📄Работа №200919

Тема: СЕМАНТИКА И НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ЛЕКСИКИ ТРАДИЦИОННОЙ КИТАЙСКОЙ МЕДИЦИНЫ (на материале китайских периодических изданий медицинской тематики)

📝
Тип работы Дипломные работы, ВКР
📚
Предмет лингвистика
📄
Объем: 89 листов
📅
Год: 2017
👁️
Просмотров: 54
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

АННОТАЦИЯ 2
Введение 4
Глава 1 Теоретические основы изучения медицинской лексики 9
1.1 Обыденное и научное познание сквозь призму терминологической и
общеупотребительной лексики 9
1.2 Особенности номинации медицинской терминологической лексики...17
1.3 Ценностно-смысловая природа лексики языка традиционной
медицины 23
1.4 Традиционная китайская медицина: история становления и принципы
функционирования 26
1.5 Анатомические знания и хирургия 28
1.6 Система органов традиционной китайской медицины 29
1.7 Лечебные методы 30
1.8 Лечение по теориям Инь-Ян и У-син 31
1.9 Иглоукалывание 34
1.10 Фармакологии 35
Выводы по главе 1 38
Глава 2 Типология терминов народной и традиционной медицины и их
национально-культурное содержание 40
2.1 Тематическая группа «Средства и методы лечения» 41
2.1.1 Подгруппа «Акупунктура» 41
2.1.2 Подгруппа «Массаж» 45
2.1.3 Подгруппа «Средства, использующие природные источники» ... 48
2.1.4 Подгруппа «Диета» 50
2.1.5 Подгруппа «Средства и методы психологического
оздоровления» 53
2.1.6 Подгруппа «Лечебная гимнастика» 54
2.2 Тематическая группа «Симптоматика» 57
2.3 Тематическая группа «Диагностика» 60
Выводы по главе 2 62
Заключение 64
Библиографический список 66
Приложение 1 75
Приложение 2 81
Приложение 3 83
Приложение 4 85
Приложение 5 90

