Тема: ВАРИАТИВНОСТЬ ЖАНРОВЫХ ПРИЗНАКОВ СОВРЕМЕННОГО ДЕЛОВОГО АНГЛИЙСКОГО ПИСЬМА
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Лингвостилистические особенности жанра делового письма в современном английском языке 6
1.1. Общая характеристика официально-делового функционального стиля 6
1.2. Определение и статус жанра делового письма 10
1.3. Деловое письмо как тип письменного текста 17
Выводы по Главе 1 20
Глава 2. Языковая репрезентация разнообразных жанровых признаков современного делового английского письма 21
2.1. Жанровая классификация деловых писем 22
2.2. Языковые средства репрезентации жанровых признаков делового письма 25
2.2.1. Принцип сотрудничества 25
2.2.2. Языковые формы выражения вежливости 28
2.2.3. Культура оформления делового письма 35
2.2.4. Коммуникативно-прагматическая организация текста делового письма 42
2.2.5. Актуализация отношения адресант - адресат в тексте делового письма 44
2.3. Жанровая специфика делового электронного письма 48
Выводы по Главе 2 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
Список литературы 64
📖 Введение
Таким образом, актуальность выбранной темы обусловлена, в первую очередь, необходимостью изучения лингвостилистической специфики делового текста в условиях меняющейся лингвистической парадигмы в связи с постоянно меняющимися условиями функционирования различных стилей и подстилей. Актуальность выбранной области исследований определяет цель исследования, которая заключается в тщательном рассмотрении и описании вариативности жанровых признаков делового письма в коммуникативно- прагматическом и лингвистическом аспектах.
Достижение поставленной цели исследования требует решения следующих задач:
1) Рассмотреть общие характеристики официально-делового функционального стиля.
2) Выработать классификации субжанров делового письма.
3) Выявить и описать основные характеристики делового письма.
4) Определить реализуемые цели адресата и элементы этикета в зависимости от типа и функций делового письма, а также стратегии и тактические приемы, используемые автором для своих целей.
5) Рассмотреть особенности языковой репрезентации разнообразных жанровых признаков современного делового английского письма...
✅ Заключение
Такой вывод требует комплексного рассмотрения экстралингвистических, так и лингвистических факторов, которые определяют эффективность коммуникативного акта. Деловое письмо, при рассмотрении внутренней структуры текста, представляет собой единство, в котором переплетаются и взаимодействуют фонетические, лексические, грамматические и стилистические аспекты языковых единиц. При этом необходимо учитывать экстра- лингвистические аспекты, то есть компоненты ситуации, в которой протекает коммуникация (характеристики адресата и адресанта, цели коммуникации и многие другие характеристики).
Таким образом, социолингвистические условия, в которых протекает коммуникация, детерминируют языковую форму, языковые единицы, которые используются при создании письма в рамках официально-делового функционального стиля.
Под социолингвистическими условиями, в первую очередь, подразумеваются специфические отношения между участниками деловой коммуникации в процессе общения. Рассматриваемая сфера коммуникации отличается от других сфер тем, что отношения между коммуникантами строго регламентированы. Подразумевается наличие особых деловых взаимоотношений между коммуникантами в различных сферах деятельности общества: торговля, производство, сфера услуг, в дипломатической сфере и т. д. При этом в результате письменного общения коммуникант нацелены на достижение официальной договоренности.
Деловое речевое поведение в современном мире приобретает типологическое значение как деятельность особого рода. Эта деятельность совершается в рамках установленных правил поведения, которые обусловлены и вы-званы коммуникативно-этикетными намерениями и целями.
Коммуникативная речевая деятельность осуществляется в письменном виде, проявляя свои особенности в различных формах делового сотрудничества и образуя в совокупности то, что принято называть языком деловых пи-сем.
Коммуникативно-прагматическая организация текста делового письма обусловлена, в первую очередь, важностью прагматического аспекта делового общения.
Конкретные языковые формы реализации категории вежливости в деловой переписке предопределяются жанровыми особенностями делового письма в зависимости от функций и типа письма.
Отношения адресант - адресат являются ведущими в тексте делового письма, так как его основной целью является достижение договоренности по самым разным вопросам между адресантом и адресатом.
Главными критериями, лежащими в основе классификации типов текстов в сфере письменной деловой коммуникации, могут являться следующие факторы:
1) оделённая сфера бизнеса;
2) традиционная ситуация общения;
3) стратегический план коммуникации.
Вышеуказанные особенности обусловливают специфическое языковое оформление в зависимости от типа текста, они также определяют его внутреннюю и внешнюю организацию, а также формы изложения информации. Экстралингвистические факторы также предопределяют употребление определенных языковых средств реализации стилевых особенностей, характерных для данного типа текста.....





