Прагматические особенности высказываний в диалогах произведений современных английских писателей
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРАГМАТИЧЕСКИХ
ИССЛЕДОВАНИЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ 6
1.1 Прагматика как средство достижения коммуникативной цели 6
1.1.1 Диалог как средство коммуникации 6
1.1.2 Коммуникативное поведение и коммуникативные стратегии в
диалоге 10
1.1.3. Прагматические типы высказываний в диалоге 20
1.2 Особенности диалогов современной английской художественной
литературы 28
Выводы по первой главе 36
ГЛАВА 2. ИЗУЧЕНИЕ ПРАГМАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ
ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ДИАЛОГАХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ
АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ 38
2.1. Прагматические типы высказываний в произведениях англоязычной
прозы 38
Выводы по второй главе 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРАГМАТИЧЕСКИХ
ИССЛЕДОВАНИЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ 6
1.1 Прагматика как средство достижения коммуникативной цели 6
1.1.1 Диалог как средство коммуникации 6
1.1.2 Коммуникативное поведение и коммуникативные стратегии в
диалоге 10
1.1.3. Прагматические типы высказываний в диалоге 20
1.2 Особенности диалогов современной английской художественной
литературы 28
Выводы по первой главе 36
ГЛАВА 2. ИЗУЧЕНИЕ ПРАГМАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ
ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ДИАЛОГАХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ
АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ 38
2.1. Прагматические типы высказываний в произведениях англоязычной
прозы 38
Выводы по второй главе 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
Для нового этапа развития лингвистики, как отмечал М. П. Сусов, характерным является доминирование коммуникативно -прагматического принципа при изучении языковых единиц. Во второй половине XX в. особое внимание уделялось речевой ситуации во всех ее измерениях, что повлекло настоящую революцию в понимании языка и общении. Одним из достижений этой революции и стала лингвистическая прагматика - наука об использовании языка в реальных процессах коммуникации.
Большинство западных ученых под прагматическим значением понимают реакцию слушателя на определенные языковые стимулы. Иными словами, прагматическое значение - это тот смысл, тот подтекст, который говорящий подразумевает при высказывании, а слушатель декодирует и понимает. Прагматика обеспечивает характер выбора языковых средств с расчетом на мотив, целевую установку говорящего, а также правильное понимание высказывания и оценки образного использования языка слушателем.
Актуальность выбранной темы определяется необходимостью комплексного анализа прагматических особенностей высказываний в диалогах произведений современных английских писателей и обусловлена отсутствием системных исследований прагматических особенностей в современном английском языке, которые играют значительную роль в выражении индивидуального, субъе ктивного отношения говорящего к ситуации, к объективному миру, в выражении чувств и волеизъявлений говорящего.
Предметом изучения выступают прагматичные и функциональные особенности высказываний.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней осуществ лен подробный анализ английского речевого акта, представленного в диалогах произведений современных английских писателей в аспекте его функциональных особенностей.
Объект исследования - диалогические высказывания в художественных произведениях.
Предмет исследования - прагматические особенности высказываний в диалогах произведений современных английских писателей.
Цель работы - провести исследование специфики прагматических особенностей высказываний в диалогах произведений современных английских писателей.
Задачи:
1. Изучить роль прагматики в системе лингвистических наук как средства достижения коммуникативной цели.
2. Определить особенности диалогов современной английской художественной литературы.
3. Изучить прагматические особенностей высказываний в диалогах художественных произведений
Цель и задачи дипломной работы обусловили комплексное использование методовисследования, включающих в качестве основных: теоретический анализ научной литературы зарубежных и отечественных ученых по проблеме исследования; структурный, коммуникативнопрагматический анализ фрагментов диалогической речи, отобранных из художественной литературы англоязычных авторов.
Методологической основой исследования послужили труды о структуре и особенностях диалогической речи Л.П. Якубинского, Н.Д. Арутюновой, В.Д. Девкина, Д.И. Изаренкова, Н.И. Формановской и др.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего работы отечественных и зарубежных авторов.
...
Большинство западных ученых под прагматическим значением понимают реакцию слушателя на определенные языковые стимулы. Иными словами, прагматическое значение - это тот смысл, тот подтекст, который говорящий подразумевает при высказывании, а слушатель декодирует и понимает. Прагматика обеспечивает характер выбора языковых средств с расчетом на мотив, целевую установку говорящего, а также правильное понимание высказывания и оценки образного использования языка слушателем.
