Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Вербализация культурных кодов в романе Вацлава Михальского «Весна в Карфагене»: этнолингвистический аспект

Работа №173146

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

русский язык

Объем работы102
Год сдачи2023
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
0
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Культурные коды в аспекте этнолингвистических исследований 7
1.1. Понятие и особенности культурного кода 7
1.2. Культурный код как предмет этнолингвистического описания.
Средства вербализации культурных кодов 15
Выводы по главе 1 23
Глава II. Средства вербализации культурных кодов в романе Вацлава
Михальского «Весна в Карфагене» 25
2.1. Этнолингвистический характер романа Вацлава Михальского «Весна в
Карфагене» 25
2.2. Этнолингвистический анализ средств вербализации культурных кодов
в романе Вацлава Михальского «Весна в Карфагене».
Этнолингвистический анализ 36
2.2.1. Вербализация кодов русской культуры 39
2.2.2. Вербализация кодов иностранных культур 44
Выводы по главе II 54
Заключение 57
Список литературы 60
Приложение 67


Целью настоящего исследования было выявление и описание этнолингвистического характера средств, с помощью которых происходит вербализация культурных кодов в произведении Вацлава Михальского «Весна в Карфагене».
В рамках задач первой главы, посвящённой изучению культурных кодов в аспекте этнолингвистических исследований, были рассмотрены понятие культурного кода и лингвистические аспекты его исследования, культурный код был проанализирован как предмет этнолингвистического описания, были рассмотрены средства вербализации культурных кодов.
Во второй главе, посвящённой изучению средств вербализации культурных кодов в романе Вацлава Михальского «Весна в Карфагене», было дано обоснование этнолингвистического характера произведения Вацлава Михальского «Весна в Карфагене», были выявлены культурные коды, зафиксированные в данном романе, приведены результаты этнолингвистического анализа средств вербализации этих кодов.
В результате исследования были сделаны выводы, которые представлены в следующих положениях:
1. Культурный код - понятие этнокультурного характера: в содержании данных единиц ретранслируются ценностные установки и аспекты ментальности того или иного этноса.
2. Культура представляет собой феномен поликодового плана и «пронизана» культурными кодами, обладающими способностью перевоплощения: они могут принимать то символическое выражение, становясь образными, то словесное выражение, становясь этнокультурными кодами. Ввиду этого вербализация культурных кодов осуществляется различными языковыми средствами с национально-культурной спецификой.
3. Культурные коды, репрезентированные в художественном произведении, отражают национально значимые и универсальные компоненты картин мира, поскольку автор художественного произведения - прежде всего, носитель той или иной национальной картины мира, а она, реализуя определённый художественный замысел, может быть выражена различными языковыми средствами. При этом репрезентируемая автором картина мира включает разноуровневые средства вербализации лингвокультурных компонентов: иноязычные вкрапления (безэквивалентная лексика: реалии, экзотизмы, этнографизмы и др.), идиомы, паремии и т.д...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Целью настоящего исследования было выявление и описание этнолингвистического характера средств, с помощью которых происходит вербализация культурных кодов в произведении Вацлава Михальского «Весна в Карфагене».
В рамках задач первой главы, посвящённой изучению культурных кодов в аспекте этнолингвистических исследований, были рассмотрены понятие культурного кода и лингвистические аспекты его исследования, культурный код был проанализирован как предмет этнолингвистического описания, были рассмотрены средства вербализации культурных кодов.
Во второй главе, посвящённой изучению средств вербализации культурных кодов в романе Вацлава Михальского «Весна в Карфагене», было дано обоснование этнолингвистического характера произведения Вацлава Михальского «Весна в Карфагене», были выявлены культурные коды, зафиксированные в данном романе, приведены результаты этнолингвистического анализа средств вербализации этих кодов.
В результате исследования были сделаны выводы, которые представлены в следующих положениях:
1. Культурный код - понятие этнокультурного характера: в содержании данных единиц ретранслируются ценностные установки и аспекты ментальности того или иного этноса.
2. Культура представляет собой феномен поликодового плана и «пронизана» культурными кодами, обладающими способностью перевоплощения: они могут принимать то символическое выражение, становясь образными, то словесное выражение, становясь этнокультурными кодами. Ввиду этого вербализация культурных кодов осуществляется различными языковыми средствами с национально-культурной спецификой...


1. Аванесова, Г.А., Купцова, И.А. Коды культуры: понимание сущности, функциональная роль в культурной практике / Г.А. Аванесова, И.А. Купцова // Сборник статей по материалам XLVII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии». - Новосибирск, 2015. - С. 28-37.
2. Алефиренко, Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла в зеркале культуры / Н.Ф. Алефиренко // Мир русского слова. - 2002. - № 2. - C. 69-74.
3. Архипова, Е.И. Этнокультурный аспект изучения языка: картина мира / Е.И. Архипова // Международный научно-исследовательский журнал. - 2013 - № 7-4 (14). - С. 6-7.
4. Баянова, О.В. Культурные коды как этнолингвистический источник изучения региональной картины мира / О.В. Баянова // Вестник Забайкальского государственного университета. - 2014. - № 01 (104). - С. 90-95.
5. Березович, Е.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте / Е.Л. Березович. - Екатеринбург, 2000.
6. Березович, Е.Л. Язык и традиционная культура: этнолингвистические исследования / Е.Л. Березович. - Москва: Индрик, 2007. - 600 с.
7. Березович, Е.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте: мифопоэтический образ пространства: [монография] / Е.Л. Березович; под ред. А.К. Матвеева. - Изд. 2-е, испр. и доп. - Москва: URSS: КомКнига, 2010. - 235 с.
8. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание: [пер. с англ.] / Анна Вежбицкая; отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз; вступ. ст. Е.В. Падучевой. - Москва: Русское слово, 1996. - 411 с.
9. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и базисные концепты [Электронный ресурс] / Анна Вежбицкая; [сост.: А.Д. Кошелев; пер. с англ. А. Д. Шмелева и др.]. - Москва: Языки славянских культур, 2011.
- 568 с.
10. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва: Высшая школа, 1986. - 416 с.
11. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. - Москва: Прогресс-Культура, 1995. - 480 с.
12. Герд, А.С. Введение в этнолингвистику: курс лекций и хрестоматия / А.С. Герд; С.-Петерб. гос. ун-т. - 2-е изд., испр. - СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 2005. - 456 с.
13. Гудков, Д.Б. Единицы кодов культуры: проблемы семантики / Д.Б. Гудков // Язык, сознание, коммуникация. - 2004. - № 26. - С. 39-50.
14.Зубко, Г.В. Проблемы реконструкции культурного кода фульбе: Западная Африка: автореф. дис. ... д-ра культурологии. - Москва, 2004.
- 54 с.
15. Изотова, Н.Н. К вопросу о прочтении «культурного кода» в лингвокультурологии / Н.Н. Изотова // Культура и цивилизация. - 2020.
- Том 10. - № 4А. - С. 5-11...65


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