🔍 Поиск работ

Проблемы обучения чтению художественного текста (на примере уроков по стихотворению А.С. Пушкина "Телега жизни")

Работа №208290

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

русский язык

Объем работы73
Год сдачи2020
Стоимость4315 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
2
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 6
1 ПОНЯТИЕ ТЕКСТА
1.1 Текст и его восприятие 7
1.2 Виды текстов 12
Выводы по первой главе 17
2 АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОНИМАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КИТАЙСКИМИ СТУДЕНТАМИ
2.1 Теоретические концепции процессов восприятия и понимания речи 20
2.2 Методы изучения понимания текста 22
2.3 Анализ особенностей понимания текста китайскими и русскими
студентами 25
Выводы по второй главе 30
3 МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
3.1 Обучение чтению как виду речевой деятельности 45
3.2 Специальные методические приемы обучения чтению иноязычного художественного текста 52
3.3 Методическая разработка урока, посвященного чтению стихотворения А.С.
Пушкина «Телега жизни» 59
Выводы по третьей главе 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 73

Умения чтения художественных текстов на иностранном языке всегда считались важной составной частью филологического образования и гуманитарного образования вообще. Сегодня данные умения как никогда актуальны в связи с тенденциями гуманизации и гуманитаризации общего и профессионального образования. Чтение художественных текстов формирует и развивает одно из самых важных в современном мире умений - умение понимания, интерпретации, которое выходит далеко за рамки собственно чтения. Кроме того, умения чтения художественного текста по своей природе являются умениями восприятия искусства, художественного восприятия, которые, по мнению философов, играют приоритетную роль в развитии личности, «расширяют горизонт» знаний и умений человека (Г.Г. Гадамер) и способствуют его ориентации в бытии.
Актуальность темы исследования обусловлена интернационализацией современного высшего образования, что диктует необходимость рационального решения проблемы обучения чтению иноязычного художественного текста.
Объект работы - языковое сознание носителей китайского языка.
Предмет работы - система приёмов работы с иноязычным художественным текстом в китайской аудитории.
Цель работы заключается в теоретическом обосновании и научно - методической разработке системы приемов для обучения чтению инокультурного художественного текста.
Задачи работы:
1. Изучить понятие текста, особенности художественного текста.
2. Изучить понятия понимание текста, смысл текста.
3. Провести психолингвистические эксперименты по восприятию китайскими студентами текста стихотворения А.С. Пушкина «Телега жизни» и проанализировать его результаты.
4. Разработать конспект урока, посвященного изучению стихотворения А.С. Пушкина «Телега жизни».
Материал исследования:
1. Стихотворение А.С. Пушкина «Телега жизни»;
2. Результаты опроса китайских и русскоязычных студентов.
В работе использованы метод анализа научной и методической литературы, метод встречного текста, метод опроса.
Результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Возможность неоднозначного понимания художественного текста заложена в его природе. Этим объясняется многообразие индивидуальных реакций реципиентов на художественный стихотворный текст. Вместе с тем при обучении чтению в процессе РКИ, при изучении русской литературы и культуры в целом преподаватель должен стремиться помочь учащимся понять авторский замысел текста, приблизить их к адекватному пониманию его смысла.
Для того чтобы правильно организовать учебный процесс, преподаватель должен помнить о том, что с первых строк текста в сознании реципиента формируется догадка о его смысле. Она основывается не только на содержании прочитанного, но и на личном опыте, воображении, знаниях, которые имеет реципиент, текстах родной культуры, усвоенных им. Родная культура играет огромную роль при восприятии инокультурного текста. Элементы воспринимаемого текста, ели они вызывают яркие ассоциации с образами родной культуры, могут выступить «спусковым механизмом», определяющим направленность восприятия.
При чтении инокультурного художественного текста студент сталкивается в большим количеством трудностей, но учить чтению художественного текста необходимо, так как, читая на иностранном языке, студенты могут лучше понять другую культуру. Студенты могут также чувствовать мысли и эмоции автора, читая текст.
Наиболее эффективным подходом к обучению чтению художественного теста на иностранном языке является развитие навыков языковой догадки, когда студент самостоятельно (под руководством преподавателя) преодолевает лексические трудности, учится не бояться их.
Вторым необходимым приемом является прием сопоставления изучаемого произведения с произведениями родной культуры учащихся, позволяющее преодолеть первоначальное (естественное) приписывание образов родной культуры изучаемым явлениям.



