Введение 3
Глава I. Теоретические основы изучения жаргонизмов 6
1.1. Понятие жаргона 6
1.2. Место жаргона в системе нестандартной лексики 10
Выводы по Главе 1 19
Глава II. Исследование особенностей жаргонизмов в современных англоязычных словарях 21
2.1. Классификация жаргона 21
2.2. Разграничение понятий «сленг» и «жаргон» 23
2.3. Профессиональные жаргоны 28
2.4. Корпоративные жаргоны 33
2.5. Анализ словарей жаргонизмов 36
Выводы по Главе II 42
Заключение 44
Библиографический список литературы 48
Список использованных словарей 51
Судьба русского языка - тема, которая не может оставить равнодушным ни одного словесника. Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения.
Десять - двадцать лет - ничтожный срок для развития языка, но в истории бывают такие периоды, когда язык меняется с невообразимой скоростью. Изменения коснулись и самого языка, и в первую очередь условий его употребления. В качестве подтверждения достаточно обратить внимание на самое заметное и интересное изменение: появление большого количества новых слов, а также исчезновение некоторых слов и значений, то есть изменение русского лексикона.
Ключевым фактом является то, что и сами языковые изменения, и их скорость в данном случае вызваны не внутренними причинами, а внешними, а именно - социальными преобразованиями или, иначе говоря, изменениями в жизни русскоязычного общества.
В настоящее время жаргонизмы являются одним из основных и наиболее проблематичных аспектов лексикологии, поскольку отражает лингвокультурные особенности социума, который его употребляет. Некоторыми исследователями жаргонизмы воспринимаются как нечто чуждое литературному языку, не свойственное речи интеллигентного человека. Тем не менее, сегодня можно наблюдать «экспансию» данной лексики во все сферы человеческой деятельности: они употребляются на радио и телевидении, в прессе, литературе, в интернете, не говоря уже об устном общении людей практически всех возрастов, социальных групп и классов.
Таким образом, актуальность выбранной темы определяется недостаточной изученностью данного раздела в системе нестандартной лексики.
Объектом данной работы служат жаргонизмы английского языка, которые были взяты из конкретных словарей.
Предметом исследования является анализ особенностей жаргонизмов в современном английском языке.
Целью данной выпускной квалификационной работы является исследование жаргона в современном английском языке. Цель работы определила круг ее задач:
1. Раскрыть понятие жаргона.
2. Определить место жаргона в системе нестандартной лексики.
3. Рассмотреть классификации жаргонизмов в отечественной и зарубежной лингвистической литературе.
4. Проанализировать существующие специальные словари жаргонов.
5. Определить наиболее распространенную тематику жаргонизмов, зафиксированную в специальных словарях.
Методика исследования включает методы сравнения, анализа, а также элементы статистического подсчета количественных результатов.
Теоретической основой исследования послужили работы И.А. Арнольда, И.Г. Гальперина, Т.М. Беляевой, Г.Л. Менкена, Г.Н. Фаулера, С. Робертсона, В.А. Хомякова.
Выпускной квалификационная работа изложена на 53 страниц и включает в себя Введение, две Главы, после каждой из которых даются выводы, Заключение, Библиографический список литературы, Список использованных словарей.
В первой Главе подвергаются критическому анализу различные точки зрения на проблему определения термина «жаргон», выявляется статус жаргона в современном английском языке, разделяется понятие жаргона и сленга, выявляются структурные особенности сленга.
Во второй Главе мы рассмотрим классификацию жаргона и проанализируем словари жаргонизмов.
В Библиографическом списке литературы представлены работы отечественных и зарубежных лингвистов, использованные при написании выпускной квалифицированной работы.
Данная выпускная квалификационная работа посвящена малоизученному аспекту нестандартной лексики - жаргонизмам в современном английском языке. Исходя из поставленной цели, в I Главе нашей работы было раскрыто понятие жаргонизма и его место в системе нестандартной лексики. В современной литературе по-разному трактуется термин «жаргонизм», и определяется его место в иерархической лексической классификации.
Анализируя термин «жаргон», можно сделать вывод, что русские лингвисты приходят к одному мнению, что жаргон - это своеобразный условный язык обособленней социальной группы.
Исследование этого вопроса усугубляется тем что как русские, так и зарубежные специалисты в лексикологии и стилистике не различают сленг и жаргон. В данном исследовании мы исходим из того, что это два различных понятия, хотя и сопоставимые.
Определяя понятие «жаргон» в нашей работе, мы исходили из того, что жаргон - термин, относящийся к группам слов, которые существуют почти в каждом языке, целью которых является сохранение таинственности той или иной социальной группы. Жаргонизмы - обычно старые слова с совершенно новыми таинственными значениями. Традиционное значение слова не существенно, только новое важно. Большинство жаргонизмом как английском, так и в другом языке не понятны для людей вне социальной группы, которая придумала их. Жаргонизмы могут быть определенны как код внутри кода. Для распознавания значение слова нужен словарь. Сленг, в отличие от жаргона, не имеет кода. Он легко воспринимается и понимается всеми членами общества. Смысл сленга понятен какой-либо ассоциации. Жаргон - принадлежность какого-либо закодированного языка, понятного лишь определённой социальной группе, никакая ассоциация не поможет декодированию смысла жаргона.
