ВВЕДЕНИЕ 3
1 ГЛАВА. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ 5
1.1 Лингвистическая экспертиза как отрасль юридической лингвистики 5
1.2. Проблема разграничения лингвистического и юридического уровней в
лингвистической экспертизе 12
1.3. Место лингвистической экспертизы в процессе установления фактов,
имеющих значение для разрешения дела 17
1.4. Лингвистическая экспертиза как исследование продуктов речевой
деятельности 23
ГЛАВА 2. ЯЗЫК ИНТЕРНЕТА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 30
1.2. Язык интернета: характеристика, особенности и влияние на речь 30
2.2. Особенности интернет общения в современном мире 43
2.3. Язык интернета как объект лингвистических исследований 47
ГЛАВА 3. ВОЗДЕЙСТВИЕ СЕТИ ИНТЕРНЕТ НА ЛИНГВИСТИЧЕСКУЮ ЭКСПЕРТИЗУ 61
3.1. Влияние сети интернет на развитие русского языка 61
3.2. Влияние интернет-коммуникации на лингвистическую экспертизу 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 75
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Актуальность исследования вызвана тем, что к традиционным объектам лингвистической экспертизы (письменным текстам) добавились новые - тексты, размещаемые на сайтах в Интернете, фирменные наименования, коммерческие обозначения и многие другие.
Целью данного исследования является изучение изменений в лингвистической экспертизе, происходящих под влиянием интернет-языка.
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
1) выявить особенности лингвистической экспертизы;
2) сформулировать языковые особенности интернет -коммуникации;
3) проследить изменения, происходящие в лингвистической экспертизе под воздействием языка интернета. И другие
Объектом исследования жанр лингвистической экспертизы.
Предмет исследования - изменения в лингвистической экспертизе, происходящие под влиянием интернет-коммуникации.
Основными методами исследования являются: наблюдение, сравнительный анализ, различные виды грамматического анализа, И другие
Научной новизной исследования является ...
Работа состоит из введения, 3 глав, заключения и списка использованной литературы. Объем работы составляет ... страниц. Список литературы составляет ... наименований.
Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы.
1. Лингвистическая экспертиза представляет собой совершенно особый вид лингвистического исследования для целей установления обстоятельств, нуждающихся в доказательстве в рамках арбитражного, уголовного или гражданского процесса. По своему содержанию лингвистическая экспертиза представляет собой исследование продуктов речевой деятельности.
По форме лингвистическая экспертиза представляет собой зафиксированное в устной консультации или в письменном документе знание лингвиста о языковых феноменах.
2. С появлением интернет-коммуникации для проведения (Лингвистической экспертизы (появилось большее количество не только спорных текстов и высказываний, Оно и сведений Jo речевой ситуации (о месте, (времени, ^участниках аи обстоятельствах, в которых спорный текст или высказывание были (предъявлены). В качественном отношении данные исследования становятся более сложными, поскольку требуют детального изучения интернет-сленга в условиях быстро изменяющихся тенденциях , комплексного анализа, интегративного включения изменений в процесс проведения лингвистической экспертизы.
3. Дальнейшее развитие судебной психологической и судебной лингвистической экспертиз идет по пут и интеграции знаний и их применения.
1. Гражданский кодекс Российской Федерации. Части первая, вторая, третья и четвертая, официальный текст, при-водится по состоянию на 1 апреля 2014 года. М.: Омега-Л, 2014. 543 с.
2. Уголовный кодекс Российской Федерации. Официальный текст по состоянию на 9 апреля 2014 года. М.: Омега-Л, 2014. 197 с.
Лексикографические источники
3. Кудрявцев А.Ю., Куропаткин Г.Д. ABC ofDirtyEnglish: Foreigner’sGuide: англо-русский словарь табуированной лексики и эвфемизмов: 14000 слов и выражений. Мн.: ООО «Кузьма», 2011. 384 с.
4. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
5. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Русское сквернословие. Краткий, но выразительный словарь. М.: ЗАО «ОЛМА Ме-диа Групп», 2008. 384 с.
6. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский Язык, 1975. 816 с.
7. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. Б. А. Ларина; пер. с нем. О. Н. Трубачева. Изд-е 4-е, стереотип. М.: АСТ, 2009. Т. I. 592 с.; Т. II. 672 с.; Т. III. 832.; T. IV. 864 с.
8. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. СПб.: Норинт, 2004. 768 с.
Литература
9. Дешериев Ю.Д. Языковая политика // Лингвистический энци - клопедический словарь. М., 1990. С. 616.
10. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: Учебник. М.: Флинта, 2007.
11. Бринев К.И. Реклама в парадигме инвективности // Юрислингвистика- 8: Русский язык и современное российское право. — Барнаул, 2007. С. 402-405.
12. Бринев К.И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза. Барнаул, 2009.
13. Бринев К.И. Честный юрист в думе (анализ предвыборной листовки) // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации. — Барнаул, 2006. — С. 268-275.
14. ЖелвисВ.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. Изд-е 2-е, перераб. и доп. М.: Научно - издательский центр «Ладомир», 2011. 352 с.
15. Кара-Мурза Е.С. Лингвистические показатели речевых престу-плений в политике // Язык СМИ и политика. Колл. монография/под ред. Г. Я. Солганика. М.: Изд-во МГУ, 2012. С. 797-855.
16. Кибрик А.Е. Проблемы синтаксических отношений в универсальной грамматике // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. Вып. Х1. С. 5-36.
17. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 2005.
18. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988.
19. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 237-280.
20. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учебник для ву -зов. М.: Изд-во РГГУ, 2001.
21. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л., 1983.
22. Вежбицка А. Речевые жанры [в свете теории элементарных смысловых единиц] // Антология речевых жанров. — М., 2007. — С. 68-81.
23. Волков А.А. Социолингвистика//Фонд знаний «Ломоносов».
Энциклопедия/URL: http://www.lomonosov -fund.
ru/enc/ru/encyclopedia:01204
24. Гайда Ст. Стилистика и генология // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992. С. 26-33.
25. Галяшина Е.И. Понятийные основы судебной лингвистической экспертизы // Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах. Материалы межрегионального научно- практического семинара. Ч. 2. М., 2003. С. 48-64.
26. Гаузенблас К.К уточнению понятия «стиль» и к вопросу об объеме стилистического исследования // Вопросы языкознания. 1967. № 5. С. 69-75.
27. Голованова А.В. Анализ оценочной модальности при проведении лингвисти-ческой экспертизы // Юрислингвистика 7: Язык как феномен правовой коммуни-кации. Барнаул, 2006. С. 185-191.
28. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. С. 217 - 237.
29. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. XVII. Теория речевых актов. С. 7 -21.
30. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.
31. Костомаров В. Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М., 2005.
32. Кузнецов С.Н. Языковая политика и языковое планирование. Программа курса / URL: http://genhis.philol.msu.ru/article_195.html
33. Левонтина И.Б. Буква и закон. Судебная лингвистическая экс -пертиза //
Отечественные записки. 2005. № 2 (23)/URL: http://www.
philology.ru/linguistics2/levontina -05.htm
34. Мишланов В.А. К типологии сложного предложения: структурно - семантические особенности изъяснительных конструкций // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып. 2 (8). С. 52-59.
35. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь. Словарь молодежного сленга. 12000 слов и 3000 фразеологизмов. Изд-е 2-е. СПб.: Фолио-Пресс,
2008. 590 с.
36. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с
действительностью. М., 1985.
37. Поспелов Н.С. О двух рядах грамматических форм времени в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1966. № 2. С. 17 - 29.
38. Солганик Г.Я. Лексика газеты. М., 1981.
39. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). М., 2004 .
40. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации // Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович А.М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979. С. 5 -147.
41. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987.
42. Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения [Электронный ресурс]. URL:
43. Фуко М. Археология знания. Киев, 1996.
44. Бергельсон, М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации / М.Б.Бергельсон // Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002.- №1.- С.55-67.
45. Валиахметова, Д.Р. Письменная разговорная речь в контексте особенностей Интернет-дискурса / Д.Р.Валиахметова // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф.- Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001.- Т.2.- C.7-9.
46. Виноградова, Т.Ю. Специфика общения в Интернете / Т.Ю.Виноградова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. - 2004. - №11. - С.63-67.
47. Галичкина, Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках /Е.Н.Галичкина Е.Н. // Автореферат на соискание учен. степени канд. филол. наук. - Волгоград: ВГУ, 2001. - 24 с.
48. Гусейнов, Г.Г. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей / Г.Г.Гусейнов // Новое литературное обозрение. - 2000. - № 43. - С.56.
49. Иванов, Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи / Л.Ю.Иванов; под ред. Н.Ю.Шведовой, В.Г. Костомарова. - М.: Индрик, 2001. - С.131-148.
50. Леонтович, О.А. Проблемы виртуального общения / О.А.Леонтович // Полемика. - 2000. - №7. - С.4.
