Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ВАРИАТИВНОСТЬ ЖАНРОВЫХ ПРИЗНАКОВ СОВРЕМЕННОГО ДЕЛОВОГО АНГЛИЙСКОГО ПИСЬМА

Работа №190166

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы67
Год сдачи2019
Стоимость4680 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
17
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Лингвостилистические особенности жанра делового письма в современном английском языке 6
1.1. Общая характеристика официально-делового функционального стиля 6
1.2. Определение и статус жанра делового письма 10
1.3. Деловое письмо как тип письменного текста 17
Выводы по Главе 1 20
Глава 2. Языковая репрезентация разнообразных жанровых признаков современного делового английского письма 21
2.1. Жанровая классификация деловых писем 22
2.2. Языковые средства репрезентации жанровых признаков делового письма 25
2.2.1. Принцип сотрудничества 25
2.2.2. Языковые формы выражения вежливости 28
2.2.3. Культура оформления делового письма 35
2.2.4. Коммуникативно-прагматическая организация текста делового письма 42
2.2.5. Актуализация отношения адресант - адресат в тексте делового письма 44
2.3. Жанровая специфика делового электронного письма 48
Выводы по Главе 2 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
Список литературы 64

Выпускная квалификационная работа «Вариативность жанровых при-знаков современного делового английского письма» рассматривает актуальные вопросы исследования различных жанровых особенностей деловой корреспонденции на английском языке. Интерес к данной теме во многом обусловлен тем, что в настоящее время интенсивно развивается международное сотрудничество между представителями российского бизнеса, науки, культуры и их зарубежными партнерами в различных сферах жизнедеятельности, что не может не отразиться на развитии официально-деловой сферы общения. В России динамично развиваются все сектора рыночной экономики. Результатом активного расширения делового сотрудничества является создание миллионов и миллионов листов деловой документации, в том числе деловых писем. Специфика официально-делового функционального стиля делового текста достаточно хорошо изучена и подробно описана лингвистами, которые занимаются исследованием функциональной стилистики. Однако, в связи со сменой лингвистических парадигм в условиях динамичного развития современного мира постоянно меняются условия функционирования различных стилей и подстилей в целом и официально-делового функционального стиля в частности, что затрудняет процесс определения и описания тенденций развития определенных конкретных языковых особенностей различных подсистем. Это в свою очередь вновь вызывает интерес к изучению лингвостилистических особенностей текста деловой документации, а также к тщательному рассмотрению его в других аспектах, например, в коммуникативном и прагматическом аспектах, с точки зрения вариативности жанровых признаков.
Таким образом, актуальность выбранной темы обусловлена, в первую очередь, необходимостью изучения лингвостилистической специфики делового текста в условиях меняющейся лингвистической парадигмы в связи с постоянно меняющимися условиями функционирования различных стилей и подстилей. Актуальность выбранной области исследований определяет цель исследования, которая заключается в тщательном рассмотрении и описании вариативности жанровых признаков делового письма в коммуникативно- прагматическом и лингвистическом аспектах.
Достижение поставленной цели исследования требует решения следующих задач:
1) Рассмотреть общие характеристики официально-делового функционального стиля.
2) Выработать классификации субжанров делового письма.
3) Выявить и описать основные характеристики делового письма.
4) Определить реализуемые цели адресата и элементы этикета в зависимости от типа и функций делового письма, а также стратегии и тактические приемы, используемые автором для своих целей.
5) Рассмотреть особенности языковой репрезентации разнообразных жанровых признаков современного делового английского письма...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Изучение особенностей языковой репрезентации жанровых особенностей делового письма в процессе коммуникации приводит к выводу о том, что они во многом обусловлены экстралингвистическими, прагматическими факторами.
Такой вывод требует комплексного рассмотрения экстралингвистических, так и лингвистических факторов, которые определяют эффективность коммуникативного акта. Деловое письмо, при рассмотрении внутренней структуры текста, представляет собой единство, в котором переплетаются и взаимодействуют фонетические, лексические, грамматические и стилистические аспекты языковых единиц. При этом необходимо учитывать экстра- лингвистические аспекты, то есть компоненты ситуации, в которой протекает коммуникация (характеристики адресата и адресанта, цели коммуникации и многие другие характеристики).
Таким образом, социолингвистические условия, в которых протекает коммуникация, детерминируют языковую форму, языковые единицы, которые используются при создании письма в рамках официально-делового функционального стиля.
Под социолингвистическими условиями, в первую очередь, подразумеваются специфические отношения между участниками деловой коммуникации в процессе общения. Рассматриваемая сфера коммуникации отличается от других сфер тем, что отношения между коммуникантами строго регламентированы. Подразумевается наличие особых деловых взаимоотношений между коммуникантами в различных сферах деятельности общества: торговля, производство, сфера услуг, в дипломатической сфере и т. д. При этом в результате письменного общения коммуникант нацелены на достижение официальной договоренности.
Деловое речевое поведение в современном мире приобретает типологическое значение как деятельность особого рода. Эта деятельность совершается в рамках установленных правил поведения, которые обусловлены и вы-званы коммуникативно-этикетными намерениями и целями.
Коммуникативная речевая деятельность осуществляется в письменном виде, проявляя свои особенности в различных формах делового сотрудничества и образуя в совокупности то, что принято называть языком деловых пи-сем.
Коммуникативно-прагматическая организация текста делового письма обусловлена, в первую очередь, важностью прагматического аспекта делового общения.
Конкретные языковые формы реализации категории вежливости в деловой переписке предопределяются жанровыми особенностями делового письма в зависимости от функций и типа письма.
Отношения адресант - адресат являются ведущими в тексте делового письма, так как его основной целью является достижение договоренности по самым разным вопросам между адресантом и адресатом.
Главными критериями, лежащими в основе классификации типов текстов в сфере письменной деловой коммуникации, могут являться следующие факторы:
1) оделённая сфера бизнеса;
2) традиционная ситуация общения;
3) стратегический план коммуникации.
Вышеуказанные особенности обусловливают специфическое языковое оформление в зависимости от типа текста, они также определяют его внутреннюю и внешнюю организацию, а также формы изложения информации. Экстралингвистические факторы также предопределяют употребление определенных языковых средств реализации стилевых особенностей, характерных для данного типа текста.....


