СОЗДАНИЕ ОБРАЗОВ «СВОЕГО» И «ЧУЖОГО» В СПОРТИВНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СМИ ГЕРМАНИИ И США)
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ КАТЕГОРИИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В СПОРТИВНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ 7
1.1. Медиадискурс как один из видов институционального дискурса 7
1.2. Спортивный дискурс как разновидность медиадискурса 15
1.3. Понятие образов «своего» и «чужого» в современной научной парадигме 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА СОЗДАНИЯ ОБРАЗОВ «СВОЕГО» И
«ЧУЖОГО» В СПОРТИВНОМ ДИСКУРСЕ 28
2.1. Лингвистические средства выражения образа «своего» в
немецкоязычном дискурсе 28
2.2. Лингвистические средства выражения образа «чужого» в
немецкоязычном дискурсе 38
2.3. Лингвистические средства выражения образа «своего» в англоязычном
дискурсе 51
2.4. Лингвистические средства выражения образа «чужого» в англоязычном
дискурсе 64
2.5. Сопоставительный анализ лингвистических средств создания образов
«своего» и «чужого» 75
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 86
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 90
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ КАТЕГОРИИ «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В СПОРТИВНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ 7
1.1. Медиадискурс как один из видов институционального дискурса 7
1.2. Спортивный дискурс как разновидность медиадискурса 15
1.3. Понятие образов «своего» и «чужого» в современной научной парадигме 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА СОЗДАНИЯ ОБРАЗОВ «СВОЕГО» И
«ЧУЖОГО» В СПОРТИВНОМ ДИСКУРСЕ 28
2.1. Лингвистические средства выражения образа «своего» в
немецкоязычном дискурсе 28
2.2. Лингвистические средства выражения образа «чужого» в
немецкоязычном дискурсе 38
2.3. Лингвистические средства выражения образа «своего» в англоязычном
дискурсе 51
2.4. Лингвистические средства выражения образа «чужого» в англоязычном
дискурсе 64
2.5. Сопоставительный анализ лингвистических средств создания образов
«своего» и «чужого» 75
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 86
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 90
Настоящий век определяется как век информации, свободно передающейся с одного континента на другой посредством каналов передач, одним из которых является масс-медиа. Роль СМИ, как средства приема, передачи и обмена информации, объясняет возрастающий интерес лингвистов к определению проблем использования языковых средств в медиадискурсе. Материалы газет и журналов представляют собой коммуникативно-информационную систему, которая не просто передает информацию читателям, но и выражает общественные мнения. Тем самым СМИ представляют поле для научного исследования различных лингвистических средств, используемых в текстах для выражения взглядов общества той страны, где они публикуются.
С середины 20 века в США и Европе широко обсуждаются проблемы межкультурной коммуникации, в том числе и модель оппозиции «своего» и «чужого». Процесс глобализации и одновременно политика мультикультурализма во многих странах объясняют возникший в последние десятилетия интерес лингвистов к изучению особенностей языковой репрезентации категории «свой-чужой». Исследователи посредством лингвистического анализа стремятся выявить настрой одной лингвокультуры в отношении себя и в отношении культуры с другой концептосферой.
Методологическую и общетеоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса (Л.С. Бейлисон, 2009; Э. Бенвенист, 2009; Т. ван Дейк, 1998; Р. Водак, 2009; И.Р. Гальперин, 2007; В.И. Карасик, 2002; В.В. Красных, 2003; М.Л. Макаров, 2005; А.В. Олянич, 2007; П. Серио, 2002; N. Fairclough, 2003; M. Talbot, 2007 и др.), медиадискурса (А.И. Дубских, 2014; Е.К. Кожемякин, 2009; Е.О. Менджерицкая, 2006; А.А. Тертычный, 2000; А.П. Чудинов, 2006; C. Cotter, 2001; A. O'Keeffe, 2006 и др.), спортивного дискурса (Т.Г. Добросклонская, 2011, 2014; А.Б. Зильберт, 2001; С.В. Шарафутдинова, 2009 и др.) и работы по изучению категории «свой-чужой» (Л.И. Гришаева, 2007;
Т.Г. Грушевицкая, 2002; Л.В. Куликова, 2011; F. Catalin-George, 2014; A. Pandey, 2004 и др.).