51. Лесников, С.В. Гипертекст русского языка / С.В.Лесников // Словарь русских словарей. - 2001. - №2. - С.18-27.
52. Трофимова, Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России:
Функционирование русского языка в Интернете: концептуально - сущностные доминанты / Г.Н.Трофимова. - М.: Изд-во РУДН, 2004. - 380 с.
53. Баркович А. А. Интернет-дискурс: компьютерно-опосредованная коммуникация : учебное пособие. Мо сква :ФЛИНТА : Наука, 2015. 288 с.
54. Володарская Э. Ф. Заимствование как отражениерусско -английских контактов // Вопросы языкознания. 2002.№4. С. 96-117.
55. Габдреева Н. В., Агеева А. В., Тимиргалеева А. Р.Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода :монография. Москва : ФЛИНТА : Наука, 2013. 328 с.
56. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград :Перемена, 2002. С. 166-205.
57. Crystal D. Language and the Internet. - Cambridge:Cambridge University Press, 2001 -272 p.
58. Harris John. How the Internet is altering your mind // theGuardian. 20 August, 2010.
59.Internet World Stats - Usage and Population Statistics.URL: www.internetworldstats.com: Date of access: 12.01.2018.
60.Schiffrin D. From linguistic reference to social reality// Discourse and identity: edited by Anna De Fina, DeborahSchiffrin, Michael Bamberg - Cambridge: Cambridge UniversityPress, 2006. - P. 103-131
61. Атабекова А.А. Лингвистический дизайн WEB-страниц
(сопоставительный анализ языкового оформления англо - и русскоязычных WEB-страниц). — М.: Изд-во РУДН, 2003.
62. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках(на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Волгоград, 2001.
63. Дедова О.В. Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете. — М.: Изд-воМГУ, 2008.
64. Какорина Е.В. СМИ и Интернет-коммуникация (области пересечения и взаимодействия) // Язык современной публицистики: сб. статей. — М.: Флинта, 2007а.
65. Какорина Е.В. Язык Интернет-коммуникации // Сб.: Язык массовой и межличностной коммуникации. — М.: Медиатека, 2007б.
66. Калмыков А.А., Коханова Л.А. Интернет-журналистика. — М.: Юнити, 2005.
67. Кронгауз М.А. Утомленные грамотой // Новый мир. — 2008. — № 5.
68. Лутовинова О.В. Лингвокультурологические характеристики
виртуального дискурса:Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. — Волгоград, 2009.
69. Морослин П.В. Есть ли речевой этикет в Интернете? // Русская речь. —
2009. — № 4.
70. Трофимова Г.Н. Языковой вкус Интернет-эпохи в России: Функционирование русскогоязыка в Интернете: концептуально - сущностные доминанты — М.: Изд-во РУДН, 2004.
71. Фомичева И.Д. Социология интернет-СМИ: Учебное пособие. — М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005.
72. Курьянович А. В. Электронное письмо как функционально-стилевая разновидность эпистолярного жанра в пространстве современной
73. коммуникации // Вестн. Томского гос. пед. ун-та
(TomskStatePedagogicalUniversityBulletin). 2008. Вып. 2 (76). С. 44 -49.
74. Рябцева Н. К. Тенденция к интеллектуал изации в современной культуре // Лингвофутуризм. Взгляд языка в будущее. М.: Индрик, 2011.С. 110-123.
75. Платоник: Живой журнал. URL: http://platonicus.livejournal.com
76. Ресурс Удава. URL: http://udaff.com
77. Лейчик В. М. Люди и слова: как рождаются и живут слова в русском языке / отв. ред. Г. В. Степанов. 2-е изд-е, испр. и доп. М.: Либроком, 2009. 216 с.
78. Дубина Л.В. 2013. Тенденции развития русского языка в условиях интернеткоммуникации. - Вестник ТГПУ. № 2(130). С. 177-181.
79. Курьянович А.В. 2008. Электронное письмо как функционально-стилевая разновидность эпистолярного жанра в пространстве современной коммуникации. - Вестник Томского государственного педагогического университета. Вып. 2(76).С. 44 -49.
80. Назарчук А.В. 2012. Мультикультурализм в сетевом обществе. - Мониторинг
81. общественного мнения: экономические и социальные перемены. № 1(107). С. 108-112.
82. Стернин И.А. 2004. Общественные процессы и развитие современного русского языка: очерк изменений в русском языке конца ХХ века. Воронеж: Научное издание. 93 с.