📖 Введение

Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию семантики и национально-культурной специфики лексики традиционной китайской медицины.
На сегодняшний день в языкознании активно развиваются новые области знания, отражающиеся в языке. Как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике существует множество работ, посвящённых теории термина. Многие лингвисты проявляют интерес к медицинской лексике, что объясняется особыми условиями функционирования и развития языка медицины.
Несмотря на то, что в настоящее время были рассмотрены проблемы лексики языка медицины, малоизученными остаются лексические единицы терминологических и номенклатурных систем традиционной медицины Китая, её семантика и национально-культурная специфика.
Традиционная медицина изолированно от других систем врачевания зародилась и интенсивно развивалась в Древнем Китае, Древней Индии и Тибете. Начиная с 70-х годов XX века, традиционная медицина получила заметное распространение в западных странах, увеличилось число специалистов, профессиональных ассоциаций, медицинских центров, использующих методики традиционной китайской медицины.
Актуальность данной работы состоит в том, что в настоящее время возрастает интерес к древним медицинским учениям и философским вопросам сохранения и поддержания здоровья. Однако, лексика традиционной китайской медицины на сегодняшний момент изучена недостаточно, а также отсутствует их четкая классификация.
Объектом нашего исследования являются лексические наименования традиционной медицины Китая, предметом изучения - лексические единицы традиционной китайской медицины, их семантические особенности и национально-культурная специфика.
Цель работы - изучить лексические единицы китайского языка, принадлежащие традиционной медицине Китая.
Гипотеза исследования заключается в предположении, что лексика традиционной китайской медицины обладает общими семантическими особенностями и несет в себе национально-культурную специфику.
Вышеуказанная цель исследования предполагает решение следующих задач:
1) изучить особенности взаимодействия обыденного и научного познания в процессе формирования терминологических единиц языка традиционной медицины;
2) систематизировать и классифицировать лексические единицы языка традиционной китайской медицины;
3) рассмотреть семантические особенности лексики языка традиционной китайской медицины;
4) определить национально-культурную специфику языка народной и традиционной медицины Китая.
Материалом исследования послужил корпус ЛЕ, включающий 264 термина традиционной китайской медицины, отобранных методом сплошной выборки из периодических изданий медицинской тематики за 2012-2017 года на китайском языке.
Решение этих задач может быть осуществлено с помощью следующих методов:
1) метод сплошной выборки, благодаря которому были отобраны лексические единицы;
2) описательно-классификационный метод, с помощью которого мы систематизировали и классифицировали лексические единицы языка традиционной китайской медицины;
3) метод компонентного анализа, предполагающий исследование содержательной стороны значимых единиц языка и разложение семантических составляющих на семы;
4) метод дефиниционного анализа, заключающийся в выявлении конкретных семантических признаков, которые отличают данное слово от близких ему по значению слов.
5) лингвокультурный анализ, позволяющий определить национально-культурную специфику языка традиционной медицины Китая.
Теоретическо-методологической базой для исследования стали работы Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, М.Н. Володиной, Б.Н. Головиной, Д.С. Лотте, А.А. Реформатского, К.Я. Авербуха, А.С. Герда, С.В. Гринёва, В.П. Даниленко, Л.В. Ивиной, Т.Л. Канделаки, Л.А. Капанадзе, Т.С. Кирилловой, В.М. Лейчик, Л.А. Морозовой, Н.Ф. Новодрановой, А.В. Суперанской, В.А. Татаринова, С.Д. Шелова, Е.Н. Толикиной и других терминологов и других специалистов в области терминологии, китайской филологии, лингвокультурологии.
Научная новизна исследования определяется тем, что, несмотря на значительное количество работ, рассматривающих медицинскую лексику, малоизученными остаются лексические единицы терминологических и номенклатурных систем народной и традиционной медицины Китая, её семантика и национально-культурная специфика.
Практическая ценность работы определяется тем, что данная работа может быть полезной при создании учебных пособий по страноведению Китая, основам китайской медицинской терминологии, а также при составлении специализированных лексикографических изданий в рамках языковой пары «китайский-русский».
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в форме доклада в рамках предзащиты выпускных квалификационных работ кафедры лингвистики и перевода ФГАУО ВО «ЮУрГУ (НИУ)» 21 июня 2017 г.
Положения, выносимые на защиту:
1. Термин - это основная единица языка науки, специальных отраслей знаний, сфер деятельности человека, главной функцией которого номинировать предметы действительности, а также служить средством познания окружающего мира.
2. Специфика традиционной китайской медицины состоит в том, что, в отличие от Запада, человек рассматривается как целая энергетическая система, в которой беспрерывно течет энергия, и любой дисбаланс приводит к тому или иному заболеванию.
3. Лексические единицы традиционной китайской медицины обладают лингвокульторологическим содержанием, что обусловлено историческими и культурными причинами.
4. Все лексические единицы языка традиционной китайской медицины можно систематизировать в тематические группы для того, чтобы более детально изучить семантические особенности и получить более систематизированные сведения.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и пяти приложений.
Во введении обосновывается выбор темы, доказывается актуальность, практическая значимость работы, описываются цели, задачи и методы анализа, определяется материал исследования и структура работы.
В первой главе даётся краткий анализ существующих исследований в области медицинской лексики и терминологии, выявляются основные признаки языка научной, традиционной и народной медицины, рассматриваются семантические особенности языка традиционной медицины в целом, а также раскрываются особенности, методы лечения, история и развитие традиционной китайской медицины. Во второй главе исследуемые лексические единицы систематизируются в тематические группы, выявляется семантическая и национально-культурная специфика терминологии традиционной китайской медицины.
В Заключении излагаются результаты проведённого исследования и намечаются перспективы дальнейших исследований.
Библиографический список представлен 76 наименованиями.
Приложения содержат проанализированных лексических единиц в области традиционной китайской медицины.
Общий объем работы составляет 72 страницы без учета приложений.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

