Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СТИЛИСТИЧЕСКИЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ СНИЖЕННОЙ ЛЕКСИКИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Работа №20680

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы60
Год сдачи2016
Стоимость5970 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
529
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКА ЯЗЫКА В СТИЛИСТИЧЕСКОМ И ПРАГМАТИЧЕСКОМ РАССМОТРЕНИИ 5
1.1. Прагматический потенциал языковых единиц 5
1.2 Значение слова в различных аспектах 7
1.2.1 Лексическое и прагматическое значения слова 7
1.2.2 Коннотативное значение слова. 10
1.3. Особенности сниженной и экспрессивной лексики 24
1.3.1 Слова-аффективы 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 33
ГЛАВА 2. ВОСПРИЯТИЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЛОВА НОСИТЕЛЯМИ РУССКОГО ЯЗЫКА 34
2.1 Методология исследования 34
2.2 Стилистический и прагматический потенциал сниженной лексики
русского языка 36
2.3 Стилистический и прагматический потенциал сниженной лексики в
английском языке 41
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 52
ПРИЛОЖЕНИЯ 57


Язык отражает мир с различных сторон и, прежде всего, объективную действительность, имеющиеся в мире предметы, свойства, действия, включая человека с его мыслями, чувствами, поступками, и их соотношения.
В последнее десятилетие 20 в. особое внимание начало уделяться изучению неформальных вариантов лексики русского языка. Издание многочисленных словарей жаргона, сленга и т.п. подтолкнули ученых к изучению нового пласта лексического материала. Такие языковые явления, как жаргон, арго, сленг и т.п. вызывают интерес у все большего количества лингвистов и ученых. Условия использования данной категории языка, ситуации, в которых напротив, использование сниженной лексики не приветствуется (или запрещается) также входят в сферу различных исследований.
Актуальность данной работы имеет следующее основание: стилистическая классификация сниженной лексики и сфер ее употребления отличается от той классификации, которая находится в сознании рядового носителя языка, поэтому попытка экспериментально показать, какие отличия существуют в сознании говорящего может помочь в дальнейших исследованиях сниженной лексики.
Объектом исследования является сниженная лексика русского и английского языков в языковом сознании носителя русского языка. Предметом исследования является восприятие стилистической характеристики слова языковым сознанием рядового носителя русского языка.
Цель данной работы - проверить гипотезу о том, что языковое сознание рядового носителя языка достаточно отчетливо делит единицы по стилистической принадлежности на три основные группы - литературные, разговорные и ненормативные, а последние объединяются в общую группу - нелитературные. Поставленная цель определяет следующие задачи:
1. Представить различные точки зрения на прагматику как науку в целом и на различные трактовки прагматического значения лексической единицы;
2. Описать взаимосвязь лексического, прагматического, а так же коннотативного компонента значения внутри лексической единицы;
3. Описать стилистические и прагматические особенности сниженной лексики;
4. Провести «стилистический» и «ситуативный» эксперименты и проанализировать полученные данные.
Материалом исследования являются результаты эксперимента, проведенного со студентами 3 и 4 курсов ИФиЯК СФУ.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемых источников. Во введении определяется актуальность исследования, его цели и задачи, методы исследования. В первой главе описывается сущность прагматики, дается определение прагматическому, лексическому и коннотативному значению лексической единицы, описываются стилистические особенности сниженной лексики. Во второй главе описаны условия двух проведенных экспериментов (стилистического и ситуативного), проанализированы полученные результаты и сформулированы соответствующие выводы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Языковое сознание человека - удивительный мир, который во многом отличается от реального мира, построенного на теориях и гипотезах. Довольно часто ученые сталкиваются с тем фактом, что общепринятые в конкретном языковом обществе правила и постулаты расходятся именно в языковом сознании, представлении людей разных социальных слоев, возрастов, разного пола, различной гендерной принадлежности.
