📄Работа №198070

Тема: ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ ЛЕКСИКА В САТИРИЧЕСКОЙ ПРОЗЕ М. ЗОЩЕНКО, И. ИЛЬФА И Е. ПЕТРОВА

📝
Тип работы Дипломные работы, ВКР
📚
Предмет литература
📄
Объем: 61 листов
📅
Год: 2018
👁️
Просмотров: 51
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

РЕФЕРАТ 2  

ВВЕДЕНИЕ  

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
   1.1. Способы выражения эмоциональности в языке  
   1.2. Функционально-семантические особенности эмоционально-оценочной лексики  
      1.2.1. «Эмоционально-оценочная лексика» в русском языке  
      1.2.2. Соотношение понятий «эмоциональность» и «оценочность»  
      1.2.3. Функции оценочной лексики в художественной речи  

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СЛОВ, ВЫРАЖАЮЩИХ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНУЮ ХАРАКТЕРИСТИКУ
   2.1. Особенности функционирования эмоционально-оценочных слов в рассказах М. Зощенко  
   2.2. Особенности функционирования эмоционально-оценочных слов в рассказах И. Ильфа и Е. Петрова  
   2.3. Сравнительный анализ эмоционально-оценочных лексем в рассказах М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова  
ЗАКЛЮЧЕНИЕ  
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