Цель работы заключается в выявлении и описании основных языковых средств, репрезентирующих «своих» и «чужих» в немецкоязычном и англоязычном спортивных дискурсах СМИ, а также в сопоставительном анализе спортивных медиадискурсов США и Германии на основе полученных результатов.
Для достижения указанной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1) раскрыть содержание исходных понятий (дискурс, институциональный дискурс, медиадискурс, спортивный дискурс, категория «свой-чужой»);
2) выявить и проанализировать языковые средства репрезентации образа «своего» в спортивных масс-медийных дискурсах Германии и США;
3) выявить и проанализировать языковые средства выражения образа «чужого» в немецких и американских СМИ;
4) провести сопоставительный анализ языковых средств репрезентации образов «своего» и «чужого» в СМИ Германии и США.
Объектом исследования являются спортивные медиадискурсы Германии и США.
Предметом выступают лингвистические средства выражения категории «свой-чужой».
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что утвердившаяся в современной лингвистике антропоцентрическая парадигма открывает новые методологические возможности для анализа речемыслительной деятельности человека и описания средств языкового выражения образов «своего» и «чужого». В то же время наблюдается большой интерес лингвистов к волюнтативной функции языка и к способности выше обозначенных образов выявлять различные черты национального мировосприятия. Не меньшую актуальность представляет недостаточная изученность репрезентации категории «свой-чужой» в немецкоязычных и англоязычных спортивных СМИ.
В работе нами применялись следующие общенаучные и лингвистические методы: анализ научной литературы, метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа, дискурс-анализ, метод компонентного анализа и метод сопоставительного анализа.
Материалом данного исследования послужили статьи спортивной тематики из печатных изданий Германии «Der Spiegel», «Suddeutsche Zeitung», «Siegener Zeitung», «Sportbild» и «Kicker» и Соединенных Штатов Америки «Sport Illustrated», «The New-York Times», «The Washington Post» и «NY Daily News» за 2013-2016 годы. Всего проанализировано 60 немецкоязычных и 60 англоязычных статей основных жанров спортивного дискурса: репортаж, комментарий, заметка и аналитическая статья, в которых реализуются 126 случаев создания образа «своего» и 147 случаев создания образа «чужого» в спортивном медиадискурсе немецкой лингвокультуры и 142 случая создания образа «своего» и 138 случаев создания образа «чужого» в англоязычных статьях спортивной тематики.
Практическая значимость заключается в том, что результаты данного исследования могут применяться в разработке курсов по лексикологии и стилистике немецкого и английского языков, на практических занятиях по немецкому и английскому языкам как иностранных, а также в курсе межкультурной коммуникации.
Цели и задачи исследования и специфика материала определили структуру работы. Бакалаврская работа общим объемом в 96 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего в себя 69 наименований, в том числе 11 на иностранном языке и 7 словарей.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, характеризуется состояние изученности вопроса, указывается объект и предмет исследования, определяются цель и задачи работы, ее общая методика, практическая значимость, называются источники фактического материала и приводятся данные о ее структуре.
В первой главе «Теоретические основы изучения категории «свой- чужой» в спортивном медиадискурсе» рассматривается ряд ключевых вопросов по теме исследования (дискурс, медиадискурс, принадлежность медиадискурса к институциональному дискурсу, спортивный дискурс и его смежность с медиадискурсом и подходы к изучению категории «свой- чужой») и сопоставляются различные точки зрения специалистов на подходы к изучению выше описанных понятий.
Во второй главе «Специфика создания образов «своего» и «чужого» в спортивном дискурсе» описываются языковые средства репрезентации категории «свой-чужой» в немецкой и американской лингвокультурах, а также проводится сопоставительный анализ выявленных языковых средств.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными во введении, и намечаются перспективы дальнейшего изучения рассматриваемых в работе проблем.
