Тема: АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ТЕРМИНОСИСТЕМА КОМПЬЮТЕРНОЙ НАУКИ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1. Теоретические предпосылки исследования 6
1.1 Основные подходы к рассмотрению понятия «термин» 6
1.2 Основные механизмы терминообразования в английском языке 7
1.3 Когнитивные аспекты терминообразования 10
1.4 Фреймы и их роль в терминообразовании и формировании
терминосистем 12
1.5 Метафоризация как когнитивная модель терминообразования 15
2. Англоязычная терминосистема компьютерной науки 21
2.1 Когнитивные основы метафоричного терминообразования в
терминосистеме компьютерной науки 21
2.2 Основные области-доноры метафоричных терминов компьютерной
науки 24
2.3 Фрейм англоязычной системы компьютерной науки 25
Заключение 43
Список использованной литературы 45
📖 Введение
С развитием информационного общества возникла необходимость в появлении новых терминов, связанных с развитием и внедрением компьютерных технологий в повседневную жизнь человека.
Сегодня многие проблемы англоязычной компьютерной терминолексики достаточно изучены лингвистами, однако развитие терминосистемы компьютерной науки как и любой другой терминосистемы все еще формирующейся области знаний не стоит на месте.
Тем не менее, в рамках данной терминосистемы уже сформировано достаточное количество концептов, взаимодействующих друг с другом, а также с концептами других терминосистем. При этом формирование новой совокупности понятий происходит не в рамках какой-либо сложившейся системы, что пока не позволяет данной совокупности терминов стать терминологией - «осознанно созданной системой» по Х.Фельберу [1984], являющейся «инструментом коммуникации и связи между понятиями, характеристиками понятий, дефинициями и их стандартизацией» [Felber Н., 1984].
Актуальность исследования данной проблемы подтверждается нижеследующими факторами:
1) терминосистема компьютерной науки английского языка касается широкого круга субъектов: пользователей, программистов, различных специалистов в области компьютерных технологий и IT индустрии и т.д.;
2) обнаружение особенностей формирования терминосистемы каждой отдельной области знания имеет важное теоретическое и практическое значение для изучения механизмов формирования и функционирования развивающихся терминосистем в целом;
3) при помощи системного анализа формирования новой терминосистемы мы получаем возможность исследовать механизмы образования терминов и их сочетаний (фреймовые структуры, метафоризация, а также ее роль в номинации новых объектов, субъектов и явлений в терминосистемах).
Основной целью данного исследования является изучение англоязычной терминосистемы компьютерной науки, определение роли метафоризации в номинации новых терминов данной терминосистемы, выявление основных областей-доноров метафоризации и фрейма англоязычной системы компьютерной науки.
Результаты, полученные в ходе данной работы, позволили решить нижеследующие теоретические и практические задачи:
1. Сформировать и описать фрейм англоязычной терминосистемы компьютерной науки;
2. Проанализировать роль и место метафоризации в формировании данной терминосистемы;
3. Выявить основные семантические поля заимствования слов и словосочетаний при образовании метафор в номинации новых терминов англоязычной терминосистемы компьютерной науки.
К методам, примененным для выполнения поставленных задач, мы отнесем метод номинативного анализа и частично когнитивного, а также фреймового анализа. Такой многоаспектный анализ терминосистемы в настоящее время признан как один из наиболее перспективных в когнитивной лингвистике, в развитие которой значительный вклад внесли Дж. Лакофф , Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, Ч. Филлмор, А.Е. Кибрик, Н.Д. Арутюнова, В.З.Демьянков и др.
Цели и задачи исследования определили структуру данной работы.
В главе I объясняются теоретические предпосылки исследования: рассматриваются основные механизмы терминообразования, осуществление главных принципов когнитивной лингвистики в процессе формирования терминов и терминосистем, роль фреймов в терминообразовании, а также роль и место метафоризации в формировании терминосистем развивающихся специальных областей знаний.
В главе II исследуется фреймовая схема терминосистемы компьютерной науки, роль метафоризации (одной из ведущих когнитивных моделей) в формировании специализированной терминологии новой развивающейся области знаний и сферы практической деятельности человека, предлагается описание основных семантических полей заимствования слов и словосочетаний для образования новых метафоричных терминов англоязычной терминосистемы компьютерной науки.
✅ Заключение
Важно отметить, что процесс привлечения новой терминосистемы общеупотребительных языковых единиц с наделением их новой смысловой нагрузкой имеет практическую направленность.
Основной чертой, свойственной для метафоричных терминов компьютерной науки является преобладание при отборе лингвистических средств прагматических оценок определенных свойств и характеристик объекта или явления. Наиболее распространенным принципом метафорического терминообразования, как показал анализ, оказалось заимствование в каждой семантической сфере тех слов и словосочетаний, которые позволяют актуализировать полезное для субъектов компьютерной науки.
Исследуемая терминосистема отличается принципом рационального отбора возможных и существенных признаков объектов одной из семантических сфер, сводящих к минимуму количество средств описания и способных составить наиболее точное и четкое представление о явлении, объекте или субъекте.
В процессе исследования мы выявили две основные области-доноры метафоричных терминов в компьютерной науке. Данными областями являются: «офисное делопроизводство» и «физиология человека». Однако, как выяснилось в процессе фреймового анализа, многие термины компьютерной науки не имеют конкретных областей заимствования, так как очень часто встречаются метафоричные термины, которые являются единичными по природе своей метафоричности, и аналогии, использованные для их формирования, могут варьироваться от сфер деревообрабатывающей промышленности до жаргонных выражений.
В процессе проведения исследования нам удалось построить и описать фрейм англоязычной терминосистемы компьютерной науки. В данном фрейме мы выделили 5 основных слотов, включающих в себя слоты более низкого уровня. Фреймовый анализ показал, что метафоричные термины присутствуют в большинстве слотов компьютерной науки и имеют разнообразные последовательности возникновения и закрепления в терминосистеме. Как показал анализ, метафоризация является основным терминопорождающим механизмом в компьютерной науке. Фреймовый анализ также наглядно продемонстрировал комплексность и сложность терминологии компьютерной науки. Также фреймовый анализ выявил то, что большинство терминов в анализируемой терминосистеме служат цели упрощения восприятия пользователем новых субъектов и явлений, обозначаемых метафоричными терминами.
Проведенные исследования позволяют подтвердить существующие представления о закономерностях формирования новых терминосистем, в частности то, что в этом процессе взаимодействуют, по крайней мере, два активных фактора: наличие необходимости в номинации новых явлений, субъектов и объектов, а также общие механизмы словопорождения.





