Тема: ГЛОБАЛЬНОЕ И ЛОКАЛЬНОЕ В РОССИЙСКОМ ДИСКУРСЕ ТРУДОУСТРОЙСТВА
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК КЛЮЧЕВОЙ КОМПОНЕНТ ГЛОБАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА 11
1.1. Становление английского языка как глобального 11
1.2. Региональная дифференциация английского языка: теория
концентрических кругов Б. Качру 19
1.3. Особенности функционирования английского языка в странах
Расширяющегося круга 21
1.4. Новые подходы к концептуализации языка и межязыковых
взаимодействий в контексте глобализации 26
1.4.1. Социолингвистика глобализации 26
1.4.2. Т еория транслингвальности 30
1.4.3. Коммодификация языка 32
ВЫВОДЫ 35
Глава 2. РОССИЙСКИЙ ДИСКУРС ТРУДОУСТРОЙСТВА В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛЬНЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ 37
2.1. Становление российского дискурса трудоустройства 38
2.2. Структурно-коммуникативные и терминологические особенности
российского дискурса трудоустройства 46
2.3. Жанровая специфика дискурса трудоустройства 53
2.4. Каналы коммуникации участников дискурса трудоустройства 68
2.4.1. Особенности коммуникации на рекрутинговых сайтах 69
2.4.2. Специфика профессионально-ориентированной
коммуникации в социальных сетях 71
ВЫВОДЫ 79
Глава 3. ГЛОБАЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ КАК СМЫСЛОПОРОЖДАЮЩИЙ РЕСУРС В РОССИЙСКОМ ДИСКУРСЕ
ТРУДОУСТРОЙСТВА 81
3.1. Результаты первого этапа исследования 82
3.1.1. Типы объявлений о работе в российском дискурсе
трудоустройства 82
3.1.2. Функции англицизмов в российском дискурсе
трудоустройства 88
3.2. Результаты второго этапа исследования 96
3.2.1. Влияние глобальных образцов на коммуникативные
конвенции российского дискурсе трудоустройства 103
3.2.2. Репрезентация гендера в дискурсе трудоустройства 111
ВЫВОДЫ 121
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 124
БИБЛИОГРАФИЯ 127
📖 Введение
Актуальность диссертационного исследования обусловлена его включенностью в такие динамично развивающиеся направления современного языкознания, как социолингвистика глобализации и контактная вариантология английского языка, а также растущим интересом исследователей к проблемам изменения русскоязычной картины мира в контексте глобальных социокультурных трансформаций.
Диссертационная работа посвящена изучению локальной специфики использования глобального английского в российском дискурсе трудоустройства. Работа выполнена в русле антропоцентрической парадигмы и исходит из понимания языка как дискурса и социальной практики.
Объектом диссертационного исследования являются продукты коммуникативной деятельности, направленные на поиск работы или работника: видеозаписи интервью, тексты резюме и объявлений о вакансиях, публикации в социальных сетях, отражающие особенности межъязыкового и межкультурного взаимодействия участников рынка труда в условиях глобализации. Предмет изучения - функциональный и смыслопорождающий потенциал глобального английского и особенности его локализации в российском дискурсе трудоустройства.
Материалом исследования послужили тексты 1300 электронных объявлений о работе и 800 резюме с рекрутинговых порталов www.hh.ru и www.superjob.ru, 27 видеофрагментов интервью собеседований (900 минут) с сайта www.uspeh.tv, а также 200 объявлений о работе и 150 сообщений о поиске работы в социальных сетях ВКонтакте и Facebook, интервью с сотрудниками кадровых агентств.
Цель исследования - выявление особенностей взаимодействия глобального и локального в российском дискурсе трудоустройства и описание роли англицизмов в процессах смыслопорождения.
Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:
• рассмотреть процесс становления российского дискурса трудоустройства как части глобального дискурса управления человеческими ресурсами;
• охарактеризовать жанровую специфику российского дискурса трудоустройства в аспекте взаимодействия глобального и локального;
• описать лингвопрагматическую и стилистическую специфику основных каналов коммуникации участников дискурса трудоустройства;
• выявить функции англицизмов в дискурсе трудоустройства;
• проанализировать влияние глобальных норм и коммуникативных стратегий на дискурсивные практики российской сферы трудоустройства.
В диссертационном исследовании использовались методы дискурс- анализа и этнографии (опрос), сравнительно-сопоставительный метод и метод семантической интерпретации.
Методологическую основу исследования составили концепция социолингвистики глобализации, в рамках которой язык рассматривается как набор «усеченных» мобильных (территориально и культурно свободных) лингвистических ресурсов с высокой степенью индексальности (Я. Бломмаерт) и концепция языка и дискурса как формы социальной практики (Н. Фэрклаф). Анализ взаимодействия глобального и локального в дискурсивных практиках трудоустройства опирается на модели и подходы, предложенные в трудах Е.С. Гриценко, А.В. Кирилиной.
В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения:
1. Российский дискурс трудоустройства сформировался под влиянием глобального дискурса управления персоналом при опосредующей роли английского языка, определяющего терминологические, структурно¬семантические и жанровые особенности локальных дискурсивных практик. Проявлением глобального является также широкое использование участниками дискурса стратегий саморепрезентации и саморекламы.
2. Глобальный английский в российском дискурсе трудоустройства не только заполняет семантические лакуны, но и выполняет индексальную функцию, коннотируя широкий спектр коммуникативно-релевантных профессионально ориентированных смыслов - современность, престиж, прогресс, профессионализм, ориентация на глобальную корпоративную культуру и др. Использование англицизмов в объявлениях о работе дает возможность работодателям «отсеять» неподходящих кандидатов и позиционировать свою компанию как современную и прогрессивную. Кандидаты используют английский язык с целью демонстрации профессионализма и компетентности.
3. Влияние глобальных образцов на коммуникативные конвенции российского дискурса трудоустройства проявляется в тенденции к неформальному персонализированному стилю обращения к кандидатам в объявлениях о работе. Локализация глобальных конвенций проявляется в их адаптации к нормам русского языка и культуры.
4. Хотя использование английского языка как основного инструмента процесса трудоустройства в последние годы сокращается, расширяется его присутствие в «усеченной» форме (англоязычные вкрапления, гибриды, кальки). Это связано с ростом цифрового сегмента рынка труда, где английский язык выступает в качестве посредника между людьми, работой и технологиями.
Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые проведено комплексное исследование роли глобального английского в российском дискурсе трудоустройства, выявлены и описаны функции англицизмов в российском дискурсе трудоустройства; изучено влияние глобального дискурса управления персоналом на российские практики, описаны каналы коммуникации участников российского дискурса трудоустройства, выявлены языковые средства локализации глобального дискурса трудоустройства при конструировании профессиональной идентичности, в основе которой лежит осознание себя частью рыночной системы и глобального рыночного дискурса.
Теоретическая значимость исследования состоит в углублении и систематизации научных представлений о межъязыковых и межкультурных взаимодействиях в глобализирующемся мире. Полученные результаты вносят вклад в дальнейшее развитие антропоориентированного изучения языка, социолингвистику, лингвокультурологию и контактную вариантологию английского языка.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования полученных результатов в теоретических курсах по социолингвистике и лексикологии, спецкурсах по межкультурной коммуникации в филологических и лингвистических вузах. Материалы исследования будут также полезны специалистам, занимающимся вопросами ориентации и адаптации выпускников российских вузов на рынке труда.
Достоверность выводов, сделанных в работе обеспечивается глубокой проработкой обширного теоретического материала по рассматриваемой проблематике, применением комплексной методики исследования и репрезентативным языковым материалом.