С середины 20 века в США и Европе широко обсуждаются проблемы межкультурной коммуникации, в том числе и модель оппозиции «своего» и «чужого». Процесс глобализации и одновременно политика мультикультурализма во многих странах объясняют возникший в последние десятилетия интерес лингвистов к изучению особенностей языковой репрезентации категории «свой-чужой». Исследователи посредством лингвистического анализа стремятся выявить настрой одной лингвокультуры в отношении себя и в отношении культуры с другой концептосферой.
Методологическую и общетеоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории дискурса (Л.С. Бейлисон, 2009; Э. Бенвенист, 2009; Т. ван Дейк, 1998; Р. Водак, 2009; И.Р. Гальперин, 2007; В.И. Карасик, 2002; В.В. Красных, 2003; М.Л. Макаров, 2005; А.В. Олянич, 2007; П. Серио, 2002; N. Fairclough, 2003; M. Talbot, 2007 и др.), медиадискурса (А.И. Дубских, 2014; Е.К. Кожемякин, 2009; Е.О. Менджерицкая, 2006; А.А. Тертычный, 2000; А.П. Чудинов, 2006; C. Cotter, 2001; A. O'Keeffe, 2006 и др.), спортивного дискурса (Т.Г. Добросклонская, 2011, 2014; А.Б. Зильберт, 2001; С.В. Шарафутдинова, 2009 и др.) и работы по изучению категории «свой-чужой» (Л.И. Гришаева, 2007;
Т.Г. Грушевицкая, 2002; Л.В. Куликова, 2011; F. Catalin-George, 2014; A. Pandey, 2004 и др.).
Цель работы заключается в выявлении и описании основных языковых средств, репрезентирующих «своих» и «чужих» в немецкоязычном и англоязычном спортивных дискурсах СМИ, а также в сопоставительном анализе спортивных медиадискурсов США и Германии на основе полученных результатов.
Для достижения указанной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1) раскрыть содержание исходных понятий (дискурс, институциональный дискурс, медиадискурс, спортивный дискурс, категория «свой-чужой»);
2) выявить и проанализировать языковые средства репрезентации образа «своего» в спортивных масс-медийных дискурсах Германии и США;
3) выявить и проанализировать языковые средства выражения образа «чужого» в немецких и американских СМИ;
4) провести сопоставительный анализ языковых средств репрезентации образов «своего» и «чужого» в СМИ Германии и США.
Объектом исследования являются спортивные медиадискурсы Германии и США.
Предметом выступают лингвистические средства выражения категории «свой-чужой».
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что утвердившаяся в современной лингвистике антропоцентрическая парадигма открывает новые методологические возможности для анализа речемыслительной деятельности человека и описания средств языкового выражения образов «своего» и «чужого». В то же время наблюдается большой интерес лингвистов к волюнтативной функции языка и к способности выше обозначенных образов выявлять различные черты национального мировосприятия. Не меньшую актуальность представляет недостаточная изученность репрезентации категории «свой-чужой» в немецкоязычных и англоязычных спортивных СМИ.
В работе нами применялись следующие общенаучные и лингвистические методы: анализ научной литературы, метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа, дискурс-анализ, метод компонентного анализа и метод сопоставительного анализа.
Материалом данного исследования послужили статьи спортивной тематики из печатных изданий Германии «Der Spiegel», «Suddeutsche Zeitung», «Siegener Zeitung», «Sportbild» и «Kicker» и Соединенных Штатов Америки «Sport Illustrated», «The New-York Times», «The Washington Post» и «NY Daily News» за 2013-2016 годы. Всего проанализировано 60 немецкоязычных и 60 англоязычных статей основных жанров спортивного дискурса: репортаж, комментарий, заметка и аналитическая статья, в которых реализуются 126 случаев создания образа «своего» и 147 случаев создания образа «чужого» в спортивном медиадискурсе немецкой лингвокультуры и 142 случая создания образа «своего» и 138 случаев создания образа «чужого» в англоязычных статьях спортивной тематики.