В нашей работе путем проведения двух экспериментов (стилистического и ситуативного) мы сумели лишь немного показать, насколько различно и неоднозначно языковое сознание носителей русского языка оценивает слова и разделяет их на стилистические группы (литературная, разговорная, ненормативная). В данном исследовании упор делался на нелитературную лексику русского и английского языков, так как взаимосвязь стилистического и прагматического потенциала сниженной лексики русского и английского языков представляется еще недостаточно изученной темой.
Сниженная лексика завоевала интерес к себе только в последние десятилетия 20в. в связи с ее более проникновением в сферу повседневного общения людей. Жаргонизмы, сленговые слова и т.п. лексика на данный момент является одной из наиболее актуальных тем для исследования лингвистами, поэтому именно она и стала объектом нашей работы.
В данной работе под прагматическим значением понимается занимаемая субъектом речи позиция по отношению к тому или иному фрагменту объективной реальности - позитивное или негативное восприятие говорящим какого-либо предмета, процесса или явления окружающего мира. (Точка зрения Ю.Д. Апресяна).
Научная дифференциация лексики на общеупотребительную (нейтральную) и стилистические окрашенную (маркированную) отличается от дифференциации стилистического компонента значения в языковом сознании носителей языка, что было доказано экспериментально.
Проведенное исследование позволило в целом проверить гипотезу, выдвинутую И.А. Стерниным о том, что языковое сознание рядового носителя русского языка достаточно отчетливо делит единицы по стилистической принадлежности на три основные группы - литературные, разговорные и ненормативные. Последние две группы объединяются в сознании носителей в более общую группу как нелитературные (имеющие ограниченное употребление в устной речи и не предназначенные для письменной речи).
Данная методика может быть использована для экспериментального определения и уточнения стилистической характеристики слова как единицы системы языка. Более того, существует возможность сократить количество стилистических помет в словарях, на выделенные три стилистические разряда, вычленяемые в языковом сознании носителей языка.



1. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. М.: Флинта, Наука, 2005. 410 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. 325 с.
3. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря Текст. / Ю.Д. Апресян // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Ин¬т языкознания АН СССР, 1988. С. 7-44.
4. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: Типы выдвижения и проблема экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка. Л.: Ленингр. орд. Труд. Крас. зн. гос. пед.ин-т им. А.И. Герцена, 1976. С. 10-20.
5. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики. Текст. / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. С. 3-42.
6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт М.: Наука, 1988. 338 с.
7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 с.
8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл / Н. Д. Арутюнова. М.: ЛКИ, 1990. 384 с.
9. Ахманова О.С. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика Текст. / О.С. Ахманова, И.М. Магидова // Вопросы языкознания. М., 1978. №3. С. 43-48.
10. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Благовещенск: БГК им. А.И. Бодуэна де Куртенэ, 1998. 362 с.
11. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты Текст. / В.В. Богданов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. 88 с.
12. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб.: Спб ГУ, 1993. 68 с.
13. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. Текст. / Т.В. Булыгина // Изв. АН СССР, Серия лит-ры и языка, 1981. Т.40. № 4. 1839 с.
14. Вольф Е.М. Прилагательное в тексте («Система языка» и «картина мира») // Лингвистика и поэтика. АН СССР, ин-т. рус. яз. М.: Наука, 1979. С. 118-134.
15. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд. АН СССР, М.: Наука, 2005. 226 с.
16. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке. // Логический анализ языка. От. ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Наука, 1989. 55 с.
17. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. С. 20-31.
18. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста Текст. / И.Р. Гальперин // Известия АНСССР: Сер. литературы и языка. Т.36. М., 1977. №6. С. 522-532.
19. Грайс П. Логика и речевое общение / Питер Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 217-237.
20. Дегтева Е.В., Ягубова М.А. Оценочное слово в языке газеты // Вопросы стилистики. Вып. 2. Саратов, 1999.
21. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
22. Дейк, Т.А. ван. Вопросы прагматики текста. Текст. / Т.А. Ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. VIII: Лингвистика текста. С. 259-336.
23. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказыван ия. Текст. /В.З. Демьянков // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1981. Т.40. № 4. С. 368-377.
24. Дмитриева М.М. Семантико-прагматические и стилеобразующие характеристики экспрессивных единиц языка Текст.: автореф. дис. канд. фи¬лол. наук / М.М. Дмитриева. Нижний Новгород, 2000. 16 с.
25. Дудина Т.Б. Прагматическая характеристика текста и его лингводидактическая направленность Текст. / Т.Б. Дудина // Проблемы лингвистического анализа текста. Коммуникативно-прагматический аспект. Иркутск: ИГПИИЯ, 1990. С. 5-10.
26. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании Текст. / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып.16: Лингвистическая прагматика. С. 333-348.
27. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. Эдиториал УРСС. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2000. 81 с.
28. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974. С. 159-160.
29. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. АН СССР. М.: Наука, 1980. 148 с.
30. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. АН СССР, ин-т яз-ния. М.: Наука, 1975. 229 с.
31. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. 176 с.
32. Кузнецов. С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд.: СПб.: Норинт, 1998.
33. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов.энциклопедия, 1990. 685 с.
34. Лосев А.Ф. О потенции языковой валентности. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., т. 40, вып. № 5. М.: Наука, 1981. 410 с.
35. Лукьянова Н.А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 157-178.
36. Маслова А.Ю. Введение в прагмалингвистику. М.: Флинта, Наука, 2007. 34 с.
37. Мухина Н.Б. Цель речевого действия как коммуникативно-прагматический фактор, порождения речевого высказывания // Коммуникативно-функциональное описание языка. Уфа, РИО БашГУ, 2003. 147 с.
38. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и
комбинаторика). М.: Высшая школа, 1983. С. 36.
39. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью // Референциальные аспекты семантики местоимений / Отв. ред. В.А. Успенский. М.: Наука, 1985. 270 с.
40. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. С. 73.
41. Потебня A.A. Из записок о русской грамматике. T. I. АН СССР, отд- е л-ры и яз. Госучпедгиз мин. Просвещения РСФСР. М.: Учпедгиз, 1958¬1985. С. 19.
42. Сергеева В.И. К вопросу о значении и смысле предложений-типов и предложений-реализаций // Семантика и прагматика текста. Межвуз. сб. научных трудов. Гос. комитет РСФСР по делам науки и высшей школы. Барнаул: Алтайский политехнический институт им. И.И. Ползунова, 1991. С. 55.
43. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975. С. 281.
44. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и. яз. Т. 40, вып. 4. М.: Наука, 19816. С. 330, 332.
45. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, изд. Воронежского ун-та, 1985. 138 с.
46. Сусов И.П. Семантика и прагматика синтаксических единств. Межвуз. тем. сб. Калинин: калининский гос. ун-т, 1981.
47. Телия В.Н. и др. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. АН СССР, ин-т яз-ния. М.: Наука, 1991. 214 с.
48. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990. 149 с.
49. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно¬прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. 216 с.
50. Шаховский В.И. Проблемы разграничения экспрессивности и эмотивности как категорий лингвостилистики. В кн.: Проблемы семасиологии и лингвостилистики, вып. 2. Рязань, Рязанский гос. пед. ин-т, 1975.
51. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики. // ВЯ, № 4. М.: Наука, 1994.
52. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против»: Сб. статей. М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.
53. Collins English Dictionary - Complete and Unabridged, 12th Edition. HarperCollins Publishers, 2014
54. Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company, 2011.
55. Dreizin F., Priestly T. A Systematic Approach to Russian Obscene Language // Russian Linguistics, 1982. Vol. 6, 233-249.
56. Oxford Dictionary of English, Revised Edition. Oxford University Press, C. Soanes and A. Stevenson, 2010
57. Timroth W. von: Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language (Slavistische Beitrage, Bd. 205). Munchen,1986.
58. Farlex Trivia Dictionary. Farlex, Inc., 2012


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