вербальном пространстве // Язык в пространстве и времени. Самара, 2002. С. 203-206.
43. Allen G. Intertextuality. London: Routledge, 2011. 244 p.
44. Andersona M., Ozer Asdemirb O., Tripathyc A. Use of precedent and antecedent information in strategic cost management // Journal of Business Research. Calgary: Elsevier. 2013. Vol. 66. P. 643-650.
45. Barthes R. Theory of the Text. Boston: Routledge &Kegan Paul. 1981. P. 31-47.
46. Doboli A., Umbarkar A. The role of precedents in increasing creativity during iterative design of electronic embedded systems // Design Studies. New York: CrossMark. 2014. Vol. 35. P. 298-326.
47. Edwards C.M, Brown R.A. Retail Advertising and Sales Promotion: Prentice-Hall, 1981. 703 p.
48. Gallese V., Lakoffb G. The Brain's concepts: the role of the Sensory-motor system in conceptual knowledge // Cognitive Neuropsychology. Berkeley: Taylor &Francis Group. 2005. Vol.22. P. 455-479.
49. Kim-Maloney A., Kim A., Tereschenko A. Informational Field of Proper Names in Mythology and Folklore // Procedia - Social and Behavioral Sciences: Elsevier. 2014. Vol. 154. P. 92-98.
50. Kuleli M. Intertextual allusions and evaluation of their translation in the novel Silent House by Orhan Pamuk // Social and Behavioral Sciences: Elsevier. 2014. Vol. 158. P. 206-213.
51. Kuppens A.H. English in Advertising: Generic Intertextuality in a Globalizing Media Environment // Journal of Creative Communications. Belgium: Oxford University Press. 2009. Vol. 3. P. 77-98.
52. Miller D. Intertextuality in Old Testament Research // Currents in Biblical Research. Missouri: SAGE Publication. 2010.Vol. 9. P. 283-309.
53. Nemcokova K. Multigeneric Intertextuality in Advertising: Discourse Strategy from a Cognitive Perspective // Topics in Linguistics. Zlrn: De Gruyter. 2014. Vol. 13. P. 13-16.
54. Nevins M. Intertextuality and misunderstanding // Language & Communication. Virginia: Elsevier. 2010. Vol. 30. P. 1-6.
55. Panagiotidou M.E. .Intertextuality and literary reading: a cognitive poetic approach: PhD thesis, University of Nottingham, 2011. 334 p.
56. Pesina S., Solonchak T. Concept in Cognitive Linguistics and Biocognitive Science // Procedia - Social and Behavioral Sciences: Elsevier. 2015. Vol. 192. P. 587-592.
57. Tannen D., Trester A. Discourse 2.0: Language and New Media: Georgetown University Press, 2013. 278 p.
58. Titscher S., Jenner B. Methods of Text and Discourse Analysis: SAGE Publication, 2000. 278 p.
59. Tracy K., Ilie C., Sandel T. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction: John Wiley & Sons, 2015. 1660 p.
60. Ustinova I. English in Advertising: Generic Intertextuality in a Globalizing Media Environment // Journal of Creative Communications. London: SAGE Publication. 2008. Vol. 3:1. P. 77-98.
61. Zhao J. Intertextuelle Beziehbarkeit in deutschen und chinesischen wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln // Literaturwiss Linguistik. Stuttgart: Labor. 2016. Vol. 46. P. 117-133.