Апробация результатов исследования: основные результаты диссертационного исследования были представлены в форме докладов на международных конференциях «Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы» (МГЛУ, г. Москва, 2014 г.), «Международное общение: контакты и конфликты» (Институт языкознания РАН, МИЛ, НИУ ВШЭ, г. Москва, 2015), «Когнитивно-дискурсивный подход к исследованию явлений языка и культуры» (НИУ ВШЭ, ННГУ им. Лобачевского, г. Нижний Новгород, 2016 г.), «XXXII Международная конференция «Скребневские чтения»» (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород, 2020 г.), «Язык и мышление в эпоху глобальных перемен» (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород, 2021 г.).
Основные результаты исследования были изложены в следующих публикациях:
Статьи в научных изданиях, индексируемых в МБД Web of Science (CC), Scopus, Springer и в рецензируемых изданиях ВАК по специальностям, соответствующим представляемой к защите диссертации:
1. Elena S. Gritsenko, Anastasia V. Alikina English in the Russian-based recruitment discourse / Elena S. Gritsenko, Anastasia V. Alikina // Russian Journal of Linguistics. - 2020. - № 24 (3). - С. 669-686.
2. Аликина А.В. Репрезентация гендера в российском дискурсе трудоустройства (на материале объявлений о работе и резюме) / А.В. Аликина // Вопросы психолингвистики. - 2021. - № 3 (49). - С. 30-45.
3. Аликина А.В. Глобальный английский в дискурсе рекрутинга (на материале интервью) / А.В. Аликина // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. - 2015. - № 30. - С. 20-31.
4. Аликина А.В. Индексальный потенциал англицизмов и оппозиция «свой- чужой» в российском дискурсе трудоустройства / А.В. Аликина // Вопросы психолингвистики. - 2015. - № 26. - С. 222-228.
5. Аликина А.В., Гриценко Е.С. Английский язык как смыслопорождающий ресурс в российском дискурсе трудоустройства / А.В. Аликина, Е.С. Гриценко // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2015. - № 6 (717). - С. 52-60.
Статьи в прочих изданиях:
1. Аликина А.В. Глобальный английский в российском дискурсе трудоустройства / А.В. Аликина // Педагогическое образование в России. - 2014. - №7 - С. 12-16.
2. Аликина А.В. Англоязычная лексика в профессиональной коммуникации. / А.В. Аликина // Проблемы современной прикладной лингвистики: сборник научных статей / Министерство образования Республики Беларусь, Минский государственный лингвистический университет. Отв. ред. А.В. Зубов. Минск. - 2014. - С. 120-125.
3. Аликина А.В. Импликативный потенциал англицизмов на российском рынке труда: языковые идеологии и речевые практики / А.В. Аликина // Сборник трудов конференции: Понимание и рефлексия в культуре, науке и образовании. Тверской государственный университет. - 2015. - С. 6-9.
Цель и задачи диссертации определили общую логику исследования и структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и списка источников иллюстративного материала.
Во введении определяются объект и предмет исследования, обосновываются его актуальность и научная новизна, формулируются цель и основные задачи, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы, излагаются положения, выносимые на защиту, описывается структура диссертации.
Первая глава посвящена анализу статуса английского языка как инструмента глобализации в современном мире; представлена модель распространения английского языка и рассмотрены направления исследований, объектом которых является его функционирование в различных странах (Внутреннего, Внешнего и Расширяющегося кругов). Описаны новые подходы к концептуализации языка и изучению межъязыковых взаимодействий в условиях глобализации.
Во второй главе анализируется становления российского дискурса трудоустройства и роль глобального английского в этом процессе; рассматриваются терминологические, структурно-коммуникативные особенности и жанровая специфика российского дискурса трудоустройства, описываются особенности функционирования рекрутинговых онлайн порталов и социальных сетей.
В третьей главе рассматривается влияние глобальных дискурсов и коммуникативных практик на российский дискурс трудоустройства: описываются функции английского языка и англицизмов, их роль в процессах смыслопорождения, исследуется влияние глобальных норм на коммуникативные конвенции российского дискурса трудоустройства. На материале объявлений о работе анализируются гендерные аспекты российской сферы трудоустройства в аспекте взаимодействия глобального и локального.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.
