ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ДИСКУРС В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ 6
1.1 История исследования дискурса 6
1.2. Понятие дискурса. Подходы к изучению дискурса 8
1.3. Подходы к изучению дискурса 14
1.4. Типология дискурса 15
Выводы по главе I 20
Глава II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ
СРЕДСТВА ПОЛИЦЕЙСКОГО ДОПРОСА КАК НЕОТЪЕМЛЕМОГО ЭЛЕМЕНТА ПОЛИЦЕЙСКОГО ДИСКУРСА 21
2.1. Структура полицейского допроса 22
2.2. Классификация средств современного английского языка,
используемых в ходе допроса 30
2.2.1 Лексические средства 30
2.2.2. Синтаксические средства 32
2.2.3. Стилистические средства 36
2.3. Классификация языковых средств по цели воздействия 38
2.4. Техника Рейда как экстралингвистический компонент
полицейского дискурса 39
Выводы по главе II 45
Заключение 47
Список литературы 49
Список словарей и энциклопедий 50
Список источников фактического материала 51
Со вступлением в XXI столетие мировое сообщество столкнулось с серьезными испытаниями в сфере международной безопасности и правопорядка, в связи с чем возросла роль правоохранительных органов. Ответом на новые вызовы и угрозы стало активное развитие исследований в тех научных областях, которые до этого времени не привлекались к изучению тех или иных явлениях современной жизни. Таким относительно новым направлением стало исследование полицейского дискурса с позиции лингвистики с целью изучить и классифицировать лингвистические средства, используемые в коммуникации участников полицейского дискурса и проанализировать их эффективность. Этим и обусловлена актуальность данного исследования.
Глобализация, имея множество положительных последствий, неизбежно влечет за собой возрастание числа международных преступлений. Все чаще на гражданскую полицию возлагается полный спектр исполнительных правоохранительных полномочий, что позволяет использовать данный контингент в операциях не только локального действия, но и способствовать поддержанию международного мира и безопасности в масштабе региона. Перспективы междисциплинарного изучения дискурса в контексте полицейской деятельности определяются той особой актуальностью, которая имеет отношение к стратегическим интересам локального и глобального характеров. Проявляется это в самых различных аспектах жизни общества, требуя адекватной оценки учеными, общественными и политическими деятелями, а также непосредственно профессионалами.
Современное общество предъявляет особые требования к организации работы полиции исходя из того, что она должна грамотно применять свои профессиональные навыки, предоставлять гражданам помощь в обеспечении правопорядка, а также выполнять обязанности в рамках и за рамками правоприменительной практики применительно к угрозам, которые возникают для постоянно меняющегося общества.
Объектом исследования являются лингвистические средства
полицейского дискурса в английском языке.
Предметом исследования является функциональная роль лексических, грамматических и стилистических средств английского языка в экспликации элементов полицейского дискурса.
Цель выпускной работы: определить наиболее распространенные языковые средства и лингвистические приемы, используемые сотрудниками правоохранительных органов в ходе проведения допросов на английском языке.
Исследование лингвистических средств выполнялось на материале англоязычных протоколов полицейских допросов.
В соответствии с поставленной целью были определенны следующие задачи:
• определить понятие дискурса в современном языкознании;
• исследовать существующие подходы к изучению дискурса;
• провести типологию дискурса;
• изучить структуру полицейского допроса как неотъемлемую составляющую полицейского дискурса;
• проанализировать языковые средства, используемые для экспликации полицейского дискурса в современном английском языке;
• исследовать экстралингвистическую составляющую
полицейского дискурса.
Методологическая основа работы построена на принципах системного междисциплинарного подхода, позволяющего комплексно исследовать изменения и сложившуюся структуру ведения полицейских допросов. Контент-анализ был выбран для мониторинга интернет- публикаций.
Степень разработанности темы: исследованием дискурса на материале английского языка занимались Т. Ван Дейк, П. Серио, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, А.Н. Кудлаева. В частности, полицейский дискурс освещался в работах таких зарубежных лингвистов как Френсис Рок, Джорджина Хейдон, Анна-Кристина Седерборг.
