Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Понятийная категория времени в русском и английском языках в сравнительном аспекте

Работа №186469

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

перевод и переводоведение

Объем работы78
Год сдачи2016
Стоимость4780 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
14
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Теоретические основы изучения понятийной категории «время» 8
1.1 Время как объект изучения естественных и гуманитарных наук 8
1.2 Понятийная категория времени как объект лингвистических исследований отечественных и зарубежных авторов 11
1.2.1 Основные аспекты изучения времени в лингвистике 14
1.2.2 Представления о времени с позиции языкового сознания 21
2.1 Вербализация этнокультурного представления о времени на лексико- семантическом уровне 24
2.1.1 Репрезентативная функция фразеологических единиц (ФЕ) и паремий 28
2.2 Психолингвистический подход к анализу ФЕ и паремий 30
3.1 Интерпретативный потенциал психолингвистического метода 31 ассоциативного эксперимента
Выводы по главе 1 35
Глава 2. Сравнительный анализ представлений о времени в английской и русской языковых культурах 38
1.1 Представления о времени, зафиксированные в ФЕ и паремиях русского и английского языков 38
2.1 Представления о времени по данным ассоциативных экспериментов (ассоциативная база СИБАС по русскому языку и система Эдинбургского тезауруса по английскому языку) 44
2.1.1 Анализ базы ассоциатов на стимулы время, час, день в русском языке 45
2.1.2 Анализ базы ассоциатов на стимулы time, hour, day в английском 53 языке
2.1.3 Ассоциативные поля слов-стимулов время, час, день в русском и time, hour, day английском языках в сравнительном аспекте 57
Выводы по главе 2
Заключение 66
Список литературы 69
Приложения 76

Время является одной из универсальных реалий, наряду с пространством оно играет основополагающую роль во всех сферах деятельности человека. Данная категория является объектом изучения множества наук, от физики до философии, не осталась в стороне и лингвистика, где время изучается с точки зрения различных уровней и разделов этой науки. Данная дипломная работа посвящена исследованию категории времени в языке в рамках лингвокультурологии и этнопсихолингвистики.
В последнее время исследование проблем языкового сознания, его структуры, методов исследования, этнокультурной специфики, а также выявление и уточнение компонентов образов мира, составляющих языковое сознание конкретных этносов представляет большой интерес. Эти процессы обоснованы антропоцентрической ориентированностью лингвистической парадигмы, т.е. изучением языка в тесной связи с человеком, его мышлением, сознанием, культурой и обществом. Время является одним из ключевых элементов жизни общества, вместе с тем подчиняется закономерностям его развития.
Актуальность выбранной темы обусловлена изменениями, происходящими в обществе в результате глобализации и межкультурных контактов, которые оказывают существенное влияние на сложившуюся в культуре определенного этноса систему ценностей, к числу которой относится и время.
Цель работы - выявить направление и масштабы динамических изменений в понятийном поле «время» на материале результатов сравнительного анализа данных ассоциативных баз и представлений о времени, реконструируемых по ФЕ и паремиям русского и английского языков.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) провести обзор основных способов и подходов к изучению понятийной категории времени в языке, особое внимание уделить отражению данной категории на лексическо-семантическом уровне;
2) уточнить процедуру метода ассоциативного эксперимента и анализа ассоциативных баз, направленных на выявление особенностей восприятия фрагментов образов мира и их отражение в сознании носителей на современном этапе;
3) описать совокупность представлений о времени, реконструируемую по материалам анализа ФЕ и паремий на русском и английском языках;
4) провести интерпретационный анализ данных ассоциативной базы СИБАС на слова-стимулы, представляющие лексико-семантическую группу «время» в русском языке, и анализ данных Эдинбургского ассоциативного тезауруса на слова-стимулы, представляющие лексико-семантическую группу «time» в английском;
5) сопоставить результаты данных ассоциативных баз с набором представлений о времени по материалам ФЕ и паремий;
6) провести сравнительный анализ данных, полученных в результате исследования ассоциативных полей в русском и английском языке, и выделить их общие и специфические черты на современном этапе.
Объектом исследования служат вербализации представлений о времени на лексико-семантическом уровне в виде паремий и фразеологических единиц английского и русского языков с компонентами время, час, день, time, hour, day, а также ассоциаты на слова-стимулы время, час, день, time, hour, day.
