Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВАНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ АВИАЦИОННЫХ ТЕРМИНОВ

Работа №185717

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы57
Год сдачи2016
Стоимость4800 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
18
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3-6
Глава 1.Теоретические предпосылки исследования 7-23
1.1. Номинация и ее виды 7-11
1.2. Термин в профессиональной коммуникации 12-16
1.3. Способы терминообразования в современном английском языке ... 17-19
1.4. Когнитивные аспекты терминообразования 20-23
Глава 2. Метафоризация как способ образования английских авиационных терминов 24-37
2.1. Когнитивная метафора в авиационном терминообразовании 24-28
2.2. Фрейм англоязычной авиационной сферы 29-37
Глава 3. Особенности перевода английской авиационной терминологии
38-48
3.1. Особенности перевода метафоры 38-44
3.2. Способы перевода авиационных терминов 45-48
Заключение 49-50
Список использованной литературы 51-55


На современном этапе важность исследования как теоретических, так и практических вопросов терминоведения возрастает по ряду причин. Во- первых, неуклонное развитие технологий и углубление научных знаний с последующей их специализацией порождает волну новых терминов в различных областях человеческой деятельности. Во-вторых, процессы глобализации и интенсификация межнациональных и межкультурных контактов обусловливает небывалый спрос на специалистов в области узкоспециализированной терминологии.
Драгица Станкович, заместитель директора Департамента по безопасности, оперативной деятельности и инфраструктуре европейского офиса IATA (International Air Traffic Association) отмечает, что авиация представляет собой ту отрасль, которая более чем другие нуждается в общемировых стандартизованных и согласованных положениях и правилах. Как и в других видах деятельности, общий язык и средства связи используются для общения и выполнения работы авиационного персонала. Но, пожалуй, нигде язык и связь не являются потенциально настолько критичными, а недопонимания при радиосвязи «пилот-диспетчер» настолько катастрофичными, как при управлении воздушным движением. Использование одного языка - это наилучший путь решения проблем обеспечения безопасности и выполнения полетов. Сложившаяся мировая практика в отношении эксплуатации и безопасности полетов сделали английский в гражданской авиации языком номер один. Для большинства использующих его при управлении воздушным движением английский является языком иностранным [1]. И поэтому для летчика и для диспетчера очень важно использовать и знать правильные авиационные термины, так как среди этих терминов встречаются слова, которые употребляются в повседневном английском и, произнося их, обычный человек даже не задумывается о вторичном значении употребляемого слова.
Актуальность работы состоит в недостаточной изученности авиационной терминологии с позиций когнитивной науки. Современные теории когнитивной лингвистики позволяют нам изучить проблему вторичной номинации и метафорического моделирования слов в профессиональной сфере. Когнитивный подход к исследованию терминосистем в настоящее время признается наиболее перспективным, благодаря вкладу таких исследователей, как Дж. Лакофф, Е. С. Кубрякова, Л. В. Ивина, Р. Джекендофф, С. Д. Шелов, М. Минский и др.
Любое профессиональное направление развивается по определенным законам и метафора в данном случае играет не последнюю роль. Большинство современных направлений изучения метафоры опираются на теорию концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона. В своей работе “Метафоры, которыми мы живем” они показали, что метафоры присущи не только языку, но и мышлению [2]. Метафора выступает важнейшим инструментом категоризации как мира в целом, так и отдельных предметных областей. Благодаря метафоре мы можем свести абстрактные понятия к нашему физическому, чувственному опыту в его связи с внешним миром, то есть наша понятийная система метафорична по своей сути. Отмечается, что на создание и восприятие метафор оказывает влияние как коллективный опыт (пространственный, эмоциональный, ментальный, социальный, культурный), так и индивидуальные различия [3].
Цель работы заключается в изучении когнитивных основ терминообразования в авиационной профессиональной сфере.
Для достижения цели поставлены следующие задачи:
1) Изучить определения понятия «термин» как основной языковой единицы профессиональной деятельности;
2) Рассмотреть виды номинации;
3) Описать общие и когнитивные аспекты терминообразования;
4) Проанализировать английские авиационные термины и выявить когнитивные основания их образования;
5) Описать способы перевода английских метафорических терминов, используемых в авиационной сфере.
Объект исследования - метафорические термины, используемые в английской авиационной терминосистеме.
Предмет исследования - способы перевода английских метафорических авиационных терминов на русский язык.
Материалом исследования послужил 61 английский термин и его русские эквиваленты. В качестве источников были использованы «Большой англо-русский и русско-английский словарь» Е. Н. Девниной и «Русско- английский словарь авиационных терминов»; учебное пособие «Английский язык для студентов авиационных вузов и техникумов» В. Б. Григорова; «Longman dictionary of scientific usage», а так же «McGraw dictionary of scientific and technical terms».
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть применены в лексикографической практике, при подготовке к спецсеминарам, посвященным изучению вопросов когнитивной лингвистики, в курсовом и дипломном проектировании.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в освещение актуальных вопросов разработки терминосистем и исследованием роли когнитивной метафоры в формировании и категоризации знаний.
Научная новизна состоит в проведении фреймового анализа авиационной терминосистемы, который позволяет выявить её системный характер и отражает иерархические отношения между составляющими её терминологическими единицами.
Работа включает в себя введение, три главы и заключение. В введении обосновывается актуальность работы, выявляются цель, объект и предмет исследования. В первой главе обосновываются принципы существования терминов, способы их образования, их когнитивная составляющая и виды номинаций. Во второй главе проводится анализ английских авиационных терминов с точки зрения когнитивного подхода. И в третьей главе рассматриваются способы перевода английских авиационных терминов. Список литературы включает 50 источников.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящее время авиация развивается бурными темпами и соответственно повышаются требования к профессионализму пилотов. И взаимопонимание между пилотом и диспетчером очень важный аспект. Поэтому подготовке авиа-пилотов уделяется большое внимание. Они должны блестяще знать все термины необходимые для их профессиональной деятельности.
Каждый язык профессиональной деятельности имеет свой определенный набор терминов, которые используются и понятны только представителям данной профессии. В большинстве случаев человеку для того, чтобы запомнить слово нужно найти ассоциации его с чем-нибудь, а для ассоциации полезно знать первоначальное значение слова.
В данной работе мы попытались исследовать все ключевые моменты, которые тем или иным образом связаны с пониманием терминов. Мы рассмотрели определения понятия «термин», представили обзор его когнитивной природы и выяснили, что существует такая наука как когнитивное терминоведение, которое занимается проблемами терминообразования, рассмотрели классификацию терминов и выявили основные способы их образования, выяснив, что метафора является одним из частотных способов образования терминологической лексики. В основе метафоры лежит сравнение образов, возникающих в сознании профессиональных летчиков при использовании авиационных терминов. Была рассмотрена тема номинации слова. На примерах авиационных терминов мы выявили признаки, по которым происходит преобразование обычной лексики в научную и техническую.
В процессе проведения исследования нам удалось построить и описать фрейм англоязычной терминосистемы авиационной сферы. В данном фрейме мы выделили 3 основных слота. Фреймовый анализ показал, что метафоричные термины присутствуют в большинстве слотов авиационной сферы и имеют разнообразные последовательности возникновения и закрепления в терминосистеме. Как показал анализ, метафоризация является основным терминопорождающим механизмом в авиационной сфере. Фреймовый анализ также наглядно продемонстрировал комплексность и сложность терминологии авиационной науки. Фреймовый анализ также выявил то, что большинство терминов в анализируемой терминосистеме служат цели упрощения восприятия пользователем новых субъектов и явлений, обозначаемых метафоричными терминами.
Также мы коснулись темы перевода английской научной и технической литературы и в целом технического перевода. Мы рассмотрели основные виды перевода, современное состояние технического перевода и выявили важность контекста для перевода, и убедились в этом на примерах употребления английских авиационных терминов в различных контекстах.
Проведенные исследования позволяют подтвердить существующие представления о закономерностях формирования новых терминосистем, в частности то, что в этом процессе взаимодействуют, по крайней мере, два активных фактора: практическая необходимость номинации новых
объектов, субъектов, явлений и процессов, составляющих содержание этой деятельности, и общие принципы и механизмы словообразования.



