КОНЦЕПТ «КИТАЙ» В РУССКОЙ ПОЭТИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ МИРА
|
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ КОНЦЕПТОВ 8
1.1. Когнитивное направление в стилистике текста 8
1.2. Поэтическая картина мира 19
1.3. Поэтический дискурс 22
1.4. Художественный концепт как объект исследования 28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 39
ГЛАВА 2. ПОЭТЫ ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЙ ЭМИГРАЦИИ И «КИТАЙСКИЙ ТЕКСТ» РУССКОЙ ПОЭЗИИ 41
2.1. Место и роль представителей дальневосточной эмиграции в культурной
жизни Китая 41
2.2. Исследование творчества представителей дальневосточной эмиграции в
России 48
2.3. Исследование творчества представителей дальневосточной эмиграции в
Китае 54
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 57
ГЛАВА 3. СТРУКТУРА И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ
КОНЦЕПТА «КИТАЙ» В РУССКОЙ ПОЭТИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ
МИРА 59
3.1. Проблема структуры и содержания ономастических концептов 59
3.2. Информационный слой художественного концепта «Китай» 61
3.3. Образно-оценочный слой художественного концепта «Китай» 69
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 80
ПРИЛОЖЕНИЕ 99
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ КОНЦЕПТОВ 8
1.1. Когнитивное направление в стилистике текста 8
1.2. Поэтическая картина мира 19
1.3. Поэтический дискурс 22
1.4. Художественный концепт как объект исследования 28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 39
ГЛАВА 2. ПОЭТЫ ДАЛЬНЕВОСТОЧНОЙ ЭМИГРАЦИИ И «КИТАЙСКИЙ ТЕКСТ» РУССКОЙ ПОЭЗИИ 41
2.1. Место и роль представителей дальневосточной эмиграции в культурной
жизни Китая 41
2.2. Исследование творчества представителей дальневосточной эмиграции в
России 48
2.3. Исследование творчества представителей дальневосточной эмиграции в
Китае 54
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 57
ГЛАВА 3. СТРУКТУРА И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ
КОНЦЕПТА «КИТАЙ» В РУССКОЙ ПОЭТИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ
МИРА 59
3.1. Проблема структуры и содержания ономастических концептов 59
3.2. Информационный слой художественного концепта «Китай» 61
3.3. Образно-оценочный слой художественного концепта «Китай» 69
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 80
ПРИЛОЖЕНИЕ 99
Диссертационная работа посвящена изучению художественного концепта-топонима КИТАЙ в русской поэтической картине мира. Исследуются репрезентации данного концепта в творчестве поэтов восточной ветви российской эмиграции в первой половине ХХ века. Работа выполнена в русле лингвокультурологии и когнитивной стилистики.
Актуальность исследования
Актуальность работы обусловлена, во-первых, необходимостью исследования русской поэтической картины мира, которое невозможно без детального анализа составляющих ее концептов; во-вторых, важностью изучения концептов, именами которых являются топонимы; в-третьих, необходимостью расширить эмпирическую базу когнитивной стилистики и лингвокультурологии.
Объект и предмет исследования
Объектом настоящего исследования является концепт-топоним КИТАЙ. Выбор объекта исследования объясняется значимостью данного концепта в литературе русской дальневосточной эмиграции и его слабой изученностью.
Предметом исследованияявляются содержание и структура данного концепта.
Цель исследования
Цель работы - дать характеристику художественного концепта- топонима КИТАЙ в русской поэтической картине мира через анализ его структуры.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
1) рассмотреть понятия «поэтическая картина мира» и «поэтический дискурс»;
2) выявить особенности художественных и ономастических концептов;
3) описать экстралингвистический фон «китайского текста» русской поэзии;
4) проанализировать работы российских и китайских авторов о творчестве представителей русской дальневосточной эмиграции;
5) выявить и проанализировать структуру концепта КИТАЙ в русской поэтической картине мира;
6) выявить когнитивные признаки концепта КИТАЙ и проанализировать языковые средства репрезентации информационного, образного и аксиологического слоя концепта КИТАЙ.
Степень научной разработанности проблемы
Методологической основой исследования являются фундаментальные труды по когнитивной стилистике и лингвокультурологии, в которых рассматриваются вопросы художественной картины мира и художественных концептов, а также их влияние на мировидение этноса, в частности, работы Н.В. Алефиренко [2008], С.А. Аскольдова [1997], Ю.С. Степанова [1996], Н.С. Болотновой[2012].