📖 Введение

Категория эмоциональной оценочности — одна из универсальных текстовых категорий. Эмоциональность в творчестве М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова наряду с другими особенностями языка характеризует своеобразие стилей писателей. Для создания повышенного эмоционального эффекта, оценки используется эмоционально-оценочная лексика.
Изучение эмоционально-оценочной лексики в современной лингвистике является актуальным и вызывает постоянный интерес исследователей. Несмотря на то что лингвистика позже других наук обратилась к изучению сферы эмоций, за последние десятилетия в данной области были получены значительные результаты. В отечественном языкознании обострился интерес к изучению категории оценки, а также к анализу проблемы ее речевой реализации (В. Р. Гак, Л. М. Васильев, Н. Д. Арутюнова). Актуальность работы определяется также сложностью, многоаспектностью функционирования анализируемой лексики, неоднозначностью понимания термина «эмоционально-оценочная лексика», отсутствием полного, системного описания особенностей языка произведений М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова.
Новизна работы состоит в том, что грамматические и функциональные особенности эмоционально-оценочной лексики в рассказах указанных авторов изучаются в контексте исследования особенностей языка сатиры.
Цель исследования — изучение особенностей использования эмоционально-оценочной лексики в сатирической прозе.
Для осуществления данной цели нами были поставлены следующие задачи:
1) определить смысловое наполнение понятий эмоциональности и оценочности;
2) проанализировать существующие классификации эмоциональнооценочной лексики;
3) определить характерные семантические и словообразовательные особенности групп эмоционально-оценочных языковых единиц в
текстовом поле авторов;
4) описать особенности функционирования эмоционально-оценочной лексики в рассказах М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова;
5) сопоставить результаты анализа рассказов М. Зощенко и рассказов И. Ильфа и Е. Петрова.
Объект исследования — эмоционально-оценочные лексемы в сатирических рассказах.
Предмет исследования — семантические и грамматические характеристики эмоционально-оценочной лексики как элемента сатирического произведения.
В соответствии с намеченной целью и задачами нами были определены следующие методы:
1) метод анализа;
2) метод синтеза;
3) метод сравнения;
4) метод классификации.
Практическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в составлении грамматической и семантической классификации эмоционально-оценочных слов в рассказах М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет расширить представление об особенностях функционирования эмоционально-оценочных лексических единиц, их грамматической специфике. Эмоционально-оценочная лексика рассматривается с позиции индивидуально-авторского толкования в текстовом пространстве рассказа.
Результаты работы апробированы на научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникации» (2018 год). Опубликована статья в научном электронном журнале «Язык. Культура. Коммуникации».
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка.
В первой главе нами был проанализирован и систематизирован теоретический материал по изучаемому вопросу, основу которого составили исследования Н. А. Лукьяновой, Л. Г. Бабенко, В. Т. Гака, Н. Д. Арутюновой, И. А Стернина, В. И. Шаховского, И. Б. Голуб и др.
В практический части дан анализ эмоционально-оценочных языковых единиц в текстовом поле авторов, выявлены особенности функционирования эмоционально-оценочной лексики в рассказах М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова. Проведена грамматическая и семантическая классификация изучаемых лексических единиц.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Эмоционально-оценочное слово — лексическая единица, которая включает в себя элемент оценки. Эмоционально-оценочная лексика делится на два разряда: слова с положительной характеристикой и слова с отрицательной (негативной) характеристикой.
В художественной речи всегда активно употреблялась эмоционально- оценочная лексика. Авторы используют данный пласт лексики для придания иронической окраски происходящему. Очень часто обращаются к эмоционально-оценочной лексике в своих рассказах М. Зощенко, И. Ильф и Е. Петров.
Цель исследования была достигнута, выполнен ряд поставленных задач. При решении задачи определения смыслового наполнения понятий эмоциональности и оценочности в работе был сделан вывод о неразрывности эмоционального и оценочного компонентов в семантике слова. На основании чего считается возможным говорить о едином эмоционально-оценочном компоненте значения. Признавая действительно тесную связь этих двух явлений, всё же следует заметить, что оценки и эмоции представляют собой «различные ментальные пространства, имеющие обширное поле пересечения характеристик, но отличающиеся по своим онтологическим показателям».
В работе проанализированы существующие классификации эмоционально-оценочной лексики, среди которых классификации И. Б. Голуб, Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой, Л. Л. Касаткина. За основу для исследования была взята грамматическая классификация И. Б. Голуб.
Были определены характерные семантические и словообразовательные особенности групп эмоционально-оценочных языковых единиц в текстовом поле авторов. В творчестве М. Зощенко наиболее часто встречаются слова с суффиксами субъективной оценки, в рассказах И. Ильфа и Е. Петрова — слова с коннотативным компонентом в лексическом значении. Проведенный анализ позволил выделить основные семантические подгруппы эмоционально- 58
оценочной лексики, свойственные для сатирической прозы. Удалось определить особенности словообразования: выделить наиболее продуктивные суффиксы субъективной оценки (уменьшительно-пренебрежительные суффиксы -ек-, -ок-, -ишк-, -инк-).
Были описаны особенности функционирования эмоциональнооценочной лексики в рассказах М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова. Эмоционально-оценочная лексика служит для выразительности речи, имеет описательно-характерологическую функцию, функцию достижения сарказма, функцию создания иронической и сатирической окраски речи.
Проведен сопоставительный анализ особенностей использования эмоционально-оценочной лексики в рассказах М. Зощенко и в рассказах И. Ильфа и Е. Петрова. В рассказах М. Зощенко наиболее часто употребляются слова с суффиксами субъективной оценки, в рассказах И. Ильфа и Е. Петрова наиболее часто употребляются слова с эмоциональным компонентом в лексическом значении.
Несмотря на выявленные грамматические и семантические отличия эмоционально-оценочная лексика в исследованных рассказах выполняет одинаковые функции. Прежде всего, она является средством создания комического. Используя эмоционально-оценочную лексику, авторы могут выразить иронию и сарказм. Эмоционально-оценочная лексика также является средством украшения художественной речи.
В заключение отметим, что эмоционально-оценочная лексика в рассказах изучаемых авторов — это одно из ярких средств создания сатиры, создания неповторимого стиля М. Зощенко, И. Ильфа и Е. Петрова.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Авдонина, А. Ю. Вопросы взаимосвязи обучения устной и письменной речи в методической системе развития речетворческих умений школьников К. Б. Бархина в аспекте проблем современной лингводидактики /
А. Ю. Авдонина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2013.—№5(23).—Ч. 1, —С. 15—18.
2. Аглетдинова, Г. Ф. О соотношении оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова / Г. Ф. Аглетдинова // Исследования по семантике: Семантические категории в русском языке : сборник научных статей. — Уфа, 1996. — С. 18.
3. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. —М. : Наука, 1988. —С. 55.
4. Арутюнова, Н. Д. Логический анализ языка: Избранное: 1988 — 1995 / сост. и отв. ред И. Д. Арутюнова. — М. : Наука, 2003. — 695 с.
5. Атлас, И. А. Синтаксические средства выражения эмоциональной оценки / И. А. Атлас // Вестник Бурятского государственного университета. Серия «Язык. Литература. Культура». — 2012. — № 2(12). — С. 26—32.
6. Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л. Г. Бабенко. — Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 1989. — 130 с.
7. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. — М. : Иностранная литература, 1961. — 543 с.
8. Бархин, К. Б. Культура слова : метод, пособие для преподавателей 2 ступени / К. Б. Бархин. — М. : Работник просвещения, 1929. — 229 с.
9. Боровкова, А. В. Пищевая метафора как средство выражения оценки и ценностей (на материале образной лексики и фразеологии русского языка) /
А. В. Боровкова // Вестник Томского государственного университета. — 2015. —№396. — С. 5—13.
10. Булыко, А. Н. Фразеологический словарь русского языка: около 7000 фразеологизмов // А. Н. Булыко. — Минск : Харвест, 2007. — 448 с.
И. Валгина, Н. С. Современный русский язык: Синтаксис: учеб, пособие / Н. С. Валгина. — 4-е изд., испр. — М. : Высшая Школа, 2003. — 416 с.
12. Васильев, Л. М. Типы языковых значений по их структуре и функции / Л. М. Васильев // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. —Новосибирск, 1996. — С. 38.
13. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М. : Русское слово, 1996. —411 с.
14. Виноградов, В. В. Язык Зощенко (Заметки о лексике) /
В. В. Виноградов // Михаил Зощенко: статьи и материалы. — Л. : Высшая школа, 1988. — 362 с.
15. Виноградов, В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики /
В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. — 1955. — № 1. — С. 70.
...44

🖼 Скриншоты

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