1. «Английский язык в гражданской авиации: проблемы во всем мире. URL: http://www.aviasafety.ru/aviaenglish/articles/english-in-civil-aviation.
2. Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. И с предисл. А. Н. Баранова. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
3. Ахренова Н.А. Метафора в когнитивном аспекте // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2010. № 2. с. 7-13.
4. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная). Языковая номинация/под ред. Т. М. Скриповой. М., Изд-во Наука, 1977.
5. Вардзелашвили, Ж. А. К вопросу о толковании термина «номинация» в лингвистических исследованиях // Славистика в Грузии :сб. науч. ст. Тбилиси, 2000. № 1. С. 62-68.
6. Голев, Н. Д. О принципах номинации и методе их исследования // Материалы науч. конф., посв. 50-летию образования СССР. Вып. 5. Лингвистика. Теоретические вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1972. С. 94-99.
7. Evans, V. Cognitive Linguistics Introduction // V. Evans, M. Green. Edinburgh, 2006. 830 р.
8. Evans, V. Lexical concepts, cognitive models and meaning-construction // Cognitive linguistics. 2006. № 17-4. P. 491-534.
9. Понятие «оним» URL: http://russkiyyazik.ru/575.
10. Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение. - М.:
ФЛИНТА; Наука, 2011. - 224 с.
11. Русский язык: Энцикл.2-е изд. перераб. и доп. М.: БРЭ,1997.704 с.
12. Головин Б.И., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987, 105 с.
13. Флоренский П.А. Сочинения в 4-х томах, ТОМ 1. О терминах в философии (Философия и техника).
14. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.
15. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического
описания. М. 1977....50



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