Методы исследования
Основными методами исследования являются метод лингвокультурологического анализа концепта с приемами аналитического чтения и интерпретации текста, а также метод лингвистического описания.
Материалом исследования послужили поэтические тексты представителей русской дальневосточной эмиграции, представленные как отдельными сборниками, так и в «Антологии русской поэзии Китая», размещенной на сайте http://coollib.eom/b/224662/read. В данную книгу вошли стихи русских поэтов-эмигрантов: (Валерия Пелерешина, Алексея Ачаира, Арсения Несмелова и др.). Кроме того, использованы данные поэтического корпуса русского языка (поиск осуществлялся по ключевым словам «Китай», «китайский»). В рабочую картотеку вошло 49 стихов о Китае, написанных на русском языке.
Новизна исследования состоит в том, что впервые в рамках одной работы собран, систематизирован и проанализирован материал о концепте КИТАЙ в русской поэтической картине мира. Функционирование концепта КИТАЙ в русской поэтической картине мира (разновидность художественной картины мира) прежде в лингвистике не рассматривалось.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования расширяют представление о русской поэтической картине мира.
Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы данной работы позволяют глубже познать мировидение и мироощущение русского народа, и, следовательно, могут способствовать гармонизации межкультурной коммуникации между двумя странами - Россией и КНР. Выводы и результаты исследования также могут быть использованы в вузовских курсах когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.
Структура работы
Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложений. Во Введении дано обоснование актуальности исследования, определены его цель, задачи, методологическая основа, дана характеристика эмпирической базы исследования. В первой главе «Теоретико-методологические основы исследованияхудожественных концептов»рассматриваются теоретические вопросы когнитивной стилистики, в центре внимания которой являются художественные концепты и художественная картина мира. С целью создания теоретико-методологической базы сопоставляются два феномена - поэтическая картина мира и поэтический дискурс, а также анализируются особенности художественного концепта.
Во второй главе «Поэты дальневосточной эмиграции и "китайский текст" русской поэзии» представлен обзор исследований российских и китайских авторов, посвященных жизни и деятельности русских поэтов, которые входили в круг «дальневосточной эмиграции». С опорой на труды различных исследователей выявляется роль русских поэтов в культурной жизни Китая 20-х-40-х годов ХХ века, а также дается общая характеристика темы Китая и китайской действительности в творчестве русских поэтов- эмигрантов.
В третьей главе«Структура и языковые средства репрезентации концепта «Китай» в русской поэтической картине мира» выявляется информационный и образно-оценочный слои концепта КИТАЙ, вербализованного в русских поэтических текстах.
Апробация
Материалы исследования прошли апробацию на Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Проспект Свободный - 2015» и «Проспект Свободный - 2016». По результатам исследования опубликованы две статьи.
Актуальность исследования
Актуальность работы обусловлена, во-первых, необходимостью исследования русской поэтической картины мира, которое невозможно без детального анализа составляющих ее концептов; во-вторых, важностью изучения концептов, именами которых являются топонимы; в-третьих, необходимостью расширить эмпирическую базу когнитивной стилистики и лингвокультурологии.
Объект и предмет исследования
Объектом настоящего исследования является концепт-топоним КИТАЙ. Выбор объекта исследования объясняется значимостью данного концепта в литературе русской дальневосточной эмиграции и его слабой изученностью.
Предметом исследованияявляются содержание и структура данного концепта.
Цель исследования
Цель работы - дать характеристику художественного концепта- топонима КИТАЙ в русской поэтической картине мира через анализ его структуры.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
1) рассмотреть понятия «поэтическая картина мира» и «поэтический дискурс»;
2) выявить особенности художественных и ономастических концептов;
3) описать экстралингвистический фон «китайского текста» русской поэзии;
4) проанализировать работы российских и китайских авторов о творчестве представителей русской дальневосточной эмиграции;
5) выявить и проанализировать структуру концепта КИТАЙ в русской поэтической картине мира;
6) выявить когнитивные признаки концепта КИТАЙ и проанализировать языковые средства репрезентации информационного, образного и аксиологического слоя концепта КИТАЙ.