Практическая значимость заключается в том, что результаты данного исследования могут применяться в разработке курсов по лексикологии и стилистике немецкого и английского языков, на практических занятиях по немецкому и английскому языкам как иностранных, а также в курсе межкультурной коммуникации.
Цели и задачи исследования и специфика материала определили структуру работы. Бакалаврская работа общим объемом в 96 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего в себя 69 наименований, в том числе 11 на иностранном языке и 7 словарей.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, характеризуется состояние изученности вопроса, указывается объект и предмет исследования, определяются цель и задачи работы, ее общая методика, практическая значимость, называются источники фактического материала и приводятся данные о ее структуре.
В первой главе «Теоретические основы изучения категории «свой- чужой» в спортивном медиадискурсе» рассматривается ряд ключевых вопросов по теме исследования (дискурс, медиадискурс, принадлежность медиадискурса к институциональному дискурсу, спортивный дискурс и его смежность с медиадискурсом и подходы к изучению категории «свой- чужой») и сопоставляются различные точки зрения специалистов на подходы к изучению выше описанных понятий.
Во второй главе «Специфика создания образов «своего» и «чужого» в спортивном дискурсе» описываются языковые средства репрезентации категории «свой-чужой» в немецкой и американской лингвокультурах, а также проводится сопоставительный анализ выявленных языковых средств.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, их соотношение с общей целью и конкретными задачами, поставленными во введении, и намечаются перспективы дальнейшего изучения рассматриваемых в работе проблем.
Целью данного исследования является выявление и описание языковых средств, репрезентирующих «своих» и «чужих» в немецкоязычном и англоязычном спортивных дискурсах СМИ, а также сопоставительный анализ спортивных медиадискурсов США и Германии на основе полученных результатов. Всего проанализировано 60 немецкоязычных и 60 англоязычных статей основных жанров спортивного дискурса: репортаж, комментарий, заметка и аналитическая статья, в которых реализуются 126 случаев создания образа «своего» и 147 случаев создания образа «чужого» в спортивном медиадискурсе немецкой лингвокультуры и 142 случая создания образа «своего» и 138 случаев создания образа «чужого» в англоязычных статьях спортивной тематики.
Одной из задач послужило раскрытие исходных теоретических понятий. Категория «свой - чужой» является одной из проблем человеческого бытия. Сущность данной категории исследуется на междисциплинарном уровне (лингвистика, философия, психология, социология и т.д.). В лингвистике этой проблемой занимаются как отечественные исследователи, так и зарубежные лингвисты.
Образы «своего» и «чужого» исследуются в рамках дискурсивного подхода. В данной работе исследуются тексты на спортивную тематику в немецкоязычных и англоязычных СМИ. Медиадискурс в настоящем исследовании является тематически сфокусированной, социокультурно обусловленной речемыслительной деятельностью в масс-медийном пространстве. Медиадискурс носит институциональный характер, на что указывают его конститутивные признаки. Участниками масс-медийного дискурса являются журналисты (создатели текстов) и публика (читатели). Главной целью является передача информации аудитории с помощью различных языковых форм и средств.
Под спортивным дискурсом понимается совокупность коммуникативных практик, характеризующих спорт как социокультурный феномен, обусловленных рядом экстралингвистических факторов и сложившихся в процессе становления института спорта. Спортивный дискурс также является институциональным. Его участниками выступают представители института спорта и публика или зрители. Некоторые исследователи также выделяют работников СМИ как еще один тип участников спортивного дискурса. Цель - это вербальная репрезентация достижения спортивной цели. Одним из признаков институциональности является смежность разных типов дискурса. Так, спортивный дискурс перекликается с массово-информационным дискурсом, т.к. средства массовой информации являются основным каналом передачи спортивных новостей, освещения спортивных событий.