Актуальность выбранной темы определяется необходимостью комплексного анализа прагматических особенностей высказываний в диалогах произведений современных английских писателей и обусловлена отсутствием системных исследований прагматических особенностей в современном английском языке, которые играют значительную роль в выражении индивидуального, субъе ктивного отношения говорящего к ситуации, к объективному миру, в выражении чувств и волеизъявлений говорящего.
Предметом изучения выступают прагматичные и функциональные особенности высказываний.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней осуществ лен подробный анализ английского речевого акта, представленного в диалогах произведений современных английских писателей в аспекте его функциональных особенностей.
Объект исследования - диалогические высказывания в художественных произведениях.
Предмет исследования - прагматические особенности высказываний в диалогах произведений современных английских писателей.
Цель работы - провести исследование специфики прагматических особенностей высказываний в диалогах произведений современных английских писателей.
Задачи:
1. Изучить роль прагматики в системе лингвистических наук как средства достижения коммуникативной цели.
2. Определить особенности диалогов современной английской художественной литературы.
3. Изучить прагматические особенностей высказываний в диалогах художественных произведений
Цель и задачи дипломной работы обусловили комплексное использование методовисследования, включающих в качестве основных: теоретический анализ научной литературы зарубежных и отечественных ученых по проблеме исследования; структурный, коммуникативнопрагматический анализ фрагментов диалогической речи, отобранных из художественной литературы англоязычных авторов.
Методологической основой исследования послужили труды о структуре и особенностях диалогической речи Л.П. Якубинского, Н.Д. Арутюновой, В.Д. Девкина, Д.И. Изаренкова, Н.И. Формановской и др.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего работы отечественных и зарубежных авторов.
...
Изучив и исследовав литературу по теме нашей работы и проанализировав ряд примеров из художественных произведений англоязычных авторов, мы пришли к следующим выводам.
В процессе исторического развития каждое общество сформировало значительное разнообразие форм межличностного речевого общения, которым и обеспечиваются соответствующие социальные потребности. Насколько велико это разнообразие, можно судить по количеству языковых наименований видов речевой деятельности.
Основными составляющими структурами речевого акта является “говорящий”, “адресат” и “реципиент”. Они могут отражать различные объекты действительности и находиться в особом соотношении друг к другу.
Речевой акт и его естественное звуковое выражение тесно связаны с лицом говорящего. И здесь проявляется не только логико-познавательная сущность говорящего (интеллект), но и его моральное и психическое состояние (эмоции, чувства, волеизъявления) и невербальная знаковость (социальный контекст, условия, ситуация, местонахождение, движения, взгляд, жест, мимика).
В зависимости от вида речевого акта определяется коммуникативная интенция говорящего при продуцировании высказывания. Говорящий обычно надеется, что слушатель поймет его коммуникативную интенцию. В этом процессе и говорящему, и слушателю помогаю т обстоятельства, в которых осуществляется общение и которые называют речевым результатом. В основе речевого результата лежит определение интерпретации высказывания. Действие, которое влечет произведенное высказывание состоит из трех видов коммуникативного акта: локутивный акт, иллокутивный и перлокутивный акт.
Локутивный акт-это основа высказывания, или продуцирование лингвистически значимого выражения. Если трудно формировать слова и звуки, чтобы образовать значимое высказывание в определенном языке (например потому, что это иностранный язык), тогда невозможно воспроизвести локутивный акт. В основном, мы не просто создаем хорошо сформулированные высказывания без определенной цели, а мысленно придаем им ту или иную функцию. Мы выражаемся, чтобы выразить предложение, похвалу, объяснение или с другой коммуникативной целью. И конечно же, человек не просто творит высказывание, которое имеет целью какую-то функцию, а хочет достичь определенного эффекта. Этот вид речевого акта называется перлокутивный акт.
Наука прагматика является неотъемлемой частью лингвистики. Понятие речевого акта как действия, которое выполняется через высказывания, тесно связано с прагматикой. В зависимости от вида речевого акта определяется коммуникативная интенция говорящего при продуцировании высказывания.
Цель и задачи, поставленные в данной работе, реализованы в полном объеме. Ценность данной работы заключается в том, что её можно использовать при чтении спецкурсов по проблемам прагматики, при написании рефератов, курсовых и дипломных работ.
В процессе исторического развития каждое общество сформировало значительное разнообразие форм межличностного речевого общения, которым и обеспечиваются соответствующие социальные потребности. Насколько велико это разнообразие, можно судить по количеству языковых наименований видов речевой деятельности.
Основными составляющими структурами речевого акта является “говорящий”, “адресат” и “реципиент”. Они могут отражать различные объекты действительности и находиться в особом соотношении друг к другу.
Речевой акт и его естественное звуковое выражение тесно связаны с лицом говорящего. И здесь проявляется не только логико-познавательная сущность говорящего (интеллект), но и его моральное и психическое состояние (эмоции, чувства, волеизъявления) и невербальная знаковость (социальный контекст, условия, ситуация, местонахождение, движения, взгляд, жест, мимика).
В зависимости от вида речевого акта определяется коммуникативная интенция говорящего при продуцировании высказывания. Говорящий обычно надеется, что слушатель поймет его коммуникативную интенцию. В этом процессе и говорящему, и слушателю помогаю т обстоятельства, в которых осуществляется общение и которые называют речевым результатом. В основе речевого результата лежит определение интерпретации высказывания. Действие, которое влечет произведенное высказывание состоит из трех видов коммуникативного акта: локутивный акт, иллокутивный и перлокутивный акт.
Локутивный акт-это основа высказывания, или продуцирование лингвистически значимого выражения. Если трудно формировать слова и звуки, чтобы образовать значимое высказывание в определенном языке (например потому, что это иностранный язык), тогда невозможно воспроизвести локутивный акт. В основном, мы не просто создаем хорошо сформулированные высказывания без определенной цели, а мысленно придаем им ту или иную функцию. Мы выражаемся, чтобы выразить предложение, похвалу, объяснение или с другой коммуникативной целью. И конечно же, человек не просто творит высказывание, которое имеет целью какую-то функцию, а хочет достичь определенного эффекта. Этот вид речевого акта называется перлокутивный акт.
Наука прагматика является неотъемлемой частью лингвистики. Понятие речевого акта как действия, которое выполняется через высказывания, тесно связано с прагматикой. В зависимости от вида речевого акта определяется коммуникативная интенция говорящего при продуцировании высказывания.
Цель и задачи, поставленные в данной работе, реализованы в полном объеме. Ценность данной работы заключается в том, что её можно использовать при чтении спецкурсов по проблемам прагматики, при написании рефератов, курсовых и дипломных работ.
Подобные работы
- Прагматические типы высказываний в диалогах произведения У.Теккерея «Ярмарка тщеславия»
Дипломные работы, ВКР, английский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4600 р. Год сдачи: 2022 - ФУНКЦИОНАЛЬНО - СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ МИМИКУ, В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4380 р. Год сдачи: 2017 - СМЯГЧЕНИЕ ИЛЛОКУТИВНОЙ СИЛЫ АССЕРТИВА С ЦЕЛЬЮ СОХРАНЕНИЯ ЛИЦА СОБЕСЕДНИКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-РУССКОГО ПЕРЕВОДА)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4280 р. Год сдачи: 2016 - ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНФРОНТАЦИОННОГО ДИАЛОГА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2017 - Особенности функционирования эмотивных прилагательных немецкого и русского языков: лингвистический и методический аспект
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4225 р. Год сдачи: 2016 - Особенности передачи коммуникативного намерения при переводе английской литературной сказки на русский язык: прагматический и лингвокультурологический аспекты
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4300 р. Год сдачи: 2022 - ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНФРОНТАЦИОННОГО ДИАЛОГА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
Магистерская диссертация, теория перевода. Язык работы: Русский. Цена: 5400 р. Год сдачи: 2017 - СМЯГЧЕНИЕ ИЛЛОКУТИВНОЙ СИЛЫ АССЕРТИВА С ЦЕЛЬЮ СОХРАНЕНИЯ ЛИЦА СОБЕСЕДНИКОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-РУССКОГО ПЕРЕВОДА)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4370 р. Год сдачи: 2016 - РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ
ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
(НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА А. МЕРДОК «ЧЁРНЫЙ ПРИНЦ»)
Бакалаврская работа, международные отношения. Язык работы: Русский. Цена: 4000 р. Год сдачи: 2018