Структура выпускной квалификационной работы обусловлена поставленными задачами и целью исследования и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Использование языковых средств играет важную роль в полицейском дискурсе. В данной работе была изучена как структура дискурса в целом, так и структура полицейского дискурса, а также были выявлены особенности и лингвистические средства его экспликации.
На данный момент не существует единого подхода к изучению дискурса. Среди наиболее распространенных можно выделить: коммуникативный подход, в котором дискурс рассматривается как вербальное общение, диалог или беседа; структурно-синтаксический подход, в котором дискурс выделяется как фрагмент текста, то есть образование выше уровня предложений; социолингвистический. В нем дискурс определяется как общение людей, которые рассматриваются с точки зрения их принадлежности к каким-либо социальным группам
Сам дискурс можно трактовать как закономерно выстроенный текст, который может существовать в конкретном контексте, тесно входит в жизнь современного социума, содержит в себе экстралингвистическую проблематику.
Структура полицейского дискурса содержит в себе лингвистические и экстралингвистические компоненты, а его неотъемлемой частью является коммуникация между участниками расследования, в частности, полицейский допрос.
Анализ источников фактического материала позволил выявить и проанализировать языковые средства, используемые для экспликации полицейского дискурса. Среди них можно выделить лексические средства, такие как идиомы, сленговые выражения, а также отдельные лексемы; синтаксические средства, в основном представленные различными типами вопроса; а также стилистические средства, среди которых стоит отметить анафоры, эпитеты, иронию. Грамотное использование языковых средств помогает установить психологический контакт с допрашиваемым, повышает вероятность получения необходимых следствию данных, а также сокращает время расследования преступления.
Экстралингвистический компонент также играет важнейшую роль во всей структуре полицейского дискурса. Он определяется обстановкой, в которой находятся участники диалога, их характером, убеждениями и отношением к расследуемому делу. Именно экстралингвистический компонент задает вектор проведения полицейского допроса.
Таким образом, полицейский дискурс можно определить как коммуникативный процесс, участниками которого являются полицейский и допрашиваемый. Сам допрос является основной составляющей полицейского дискурса, так как именно он в полной мере представлен основными компонентами, характеризующими этот тип дискурса.
Результаты анализа лингвистических средств, применяемых участниками полицейского дискурса, могут использоваться как в иноязычном обучении будущих специалистов правоохранительных органов, так и в дальнейших исследованиях межкультурной коммуникации и полицейского дискурса как подвида институционального.
1. Аликаев, Р.С. Язык науки в парадигме современной лингвистики.- Нальчик: Эль-Фа, 1999. - 318 с.
2. Баранов, А. Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики / Баранов А.Н., Михайлова О.В., Сатаров Г. А., Шипова Е. А.- М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. - 94 с.
3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: УРСС, 2002. - 448 с.
4. Карасик, В. И. О типах дискурса // Языковая личность:
институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр.-
Волгоград: Перемена, 2000. - С.5-20.
5. Карасик В. И. Этнокультурные типы институционального дискурса (Текст) // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000.
6. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
7. Кубрякова, Е. С., Александрова, О. В. Виды пространства, текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: материалы научной конференции.- М.: Диалог-МГУ, 1997. - с. 19-20.
8. Кудлаева А. Н. Типы текстов в структуре дискурса: дисс.//канд. филол. наук. Пермь, 2006. 329 с
9. Куриленко В.Б., Макарова М.А., Логинова Л.Д.
Лингво-терапевтическая направленность как базовая категория медицинского дискурса // Современные научные исследования и инновации. 2012.
10. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики. - М.:
Прогресс, 1978. -480 с.
11. Орлов Г.А. Современная английская речь. - М.: Высш. шк., 1991. - 240
с.
12. Серио, П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: пер. с фр. и португ.- М.: Прогресс, 1999. - 415 с.
13. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. - Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1974. - 428 с.
14. Dijk T.A. van. Summary of Discourse Categories (1998b) [Electronic resource] / T.A. van Dijk — Mode of access: http://www.discourse-in- society.org/summary.html
15. Harris Z. Discourse analysis // Language. 1952. V. 28. № 1. P. 1-30...31