Степень научной разработанности проблемы
Методологической основой исследования являются фундаментальные труды по когнитивной стилистике и лингвокультурологии, в которых рассматриваются вопросы художественной картины мира и художественных концептов, а также их влияние на мировидение этноса, в частности, работы Н.В. Алефиренко [2008], С.А. Аскольдова [1997], Ю.С. Степанова [1996], Н.С. Болотновой[2012].
Методы исследования
Основными методами исследования являются метод лингвокультурологического анализа концепта с приемами аналитического чтения и интерпретации текста, а также метод лингвистического описания.
Материалом исследования послужили поэтические тексты представителей русской дальневосточной эмиграции, представленные как отдельными сборниками, так и в «Антологии русской поэзии Китая», размещенной на сайте http://coollib.eom/b/224662/read. В данную книгу вошли стихи русских поэтов-эмигрантов: (Валерия Пелерешина, Алексея Ачаира, Арсения Несмелова и др.). Кроме того, использованы данные поэтического корпуса русского языка (поиск осуществлялся по ключевым словам «Китай», «китайский»). В рабочую картотеку вошло 49 стихов о Китае, написанных на русском языке.
Новизна исследования состоит в том, что впервые в рамках одной работы собран, систематизирован и проанализирован материал о концепте КИТАЙ в русской поэтической картине мира. Функционирование концепта КИТАЙ в русской поэтической картине мира (разновидность художественной картины мира) прежде в лингвистике не рассматривалось.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования расширяют представление о русской поэтической картине мира.
Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы данной работы позволяют глубже познать мировидение и мироощущение русского народа, и, следовательно, могут способствовать гармонизации межкультурной коммуникации между двумя странами - Россией и КНР. Выводы и результаты исследования также могут быть использованы в вузовских курсах когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.
Структура работы
Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложений. Во Введении дано обоснование актуальности исследования, определены его цель, задачи, методологическая основа, дана характеристика эмпирической базы исследования. В первой главе «Теоретико-методологические основы исследованияхудожественных концептов»рассматриваются теоретические вопросы когнитивной стилистики, в центре внимания которой являются художественные концепты и художественная картина мира. С целью создания теоретико-методологической базы сопоставляются два феномена - поэтическая картина мира и поэтический дискурс, а также анализируются особенности художественного концепта.
Во второй главе «Поэты дальневосточной эмиграции и "китайский текст" русской поэзии» представлен обзор исследований российских и китайских авторов, посвященных жизни и деятельности русских поэтов, которые входили в круг «дальневосточной эмиграции». С опорой на труды различных исследователей выявляется роль русских поэтов в культурной жизни Китая 20-х-40-х годов ХХ века, а также дается общая характеристика темы Китая и китайской действительности в творчестве русских поэтов- эмигрантов.
В третьей главе«Структура и языковые средства репрезентации концепта «Китай» в русской поэтической картине мира» выявляется информационный и образно-оценочный слои концепта КИТАЙ, вербализованного в русских поэтических текстах.
Апробация
Материалы исследования прошли апробацию на Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Проспект Свободный - 2015» и «Проспект Свободный - 2016». По результатам исследования опубликованы две статьи.
Изучение русской поэтической картины мира и художественных концептов относится к важным задачам когнитивной стилистики. В поэтической картине мира репрезентируются концепты, значимые для индивидуального и национального сознания и содержащие в себе опыт человека и его эмоциональные переживания. Поэтическая картина мира выражается в словесном искусстве и отражает художественное восприятие действительности.
Анализ научной литературы свидетельствует, что понятия «поэтическая картина мира» и «поэтический дискурс» не идентичны Поэтический дискурс представляет собой результат социального, исторического и культурологического процессов, воплощенный в виде поэтических текстов.
Элементом поэтической картины мира является художественный концепт, который представляет собой результат эмоционально-образного освоения действительности, так как художественный концепт содержит в себе потенциальные образы. Структура художественного концепта подобна структуре общеязыкового - в нем выделяются предметный, понятийный, образный, ассоциативный, ценностно-оценочный, символический, слои, но наиболее важным считается ассоциативный слой.