Раздел «Библиография» содержит перечень отечественных и зарубежных научных публикаций и интернет-источников, использованных в работе.
✅ Заключение
Глобализация и стремительное развитие информационных технологий упрочили статус английского языка как посредника в распространении глобальных дискурсов и коммуникативных практик, к числу которых относится и глобальный дискурс управления человеческими ресурсами, определивший становление российского дискурса трудоустройства. Влияние глобального английского проявляется в терминологической составляющей российского дискурса трудоустройства, представленной по большей части транслитерированными англоязычными заимствованиями, и отражается в коммуникативных стратегиях его участников (установка на самопродвижение и саморекламу в резюме, создание привлекательного образа компании-работодателя в объявлениях о работе и проч.). Анализ жанров российского дискурса трудоустройства показывает, что их структура также соответствует глобальным образцам.
Проявлением глобализации и виртуализации общения следует считать и диверсификацию каналов коммуникации участников дискурса трудоустройства, когда наряду с рекрутинговыми порталами растет роль социальных сетей как площадки для поиска работы/работника. В диссертационном исследовании рассмотрены особенности использования рекрутинговых порталов www.hh.ru и www. superj ob .ru в практиках трудоустройства, описаны их преимущества и недостатки. Выявлено, что по
125 сравнению с профессиональными группами в социальных сетях, информация на рекрутинговых порталах более структурирована, а размещенные документы, более соответствуют деловому стилю общения, в то время как общение в соцсетях носит неформальный характер, что создает дополнительные возможности при отборе персонала.
Анализ материала рекрутинговых порталов показал, что глобальный английский может использоваться как основной язык процесса трудоустройства или присутствовать в текстах в форме отдельных вкраплений, гибридов и калек. Влияние глобальных норм прослеживается и в текстах, составленных на русском языке: речь идет, в частности, о структурно-композиционном оформлении объявлений о вакансиях и неформальном персонализированном стиле обращения к соискателям в коммуникативных ситуациях, где до недавнего времени был принят официальный стиль.
Функциональный потенциал глобального английского в российском дискурсе трудоустройства включает заполнение семантических лакун и создание дополнительных социокультурных смыслов, набор которых определяется идеологиями языка, циркулирующими в современном российском обществе. Использование англицизмов дает возможность кандидатам представить себя компетентными профессиональными специалистами, а работодателям - повысить привлекательность своей компании, позиционируя ее как глобально ориентированную, современную и прогрессивную. Использование англицизмов в объявлениях о работе способно также выполнять роль «фильтра», отсеивая неподходящих кандидатов уже на стадии знакомства с вакансией.
Важным результатом проведенного исследования представляется вывод о том, что сокращение использования английского языка как основного инструмента трудоустройства сопровождается увеличением его присутствия в «усеченном» виде (англоязычные вкрапления, гибриды, кальки). Данная тенденция объясняется цифровизацией рынка труда и
растущим использованием цифровых технологий во всех профессиональных сферах, когда глобальный английский принимает на себя роль посредника между людьми, работой и технологиями.
Анализ особенностей репрезентации гендера в объявлениях о вакансиях продемонстрировал, с одной стороны, характерную для глобального гендерного дискурса тенденцию к размыванию границ между «мужским» и «женским» на рынке труда, а с другой - невосприимчивость российского дискурса трудоустройства к влиянию глобального феминистского дискурса в форме лексических инноваций (феминитивов).
Настоящее исследование может быть продолжено. С учетом растущего использования сетевых инструментов поиска работы/работника и цифровизации рынка труда, представляется перспективным углубленное изучение транслингвальных практик в сетевой составляющей дискурса трудоустройства и особенностей функционирования англицизмов в цифровом сегменте рынка труда.