Предметом исследования выступают этнокультурные особенности представлений о времени.
Теоретической базой послужили работы отечественных и зарубежных специалистов в рамках следующих научных направлений: исследования времени в философии (П. П. Гайденко, Ю. С. Степанов, А. А. Ивин, Н. А. Некрасова), лингвистике (Н. А. Дарбанова, М. Ф. Мурьянов,
Д. С. Лихачев), исследование времени как понятийной категории (Е. Н. Широкова, О. Г. Берестова, R. B. Sangster, J. Bybee, M. J. Jabbari), время в этнолингвистическом и этнопсихолингвистическом аспектах (Н. И. Толстой, С. Н. Толстая, Л. Н. Сергиева), теория национально-культурной специфики ФЕ и паремий (В. Н. Телия, В. А. Маслова, Н. Г. Голембовская, А. К. Аппоев, Л. Н. Ковшова), интерпретативный потенциал ассоциативного эксперимента и способы его применения (Е. И. Горошко, Е. В. Колосовская, А. А. Залевская, Л. Н. Ковшова, Ван БинДун, М. Ю. Сиромолот Девис).
Материалом для исследования послужили фразеологические единицы и пословицы с компонентами время, час, день, time, hour, day отобранные из различных словарей и справочников методом сплошной выборки, в объеме 21 ФЕ и 27 паремий английского языка, 84 ФЕ и 26 паремий русского языка, а также 300 реакций из базы данных ассоциативного эксперимента СИБАС для русского языка и 98 реакций из Эдинбургского ассоциативного тезауруса (Edinburgh Associative Thesaurus) для английского. Источниками материала для исследования явились фразеологические словари, справочники, словари пословиц, а также данные ассоциативной базы СИБАС и Эдинбургского ассоциативного тезауруса на слова-стимулы, представляющие лексико¬семантическую группу «время» в русском и в английском языке.
Основные методы исследования: метод научного описания, сравнительно¬сопоставительный анализ, интерпретационный анализ, элементы количественного анализа.
Гипотезой исследования послужило предположение о том, что образы времени, сложившиеся в народном сознании носителей исследуемой пары языков, подверглись деформации или были утеряны вследствие социально-экономических изменений, глобализации и, как следствие, значительно отличаются от современных представлений о данном понятии.
Научная новизна данной дипломной работы заключается в получении новых данных о динамике образа «время» в языковом сознании носителей двух различных культур на материале ФЕ и паремий. Проведенный анализ на материале ФЕ, паремий и ассоциативных полей позволил проследить направление и характеристику изменений в совокупности этнических представлений о времени.
Практическая значимость данной работы определяется возможностью использования ее материалов в учебных целях, на практических занятиях по русскому и английскому языку, посвященных фразеологии, занятиях по изучению особенностей межкультурной коммуникации, этнопсихолингвистике.
Структура работы. Работа состоит из введения, 2-х глав, заключения, списка литературы и приложений.
Во введении выявлена актуальность исследования, определены цели, задачи, предмет, объект, сформулированы методы исследования, практическая значимость и теоретическая база данной дипломной работы.
В первой главе представлен теоретический обзор концепций различных исследователей, который позволил прийти к заключению, что представляет собой понятийная категория времени, а также рассмотреть основные подходы к ее изучению в лингвистике.
Вторая глава посвящена практическому исследованию, где выполнен сопоставительный анализ ФЕ и паремий, отражено применение сравнительно-сопоставительного анализа и баз данных результатов ассоциативных экспериментов.
Заключение содержит основные выводы, результаты исследования и общие итоги данной дипломной работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В рамках данной работы был выполнен анализ этнокультурных представлений о времени, цель которого заключалась в выявлении направления и масштабов динамических изменений в понятийном поле «время» по материалам результатов сравнительного анализа данных ассоциативных баз и представлений о времени, реконструируемых по ФЕ и паремиям русского и английского языков.
В ходе исследования поставленные задачи были решены. Так, рассмотренное многообразие подходов к изучению понятийной категории времени в языке (функционально-грамматический, функционально-семантический, логико-семантический, лингвокультурологический,
когнитивный, диахронный, этнокультурный и этнопсихолингвистический) позволило выбрать лингвокультурологический и этнопсихолингвистический подходы в качестве преимущественных для достижения поставленной в работе цели.