В настоящей выпускной квалификационной работе рассмотрена лексика языка традиционной медицины Китая, исследованы семантические особенности терминологии и выявлена национально-культурная специфика. Традиционная медицина рассматривается не только как отрасль деятельности, направленная на поддержание и сохранение здоровья, но и как культурная подсистема.
В настоящее время в современной языковой и научной картине мира имеют место обыденное и научное типы познания. Преобладающее количество наименований исследуемой области формировалось под влиянием обыденного сознания, следствием чего явилось включение в их семантику эмпирического компонента значения.
Для интерпретации наименований традиционной китайской медицины, которые формировались с более полным накоплением языкового значения, требуются определенные фоновые знания, т.к. в их семантике присутствует рациональный компонент значения.
Наиболее характерным для формирования лексики языка традиционной китайской медицины является семантический способ. Медицина древности и Средневековья ещё не имела собственной естественнонаучной основы, своего понятийного аппарата и терминологии, поэтому для описания и осмысления наблюдаемых явлений использовались, в основном, аналогии с природным или бытовым содержанием. В языке традиционной китайской медицины терминологические значения формируются на основе различных по своей семантике слов общего употребления, например, важной является терминологизация естественных природных источников оздоровления.
Одним из признаков системности является родовидовая иерархия. На основании анализа наименований, входящих в состав таких подгрупп, как, например, «Массаж», «Диета», «Акупунктура» сделаны выводы о появлении
более специализированных видовых понятий вследствие развития, усложнения, приобретения ими новых свойств и признаков.
Медицина народов Востока способствовала взаимному обогащению культур, и заметно повлияла на развитие медицинских знаний в странах Европы и Азии, развитие научно-технического прогресса и связанное с этим совершенствование её методов, более высокому уровню.
Достижения науки и техники способствуют потребности развития экологического мышления, характеризующегося осознанием природы основой существования человека. Подтверждением этому служит вхождение в большую часть наименований, наполняющих лексику традиционной медицины, ядерной семы «натуральность».
Внутри тематической группы «Средства и методы лечения» самой многочисленной группой терминов являются терминологические ряды на основе терминоэлементов терапия и лечение, имеющих широкие возможности сочетаемости, что является показателем незамкнутости рядов лексики языка традиционной китайской медицины.
Подводя итог, можно сказать, что комплексное изучение лексики языка традиционной китайской медицины открывает новые перспективы для выявления семантических, словообразовательных и этимологических особенностей данного пласта лексики. В конечном итоге, это способствует познанию роли данного массива лексики в формировании языковой картины мира.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Абрамова, Г.А. Медицинская лексика : основные свойства и тенденции развития [Текст] : автореф. ... д-ра филол. наук:12.22.13 / Г. А. Абрамова. - Краснодар, 2003. - 220 с.
2. Акупунктура. Справочник [Электронный ресурс] - URL: http://akupunktura.moy.su/. - Загл. с экрана (дата обращения: 15.06.2017).
3. Аликаев, Р. С. К проблеме становления немецкой философской терминологии в конце XVII-XVIII вв. [Текст] / Р. С. Аликаев // Исследования по лексике и семантике: сб. Рукопись деп. В ИНИОН АН СССР № 6312 от 01.10.80. - М., 1980. - C. 4-20.
4. Аликаев, Р. С. К проблеме точности термина [Текст] / Р. С. Аликаев // Вестник КБГУ. Серия «Гуманитарные науки». - Нальчик, 1994. - Вып. 1. - Кн. 1. - С. 3-6.
5. Бабошкина, Л. В. Элементы этимологического анализа в преподавании медицинской терминологии [Текст] / Л. В. Бабошкина, С. В. Хлыбова // Язык медицины: всероссийский межвузовский сб. науч. тр. / ред. Т. И. Заболоцкая.
- Самара : ООО ИПК «Содружество»; ГОУВПО «Сам ГМУ», 2007. - Вып. 2.
- С. 312-315.
6. Блинова, О. И. Термин и его мотивированность [Текст] / О. И. Блинова // Терминология и культура речи. - М. : Наука, 1981. - С. 28-37.
7. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика [Текст] : курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. - Тамбов : Изд-во Тамбовского гос. ун-та, 2001. - 124 с.
8. Большой китайско-русский словарь [Электронный ресурс] - URL: https://bkrs.info/. - Дата обращения: 02.07.2017.
9. Варламов, М. В. «Крест реальности» и вторичная номинация [Текст] / М. В. Варламов // Studia Linguistika - 7. Языковая картина в зеркале семантики, прагматики и перевода : сб. ст. - СПб. : Тригон, 1998. - С. 17-20.
10. Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика [Текст] / Л. М. Васильев. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 192 с.
11. Василенко, А.М. Альтернативная медицина: Pro и contra в аспектах
христианского догматизма и современных научных представлений [Электронный ресурс] / А. М. Василенко. - URL:
www.kinesioruZbookZpb0004.html, свободный. -Загл. с экрана (дата обращения: 20.12.2016).
12. Виноградов, В. В. Русский язык : грамматическое учение о слове [Текст] / В. В. Виноградов. - М. : Учпедгиз, 1947. - 772 с
13. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы [Текст] / В. В. Виноградов. - М. : Гослитиздат, 1959. - 656 с.
14. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография [Текст] : избранные труды / В. В. Виноградов. - М. : Наука, 1977. - 310 с.
15. Винокур, Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии [Текст] / Г. О. Винокур // Труды Московского ин¬та истории, философии и литературы : сб. ст. по языковедению / под ред. М. В. Сергиевского, Д. Н. Ушакова, Р. О. Шор. - М., 1939. - Т. V. - С. 3-54...76

🖼 Скриншоты

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