В связи с тем, что спорт часто носит соревновательный характер, основой для спортивного дискурса выступает оппозиционность. На фоне этой соревновательности прослеживаются средства репрезентации образов «своего» и «чужого». В настоящем исследовании «чужим» называется все, что выходит за границы пространства «своего», может стать объектом отторжения и неприятия. Под «своим» понимается все знакомое, родное и привычное. Медиадискурс является широким полем для исследования репрезентации образов «своего» и «чужого», т.к. основные цели текстов СМИ - осветить события, выразить мнение большинства, либо воздействовать на большинство, навязав определенное мнение, при использовании ярких лингвистических средств.
Также в исследовании была поставлена задача выявить и проанализировать языковые средства репрезентации образов «своего» и «чужого» в спортивных масс-медийных дискурсах Германии и США. В ходе анализа текстов газетных и журнальных статей немецкоязычных и англоязычных СМИ было установлено, что самыми распространенными языковыми средствами, влияющими на формирование образов «своего» и «чужого» являются лексические средства (топонимы, антропонимы, этнонимы, оценочная лексика, фразеологизмы и др.), грамматические (конструкции с модальными глаголами, конструкции с сослагательным наклонением, превосходная степень прилагательных и др.) и стилистические (риторические вопросы, метафоры, эпитеты, синтаксический параллелизм, противопоставления и др.).
Кроме того, был проведен сопоставительный анализ выявленных лингвистических средств, который показал, что в американских СМИ обычно не делается акцент на происхождении спортсмена, т.к. основным топонимом послужил топоним the US, когда в дискурсе Германии встречается большое количество топонимов, обозначающих более мелкие территориальные единицы, чем страна. В дискурсе Германии частыми лексическими средствами, создающими образ «чужого» являются также англицизмы и лексемы из других языков. При анализе грамматического уровня было выявлено, что американцы создают обычно положительный образ «чужого», обращают внимание на его заслуги (превосходная степень прилагательных), а немцы стремятся скорее к анализу достижений и неудач «чужих», оценки их возможностей (сослагательное наклонение, конструкции с модальными глаголами). Согласно результатам анализа стилистического пласта, дискурс США кажется более изобразительным и художественным как в отношении «своих», так и в отношении «чужих» (более частое употребление эпитетов, метафор и инверсии в дискурсе США). Немецкоязычный дискурс нацелен на аналитику, о чем говорит наличие большого количества риторических вопросов.
Таким образом, исследование статей, взятых из печатных немецкоязычных и англоязычных СМИ, позволило сделать вывод о том, что использование авторами различных языковых средств оказывает большое влияние на восприятие читателем текста и формирование в связи с этим положительных, отрицательных и нейтральных характеристик образов «чужого» и «своего». Проведенный анализ позволил рассмотреть особенности репрезентации образов «своего» и «чужого» в немецкоязычном спортивном медиадискурсе и в спортивном медиадискурсе США. Формируя образы «своего» и «чужого» в медиадискурсах Германии и США, журналисты используют все каналы коммуникативного воздействия на адресата с целью привлечения его внимания, изменения его отношения к факту, событию или явлению.
Одной из задач послужило раскрытие исходных теоретических понятий. Категория «свой - чужой» является одной из проблем человеческого бытия. Сущность данной категории исследуется на междисциплинарном уровне (лингвистика, философия, психология, социология и т.д.). В лингвистике этой проблемой занимаются как отечественные исследователи, так и зарубежные лингвисты.
Образы «своего» и «чужого» исследуются в рамках дискурсивного подхода. В данной работе исследуются тексты на спортивную тематику в немецкоязычных и англоязычных СМИ. Медиадискурс в настоящем исследовании является тематически сфокусированной, социокультурно обусловленной речемыслительной деятельностью в масс-медийном пространстве. Медиадискурс носит институциональный характер, на что указывают его конститутивные признаки. Участниками масс-медийного дискурса являются журналисты (создатели текстов) и публика (читатели). Главной целью является передача информации аудитории с помощью различных языковых форм и средств.