Этнокультурные представления о времени репрезентируются (среди прочего) на лексико-семантическом уровне в форме темпоральной лексики, включающей ФЕ и паремии. Данные единицы способны более комплексно отражать структуру народных представлений, сложившихся в определенной культуре, поэтому они выступили в качестве объекта исследования.
Первичными репрезентантами представлений о времени на лексико-семантическом уровне языковой системы выступают лексемы время, день, час в русском языке и time, hour, day в английском языке. Поэтому материалом для исследования выступали ФЕ и паремии русского и английского языков, содержащие в своем составе указанные выше темпоральные лексические единицы. В результате анализа было выявлено, что как для английского, так и русского народного сознания характерно восприятие времени как абстрактной сущности, обладающей мощной силой, распоряжающейся судьбами и жизнью людей, которая находится в непрерывном движении.
Обращение к данным ассоциативных экспериментов позволило сравнить фрагменты целостного образа времени, сложившиеся в сознании носителей русской и английской лингвокультур, с данными анализа представлений, реконструированных по материалам ФЕ и паремий, и на этой основе сделать вывод о динамике и направлениях изменений в структуре образов языкового сознания, относящихся ко времени. Данный анализ показал, что в сознании носителей русской лингвокультуры фрагменты образа время, представленные в качестве полей «время», «час» и «день» были подвержены изменениям согласно результатам анализа ядерных реакций указанных полей, однако некоторые элементы народных представлений все же сохранены на периферийных семантических зонах, а также в группах единичных реакций.
В сознании носителей английской лингвокультуры образ времени, представленный в качестве полей «time», «hour», «day» подвергся большей динамике. Элементы народных представлений были выявлены в двух полях в группе единичных реакций.
Результаты исследования частично подтверждают гипотезу об изменениях и деформации в рассмотренных нами фрагментах народных представлений о времени: наибольшим изменениям подверглись образы сознания английской культуры, в русской лингвокультуре народные представления не утрачены, они сочетаются с современными особенностями восприятия и вместе с ними составляют структуру понятийного поля «время».
В результате проведенного нами исследования фрагментов понятийного поля «время» была решена проблема того, насколько народные представления о времени, заложенные в ФЕ паремиях с компонентами время, час, день, time, hour, day актуальны и какое место они занимают в сознании носителей английского и русского языков.
Основные сходства и различия в восприятии времени среди носителей русской и английской лингвокультур на современном этапе позволил выявить сравнительный анализ ассоциативных полей «время», «час» и «день» и «time», «hour», «day». Результаты анализа показали, что большей схожестью обладают поля «время» и «time», поля «день» и «day» характеризуются минимальным количеством общих черт, в каждом из задействованных в исследовании полей были выявлены специфические черты.
В целом сравнительное исследование этнокультурных представлений о времени позволяет прийти к заключению о том, что компоненты понятийного поля «время» в русском и английском языках обладают определенным набором сходств и различий, которые выделяются не только в структуре периферии рассмотренных полей, но и в структуре ядра, что говорит об особенностях языкового сознания представителей русской и английской лингвокультур.



Аппоев А.К. Паремии - важная составная часть народной культуры [электронный ресурс]. Режим доступа: http://kvkz.ru/culture/2542-paremii- vazhnaya-sostavnaya-chast-narodnoy-kultury.html (дата обращения: 15.03.2016).
Берестова О.Г. Понятийная категория состояния в философии и лингвистике // Известия ПГПУ им. В.Г. Белинского. 2012. - № 27. - С. 199-201.
Ван БинДун Сравнительное исследование содержания концепта «экономика» в китайском и русском языковом сознании: дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2004. - 158 с.
Вардзелашвили Ж.А. Цикл лекций «Язык и знание» // Персональный сайт проф. Вардзелашвили Ж.А. [электронный ресурс]. Режим доступа: http://vjanetta.narod.ru (дата обращения: 20.05.2016).
Гайденко П.П. Время. Длительность. Вечность. Проблема времени в европейской философии и науке. - М.: Прогресс-Традиция, 2006. - 464 с.
Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка: Язык и время / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 122-130.
Глухова Н.Н., Соколова М.В. Структурно-семантические характеристики марийских и финских анималистических фразеологических единиц: психолингвистический подход / Вестник ЧГПУ им. И. Я. Яковлева. 2012. - № 1 (73). - Ч. 2. - С. 48-52.