1. Алпатов В.М. Категории вежливости в современном языке. - М.: Наука, 1973.-109с.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. Учебное пособие для студентов пед. ин - тов. - М.: Просвещение, 1990. - 300с.
3. Бахтин М.М. Собр. соч. —М.: Русские словари, 1996. — Т.5: Работы 1940-1960 гг. — С. 159-206.
4. Беляева Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в современном английском языке. Автореф. дис.... докт. филол. наук. - М., 1988. - 32с.
5. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. - М.,1970. - 170с.
6. Выготский Л.С. Мышление и речь. Изд. 5, испр. — Издательство "Лабиринт", М., 1999. — 352 с.
7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981.- 137с.
8. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. - М.: Изд-во МГУ, 1969.-564с.
9. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. -М., 1985. - С.217-238.
10. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989. - 312с.
11. Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка. Язык речевых действий. - М.: Наука, 1994. - С.131-136.
12. Зорина Т.П. Лингвистическая характеристика современной немецкой коммерческой корреспонденции как жанра деловой прозы. Автореф. дис. ... канд.филол.наук. -М., 1971.
13. Калюжная В.В. Характеристики английского функционального стиля официально-делового изложения. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Киев, 1977
14. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед.ин- тов. - М.: Просвещение, 1983. - 223с.
15. Круглов A.B. Структурно-семантические и функциональные особенности формул вежливости в подсистемах полиэтнического английского языка. Автореф. дис. ... канд. филол.наук. - Киев, 1990.
- 17с....(34)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