4. Актуальные проблемы современной лингвистики: учеб. пособие / сост. Л.Н. Чурилина. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 416 с.
5. Анненков, П. В. Сочинения Пушкин. - СПб., 1885. - Т. II. - С. 496-49.
6. Белянин, В.П. Психолингвистка: учебник / В.П. Белянин. - М.: Флинта : Моск. психол. - соц. ин - т, 2005. - 232 с.
7. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: проблемы и перспективы / И.Л. Бим. - М., 1988.
8. Бонди, С. М. Мир Пушкина. - М., 1999.
9. Вайсбурд, М. Л. Синтетическое чтение на английском языке в классах сред-ней школы / М.Л. Вайсбург. - М., 1969.
10. Валгина, Н.С. Теория текста: учебное пособие / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 280 с.
11. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. - Изд. 5, испр. - Издательство "Лабиринт", М. , 1999. - 352 с.
12. Гвоздарёв, Ю.А. Язык есть исповедь народа...: кн. для учащихся / Ю.А. Гвоздарёв. - М.: Просвещение, 1993. - 143 с.
13. Глухов, Б.А. Обучение чтению / Б.А. Глухова // Методика: Заочный курс повышения квалификации филологов-русистов/ под ред. А.А. Леонтьева. - М., 1988.
14. Давлетова, Я.А. Психолингвистическое исследование особенностей понимания библейских текстов: автореф. ... канд. филол. наук / Я.А. Давлетова. - Уфа,
2012. - 23 с.
15. Дерягин, В.Я. Беседы о русской стилистике / В.Я. Дерягин. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 98 с.
16. Клычникова, З.И. Некоторые психологические особенности обучены взрослых чтению на иностранном языке / З.И. Клычникова // Чтение, перевод, устная речь. Методика и лингвистика / отв. ред. Е.А. Рейман. - Л., 1977.
17. Коржавин, Н. О поэтической форме // В защиту банальных истин. - М.: Московская школа политических исследований, 2003.
18. Кортунова, Е.В. Психолингвистический анализ восприятия имени собственного в публицистическом тексте с использованием метода «встречного текста» / Е.В. Кортунова // Вестник Челябинского государственного университета. -
2013. - № 10 (301). - Филология. Искусствоведение. - Вып. 76. - С. 41-45.
19. Кохтев, Н.Н. Популярная стилистика русского языка. / Н.Н. Популярная - М.: «Русский язык», 1984. - 192 с.
20. Кузина, О.С. Обучение аудированию / О.С. Кузина // Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. - 3-е изд. - М., 1989.
21. Кулибина, Н.В. Зачем, что и как читать на уроке. Художественный текст при изучении русского языка как иностранного. - СПб., 2001 - 208 с.
22. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики. / А.А. Леонтьев М.: Смысл, 2005. - 288 с.
23. Маковецкая, Р.В. Обучение чтению: пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / Р.В. Маковецкая. - М., 1984.
24. Маркова, В.А. Стилистика русского языка: Теоретико-практический курс / В.А. Маркова. - М.: ЛЕНАНД, 2015. - 200 с.
25. Новиков, А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании // Языковое сознание и образ мира. - М., 2006. - С. 33-38.
26. Новиков, А. И. Текст и контртекст: две стороны процесса понимания // Вопр. психолингвистики. 2003. № 1. С. 64 - 76.
27. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иностранному общению / Е.И. Пассов. - М., 1989.
28. Пешкова, Н. П. Текст и его понимание: теоретико-экспериментальное исследование в русле интегративного подхода: монография / Н.П. Пешкова, А.А. Авакян, И.В. Кирсанова и др. - Уфа, 2010. - 268 с.
29. Пешкова, Н.П. Исследование влияния типа текста на механизмы смысло- образования // Проблемы прикладной лингвистики. - Вып. 2. - М., 2004. - С. 266 - 276.
30. Пешкова, Н.П. Психолингвистическая интерактивная модель понимания текста (на материале текстов различных типов). - Вестник Томского государственного университета. Филология. 2013. - №5 (25)
31. Пешкова, Н.П. Типологическое исследование научного текста в когнитивном и психолингвистическом аспектах // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. / Н.П. Пешкова Орел, 2009. - С. 157 - 167.
32. Практикум по методике преподавания иностранных языков / под ред. К.И. Саломатова, С.Ф. Шатилова. - М., 1985.
33. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие / Л.С. Крючкова, Н.В.Мощинская.- 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2011.¬480 с.
34. Стернин, И.А. Практическая риторика: учеб. пособие для вузов / И.А. Стернин. - 2- е изд., испр. и доп. - М.: Academia, 2005. - 268 с.
35. Тарасов, Л. Ф. К методике лингвистического анализа поэтического произведения // Русский язык в школе. - 1972. - № 4. - С. 18.
36. Текст: теоретические основания и принципы анализа: учеб. - науч. пос. / под ред. проф. К.А. Роговой. - СПб., Златоуст, 2011. - 464 с.
37. Томашевский, Б. В. Пушкин. Работы разных лет. - М., 1990.
38. Тынянов, Ю. Н. Пушкин. - М.: Книга, 1984.
39. Шанский, Н. М. Лингвистический анализ художественного текста. - Л.: Просвещение. Ленинградское отделение, 1990. - С. 271-272. - 415 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