Определяя место жаргона в системе нестандартной лексики, многие относят его в нелитературный пласт. Мы считаем, что жаргон представляет собой один из пластов в лексике, который вместе с арготизмами составляет подразряд социального сленга, который наряду с другими подклассами входит в класс нестандартной лексики. При этом жаргонизмы следует отличать от:
1) слов и выражений общего сленга, над которыми понимают нестандартные слова и выражения английского языка, употребляемые в качестве синонимов лексических единиц стандартного языка;
2) арготизмов, которыми являются слова и выражения, употребляемые в экзотических целях в разговорной речи представителей преступного мира;
3) вульгаризмом, которые представляет собой нецензурные слова и выражения, а также бранные слова и группы понятий, вызывающие у слушателей протест.
Многие как российские, так и зарубежные авторы выделяют в основу классификации жаргонизмов разные признаки. Признак профессиональной направленности порождает профессиональный жаргон. Возрастной признак положен в основу деления жаргонизмов по возрасту говорящих:
- детский жаргон;
- школьный жаргон;
- студенческий жаргон;
- жаргон взрослого населения.
Профессиональный жаргон - вид речи, употребляемой людьми той или иной профессии, непонятный для непосвящённых. Профессиональные жаргонизмы характеризуются наличием синонимов к терминам той или иной профессии и являются как бы их дублетами. Эти дублеты - жаргонизмы экспрессивные и вряд ли понятны за пределами профессии.
Профессиональные жаргонизмы существуют во всех видах профессиональной деятельности человека: авиации, металлургии,
строительстве; имеются театральные жаргонизмы и так далее.
Основными особенностями профессиональных жаргонизмов являются следующие:
а) определённая практическая необходимость;
б) употребление вторичности номинации;
в) точность значения;
г) использование только в определённых профессиональных кругах;
д) фиксация в специальных словарях научных и технических терминов.
Профессиональные жаргонизмы используются людьми определённых профессий и создают для человека экспрессивно-чувственный настрой. Наряду с профессиональными жаргонами существуют корпоративные жаргоны, которые употребляются определёнными группами людьми, объединёнными общими увлечениями. Здесь сказывается не столько профессиональная потребность, а стремление к экспрессии и игре словами.
Корпоративные жаргоны характеризуются частой сменой лексики, они существуют в определённый период времени. Подвижность лексикона зависит от смены увлечений молодёжи какими-либо популярными, социальными и антисоциальными явлениями.
В данной выпускной квалификационной работе была предпринята попытка проанализировать краткий англо-русский и русско-английский словарь уголовного жаргона (Теплицкий, 1993) с точки зрения сфер, объединённых общей темой - преступный мир. Было выделено 10 тематических сфер:
1 .Наркомания.
2. Полиция.
3. Професси.
4. Представители мафиозных группировок.
5. Срок заключения.
6. Вор.
7. Казнь.
8. Деньги.
9. Картежники.
10. Виды оружия, наручники.
Некоторые тематические сферы имеют более мелкие подразделы. Так как употребление жаргонизмов ограничено во времени и наблюдается появление большого количества жаргонизмов, то в словаре можно найти до 20 синонимов жаргонизмов, обозначающих одно и то же понятие. Для людей, далеких от данных сфер употребления, весьма трудно установить, какие жаргонизмы более употребительны в настоящий момент, какие жаргонизмы вытесняют свои синонимичные варианты, а какие переходят из одного разряда в другой.
Следующей особенностью жаргонизмов в данном словаре является тот факт, что существует тенденция многозначности. В практической части данной дипломной работы приводится процентное соотношение употребления различных тематических сфер жаргонизмов, зафиксированных данным словарем. Лексика данного словаря состоит из 27,4% жаргонизмов, которые отражают такое явления, как наркомания. Жаргонизмы со значением «полиция» занимает 17% от общего объема. Далее, по частотности употребления, жаргонизмы идут в следующем порядке: жаргонизмы со значением «вор» 13,4%, жаргонизмы, связанные с понятием «профессия» 11,1%, жаргонизмы, обозначающие срок заключения - 8,9% представители мафиозных групп - 5,9%, казнь - 4,4%, деньги - 3,7%, картежники и виды оружия - по 2,2% и фальшивомонетчики - 0,7%.
Среди всех разделов нестандартной лексики жаргон - наименее изученная область лексической системы. Изучение жаргонов дает возможность студентам расширить свой лингвистический кругозор и возможность овладеть языком в такой степени, чтобы понять любой жаргонизм в художественной литературе или прессе.
1. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - М., 2001. - 288 с.
2. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1986. - 296 с.
3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. - 2002. - 384 с.
4. Беляева, Т.М. Нестандартная лексика английского
языка / Т.М. Беляева, В.А. Хомякова. - Л., 1985. -136 с.
5. Винокуров, А.М. Словообразование в периферийных слоях лексики современного английского языка / А.М. Винокуров // Вопросы языкознания. - 1983. - № 6. - С. 102 - 110.
6. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин // Вопросы Языкознания. - 1958. - № 4. - С. 84-89.
7. Гальперин, И.Р. О термине «сленг» / И.Р. Гальперин // Вопросы Языкознания. - 1956. - № 6. - С. 74 - 123.
8. Девкин, В.Д. Особенности английской разговорной
речи / И.Р. Девкин. - М.: Высшая школа, 1965. - 308 с.
9. Жирмунский, В.М. Национальный язык и социальные диалекты / В.М. Жирмунский. - Л., 1936. - 300 с.
10. Лихачев, Д.С. Арготические слова профессиональной речи / Д.С. Лихачев // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. - М., 1964. - С. 311 - 359.
11. Лошманова, Л.Т. Жаргонированная лексика в бытовой речи молодежи / Л.Т. Лошманова. - М.: Высшая школа, 1975. - 21с.
12. Лукашанец, Е.Г. Лексические заимствования и их нормативная оценка / Е.Г. Лукашанец. - М.: Высшая школа, 1981. - 221 с.
13. Миллер, А.А. К проблеме классификации нестандартной лексики современного английского языка / А.А. Миллер // Три лекции о сленге. - М., 1970. - С. 14 - 21.
14. Портянникова, В.Н. Стилистические особенности молодежных жаргонизмов / В.Н. Портянникова // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. - М., 1975. - С. 133 - 149.
15. Портянникова, В.Н. Некоторые проблемы характеристики жаргонизмов / В.Н. Портянникова. - М.: Высшая школа, 1971. - 21 с.
16. Antrushina, G.B. English lexicology / G.B. Antrushina. - M., 2001. - 190 p.
17. Arnold, I.V. The English Word / I.V. Arnold. - M., 1986. - 293 p.
18. Ayto, J. The Oxford Dictionary of Modern Slang / J. Ayto. - N.Y.: Oxford University Press, 2005. - 325 p.
19. Eble, C. Slang and Sociability: In-Group Language among College Students / C. Eble. - Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1996. - 431 p.
20. Fowler, H.W., Fowler, J.G. The king’s English / H.W. Fowler, J.G. Fowler. - N.Y.: Oxford University Press, 1962. - 383 p.
21. Galperin, I.R. Stylistics / I.R. Galperin. - M., 1981. - 293 p.
22. Jespersen, O. Mankind Nation and Individual from a Linguistic Point of View/ O. Jespersen. - Oslo: Penguin Books, 1964. - 176 p.
23. Mencken, H.L. The American language / H.L. Menken. - N.Y.: Supplement Two, 2006. - 651 p.
24. Patridge, E. Slang Today and Yesterday / E. Patridge. - L.: Granada Publishing Ltd, 1933. - 469 p.
25. Robertson, S. The Development of Modern English / S. Robertson. - N. Y.: Penguin Books, 1975. - 469 p.
26. Rot, A.M. Problems of Modern English and American Slang / A.M. Rot. - Budapest: Fontana Books, 1973. - 246 p.
27. Sagarin, E. The Anatomy of Dirty words / E. Sagarin. - N.Y.: Penguin Books, 1968. - 220 p.
28. Spears, R.A. Slang and Euphemism / R.A. Spears. - N.Y.: Jonathan David Publishers, Inc., 1981. - 427 p.
29. Vallings, G.H. Good English / G.H. Vallings. - L.: Penguin Books, 1965. - 257 p.
Список использованных словарей
1. Ахматова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахматова.
- М.: Русский словарь, 1966. - 614 с.
2. Андронова, А.С. Англо-русский юридический
словарь / А.С. Андронова. - М.: Русский словарь, 2003. - 897 с.
3. Бушев, А.В. Краткий словарь американского сленга и разговорных выражений / А.В. Бушев, Т.С. Бушева. - М.: Русский словарь, 1996. - 278 с.
4. Волков, А.Н. Словарь табуированной лексики / А.Н. Волков. - М.: Русский словарь, 1993. - 657 с.
5. Кудрявцев, А.Ю. Англо-русский словарь справочник табуизированной лексики и эвфемизмов / А.Ю. Кудрявцев, Г.Д. Куропаткин. - М.: Русский словарь, 2001. - 384 с.
6. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов / Ж. Марузо. - M., 1960. - 439 с.
7. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М.: Русский словарь, 1976. - 543 с.
8. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. - М.: Русский словарь, 2011. - 736 с.
9. Теплицкий, Е.А. Краткий англо-русский русско-английский словарь уголовного жаргона / Е.А. Теплицкий. - М.: Русский словарь,1993. - 280 с.
10. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка / Д.Н. Ушаков. - М.: Русский словарь, 2014. - 1216 с.
11. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. - М.: Русский словарь, 1990. - 687 с.
12. The Condse Oxford Didionary. - L.: Oxford University Press, 2002. - 280 p.
13. New Webster’s Didionary. - L.: Oxford University Press, 1984. - 909 p.
14. The Shorter Oxford Dictionary. - L.: Oxford University Press, 2010. - 2476 p.