Под спортивным дискурсом понимается совокупность коммуникативных практик, характеризующих спорт как социокультурный феномен, обусловленных рядом экстралингвистических факторов и сложившихся в процессе становления института спорта. Спортивный дискурс также является институциональным. Его участниками выступают представители института спорта и публика или зрители. Некоторые исследователи также выделяют работников СМИ как еще один тип участников спортивного дискурса. Цель - это вербальная репрезентация достижения спортивной цели. Одним из признаков институциональности является смежность разных типов дискурса. Так, спортивный дискурс перекликается с массово-информационным дискурсом, т.к. средства массовой информации являются основным каналом передачи спортивных новостей, освещения спортивных событий.
В связи с тем, что спорт часто носит соревновательный характер, основой для спортивного дискурса выступает оппозиционность. На фоне этой соревновательности прослеживаются средства репрезентации образов «своего» и «чужого». В настоящем исследовании «чужим» называется все, что выходит за границы пространства «своего», может стать объектом отторжения и неприятия. Под «своим» понимается все знакомое, родное и привычное. Медиадискурс является широким полем для исследования репрезентации образов «своего» и «чужого», т.к. основные цели текстов СМИ - осветить события, выразить мнение большинства, либо воздействовать на большинство, навязав определенное мнение, при использовании ярких лингвистических средств.
Также в исследовании была поставлена задача выявить и проанализировать языковые средства репрезентации образов «своего» и «чужого» в спортивных масс-медийных дискурсах Германии и США. В ходе анализа текстов газетных и журнальных статей немецкоязычных и англоязычных СМИ было установлено, что самыми распространенными языковыми средствами, влияющими на формирование образов «своего» и «чужого» являются лексические средства (топонимы, антропонимы, этнонимы, оценочная лексика, фразеологизмы и др.), грамматические (конструкции с модальными глаголами, конструкции с сослагательным наклонением, превосходная степень прилагательных и др.) и стилистические (риторические вопросы, метафоры, эпитеты, синтаксический параллелизм, противопоставления и др.).
Кроме того, был проведен сопоставительный анализ выявленных лингвистических средств, который показал, что в американских СМИ обычно не делается акцент на происхождении спортсмена, т.к. основным топонимом послужил топоним the US, когда в дискурсе Германии встречается большое количество топонимов, обозначающих более мелкие территориальные единицы, чем страна. В дискурсе Германии частыми лексическими средствами, создающими образ «чужого» являются также англицизмы и лексемы из других языков. При анализе грамматического уровня было выявлено, что американцы создают обычно положительный образ «чужого», обращают внимание на его заслуги (превосходная степень прилагательных), а немцы стремятся скорее к анализу достижений и неудач «чужих», оценки их возможностей (сослагательное наклонение, конструкции с модальными глаголами). Согласно результатам анализа стилистического пласта, дискурс США кажется более изобразительным и художественным как в отношении «своих», так и в отношении «чужих» (более частое употребление эпитетов, метафор и инверсии в дискурсе США). Немецкоязычный дискурс нацелен на аналитику, о чем говорит наличие большого количества риторических вопросов.
Таким образом, исследование статей, взятых из печатных немецкоязычных и англоязычных СМИ, позволило сделать вывод о том, что использование авторами различных языковых средств оказывает большое влияние на восприятие читателем текста и формирование в связи с этим положительных, отрицательных и нейтральных характеристик образов «чужого» и «своего». Проведенный анализ позволил рассмотреть особенности репрезентации образов «своего» и «чужого» в немецкоязычном спортивном медиадискурсе и в спортивном медиадискурсе США. Формируя образы «своего» и «чужого» в медиадискурсах Германии и США, журналисты используют все каналы коммуникативного воздействия на адресата с целью привлечения его внимания, изменения его отношения к факту, событию или явлению.
Подобные работы
- Основные определяющие факторы идиостиля модератора в медиа-диалоге: адресат, тема и идентичность
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4350 р. Год сдачи: 2023 - ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МИГРАЦИИ В
НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
Бакалаврская работа, филология. Язык работы: Русский. Цена: 3900 р. Год сдачи: 2018