Голембовская Н.Г. Лингвокультурные антиномии в русских и литовских паремиях: дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2014. - 209 с.
Горошко Е.И. Проблемы проведения свободного ассоциативного эксперимента. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2005. - № 3. - С. 53-61.
Гюйо М. Происхождение идеи времени. Мораль Эпикура и ее связь с современными учениями / Гюйо М.; Пер.: Брусиловский И.К., Южин Н.; Предисл.: Фулье А. - С.-Пб.: Т-во "Знание", 1899. - 376 c.
Дарбанова Н.А. Время в лингвистических исследованиях: предыстория и современность // Вестник БГУ. 2010. - №10. - С. 50-55.
Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382 с.
Зализняк А. А., Шмелев А.Д. Время суток и виды деятельности // Логический анализ языка: язык и время/отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 229-240.
Ивин А.А. Философия: Энциклопедический словарь / Под ред. А.А. Ивина. - М.: Гардарики, 2004. - 1072 с.
Князев Ю.П. Настоящее время: семантика и прагматика // Логический анализ языка: язык и время / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 131-137.
Ковшова М.Л. Лингвокультурологический анализ и ассоциативный эксперимент во взаимодействии: на примере фразеологизмов со словом- компонентом хлеб // «Вопросы психолингвистики» , № 1. - М., 2010. - С. 165-175.
Колосовская Е.В. Национально-культурная специфика языкового сознания русских и британцев на материале тематической группы "воспитание": 10.02.19 / Колосовская, Евгения Викторовна; - Москва, 2004. - 179 с.
Красухин К.Г. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и грамматики // Логический анализ языка: язык и время / отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 62-77.
Крейдлин Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка: язык и время / отв.ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 138-151.
Кронгауз М.А. Глагольная приставка, или координата времени // Логический анализ языка: язык и время / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - С. 152-157.
Кунин А.В. Фразеология современного английского языка / А.В. Кунин. - М.: Международные отношения, 1972. - 288 с.
Лескина С.В. Корреляция отрицания и негативности в русском и английском языках (на примере фразеологических единиц) // Язык в фокусе современных исследований. Сборник научных трудов отечественных и зарубежных авторов / Под ред. С.В. Лескиной. Вып. № 5 - Челябинск, 2013. - С. 54-62.
Лукоянова Ю.К. Восприятие времени в русской языковой картине мира (на материале произведений В.Токаревой) / Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект / Казан. гос. ун-т. Филол. фак-т. - Казань: Казан. гос. ун-т, 2004. - С. 150-155.
Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В.А. Маслова. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.
Михеева Л.Н. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурологический аспект: дис. ... докт. филол. наук. Москва, 2004. - 329 с.
Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. - 2-е изд., перераб. - СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. - 256 с.
Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. 1978. - № 2. - С. 52-66.
Набережнова З.Г. Категория времени как один из элементов языковой картины мира // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2011. - № 10. - С. 146-148.
Некрасова Н.А., Некрасов С.И., Садикова О.Г. Тематический философский словарь: Учебное пособие. - М.: МГУ ПС (МИИТ), 2008. - 164 с.
Николаева Е. А. Время в языковой картине мира // Вестник ОГУ. 2007. - №9. - С. 72-75.
Николаева Н.Г. Представление о времени в древнеславянском Евангелии: Слово ДЬНЬ в системе темпоральной лексики // Ученые записки Казанского гос. ун-та. Т. 143. Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: материалы междунар. науч. конф. «Бодуэновские чтения» (11-13 декабря 2001 г.). Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2002. - С. 181-191.
Нильсен Е.А. Языковая репрезентация образной составляющей концепта «время» в произведениях Р. Баха [электронный ресурс]. Режим доступа: http://lib.herzen.spb.ru/media/magazines/contents/1/12(90)/nilsen 12 90 125 131.p df (дата обращения: 15.03.2016).
Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.
Пантелеева Т. Ю. Языковое сознание как объект исследования гуманитарной парадигмы // ИСОМ. 2015. - №1. - С. 92-95.
Сергиева Н.С. Хронотоп жизненного пути в русском языковом сознании: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Н.С. Сергиева, Москва, 2009. - 43 с.
Сиромолот Девис М.Ю. Использование ассоциативного эксперимента для определения образа времени в русской и американской культурной парадигмах // ЗПУ. 2008. - №3. - С. 180-184.
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