Особой разновидностью художественного концепта можно считать ономастический концепт. В данной работе исследуется разновидность ономастического топонимического концепта - художественный концепт- топоним. Изучение концептов-топонимов в русской лингвистике началось недавно. В основном, в центре внимания исследователей находятся русские национально-географические концепты - МОСКВА, ПЕТЕРБУРГ, РОССИЯ, ОРЕНБУРГ, СИБИРЬ. Среди концептов, именами которых являются иностранные онимы, в центре внимания ученых были концепты АМЕРИКА, ГЕРМАНИЯ, КИТАЙ. В основном эти концепты изучаются с позиции психолингвистики. В качестве поэтических были рассмотрены только астионимы МОСКВА и ПЕТЕРБУРГ.
Изучение концепта-топонима КИТАЙ в лирике русских поэтов- эмигрантов связано с таким культурным явлением, как русская дальневосточная эмиграция и возникновение российской диаспоры в Китае. Русская эмиграция занимала важное место в культурной жизни Китая. Основу дальневосточной эмиграции составляла интеллигенция, которая много делала для сохранения русского языка и культуры, а также для его популяризации не только внутри диаспоры, но и среди китайского населения. Можно сказать, что художественно-культурная жизнь в русском Харбине была разнообразной и протекала интенсивно: функционировали русские школы, издавались газеты, журналы, книги (в том числе поэтические сборники), была развита сеть литературно-художественных кружков.
В ходе исследования было установлено, что изучению творчества поэтов дальневосточной эмиграции посвящены труды как российских, так и китайских авторов. Работы российских исследователей можно разделить на две группы. В работах первой группы воссоздается общая картина литературной жизни восточной ветви эмиграции (периодика, литературные объединения и кружки, поэзия и проза), а также исследуется творчество отдельных поэтов и прозаиков. Работы второй группы посвящены изучению отдельных тенденций литературного процесса русского Харбина: женской лирики, художественной специфики «харбинской ноты» в лирике русского зарубежья, футуристической поэзии. Китайские исследователи отмечают, что в творчестве ведущих поэтов-дальневосточников проявляются не только черты русской классической поэзии, но и китайской поэтической традиции.
Анализ художественного концепта-топонима КИТАЙ, репрезентированного в русских поэтических текстах представителей дальневосточной эмиграции, позволил выявить и описать концептуальные признаки информационного и образно-оценочного слоев данного концепта.
Информационный слой концепта-топонима КИТАЙ, репрезентированного в текстах поэтов-эмигрантов, содержит концептуальные признаки, отображающие географическую энциклопедическую информацию (наименование страны, ее географическое положение, размеры и т. д.), сведения о культурной специфике Китая (древняя страна, мудрая страна, страна чая), а также наименование Китая как страны эмиграции.
Образно-оценочный слой концепта КИТАЙ представлен концептуальными метафорами старик, нищий, буйвол и эпитетами золотой, голоДный, а также включает оценочную характеристику. Образно-оценочный слой концепта дополняет и уточняет смыслы, выявленные в информационном слое. Оценка концепта КИТАЙ преимущественно положительная.
Перспективной дальнейшего исследования является вовлечение в лингвистический оборот поэтических и прозаических текстов о Китае, созданных в разное время русскими авторами, и их анализ в аспекте сопоставительной лингвокультурологии. Важным, на наш взгляд, является также исследование субконцептов «Пекин» и «Харбин», что позволит расширить представление о концептосфере поэтов русской дальневосточной эмиграции.
Анализ научной литературы свидетельствует, что понятия «поэтическая картина мира» и «поэтический дискурс» не идентичны Поэтический дискурс представляет собой результат социального, исторического и культурологического процессов, воплощенный в виде поэтических текстов.
Элементом поэтической картины мира является художественный концепт, который представляет собой результат эмоционально-образного освоения действительности, так как художественный концепт содержит в себе потенциальные образы. Структура художественного концепта подобна структуре общеязыкового - в нем выделяются предметный, понятийный, образный, ассоциативный, ценностно-оценочный, символический, слои, но наиболее важным считается ассоциативный слой.
Особой разновидностью художественного концепта можно считать ономастический концепт. В данной работе исследуется разновидность ономастического топонимического концепта - художественный концепт- топоним. Изучение концептов-топонимов в русской лингвистике началось недавно. В основном, в центре внимания исследователей находятся русские национально-географические концепты - МОСКВА, ПЕТЕРБУРГ, РОССИЯ, ОРЕНБУРГ, СИБИРЬ. Среди концептов, именами которых являются иностранные онимы, в центре внимания ученых были концепты АМЕРИКА, ГЕРМАНИЯ, КИТАЙ. В основном эти концепты изучаются с позиции психолингвистики. В качестве поэтических были рассмотрены только астионимы МОСКВА и ПЕТЕРБУРГ.
Изучение концепта-топонима КИТАЙ в лирике русских поэтов- эмигрантов связано с таким культурным явлением, как русская дальневосточная эмиграция и возникновение российской диаспоры в Китае. Русская эмиграция занимала важное место в культурной жизни Китая. Основу дальневосточной эмиграции составляла интеллигенция, которая много делала для сохранения русского языка и культуры, а также для его популяризации не только внутри диаспоры, но и среди китайского населения. Можно сказать, что художественно-культурная жизнь в русском Харбине была разнообразной и протекала интенсивно: функционировали русские школы, издавались газеты, журналы, книги (в том числе поэтические сборники), была развита сеть литературно-художественных кружков.
В ходе исследования было установлено, что изучению творчества поэтов дальневосточной эмиграции посвящены труды как российских, так и китайских авторов. Работы российских исследователей можно разделить на две группы. В работах первой группы воссоздается общая картина литературной жизни восточной ветви эмиграции (периодика, литературные объединения и кружки, поэзия и проза), а также исследуется творчество отдельных поэтов и прозаиков. Работы второй группы посвящены изучению отдельных тенденций литературного процесса русского Харбина: женской лирики, художественной специфики «харбинской ноты» в лирике русского зарубежья, футуристической поэзии. Китайские исследователи отмечают, что в творчестве ведущих поэтов-дальневосточников проявляются не только черты русской классической поэзии, но и китайской поэтической традиции.
Анализ художественного концепта-топонима КИТАЙ, репрезентированного в русских поэтических текстах представителей дальневосточной эмиграции, позволил выявить и описать концептуальные признаки информационного и образно-оценочного слоев данного концепта.
Информационный слой концепта-топонима КИТАЙ, репрезентированного в текстах поэтов-эмигрантов, содержит концептуальные признаки, отображающие географическую энциклопедическую информацию (наименование страны, ее географическое положение, размеры и т. д.), сведения о культурной специфике Китая (древняя страна, мудрая страна, страна чая), а также наименование Китая как страны эмиграции.
Образно-оценочный слой концепта КИТАЙ представлен концептуальными метафорами старик, нищий, буйвол и эпитетами золотой, голоДный, а также включает оценочную характеристику. Образно-оценочный слой концепта дополняет и уточняет смыслы, выявленные в информационном слое. Оценка концепта КИТАЙ преимущественно положительная.
Перспективной дальнейшего исследования является вовлечение в лингвистический оборот поэтических и прозаических текстов о Китае, созданных в разное время русскими авторами, и их анализ в аспекте сопоставительной лингвокультурологии. Важным, на наш взгляд, является также исследование субконцептов «Пекин» и «Харбин», что позволит расширить представление о концептосфере поэтов русской дальневосточной эмиграции.
Подобные работы
- КОНЦЕПТЫ «ВОСТОК» И «ЗАПАД» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4275 р. Год сдачи: 2013 - Репрезентация культурных ценностей Китая в англоязычной художественной литературе и публицистике
Бакалаврская работа, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4300 р. Год сдачи: 2023 - Лингвостилистические особенности национально-культурных реалий Китая, функционирующих в английском тексте
Бакалаврская работа, английский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4700 р. Год сдачи: 2021 - Поэтический образ весны в китайской и русской поэзии первой половины ХХ века (на примере творчества С. Бинсинь и А. Ахматовой)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4365 р. Год сдачи: 2019 - КОНЦЕПТ «ЧАЙ» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Магистерская диссертация, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4975 р. Год сдачи: 2018 - Лексема море в русской поэзии XVIII-XX вв. на фоне китайской поэзии: лексико-семантический аспект
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4915 р. Год сдачи: 2023 - Лексема море в русской поэзии XVIII–XX вв. на фоне китайской поэзии: лексико-семантический аспект
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4875 р. Год сдачи: 2023 - РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ГЕРОИЧЕСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРЫ АНГЛОСАКСОНСКОГО ОБЩЕСТВА В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ЭПИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5600 р. Год сдачи: 2016 - Лингвокультурологический концепт "Английская национальная личность" в
сспсставительно—кснтрастив ном списании
афсристики
Диссертация , лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 500 р. Год сдачи: 2005



