Тема: КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЯ ЯЗЫКА(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО И ПОРТУГАЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ)
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА
1.1. Концепт в языковой картине мира носителя языка 6
1.2. «Любовь» как базовый культурный концепт 8
1.3. Ассоциативный эксперимент как эффективный метод изучения
концептов 14
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 19
ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И
ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ 20
2.1. Концепт «любовь» в русском языке 20
2.2. Концепт «любовь» в английском языке 22
2.3. Концепт «любовь» в португальском языке 25
2.4. Сравнительно-сопоставительный анализ концепта «любовь» в
русском, английском и португальском языках 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 37
📖 Введение
В настоящей работе мы совершим попытку посредством метода ассоциативного эксперимента проанализировать концепт «любовь» в русском, английском и португальском языках. Любовь - это одна из важнейших составляющих жизни человека, а также базовый культурный концепт. Исходя из этого, его анализ представляется нам интересным, а также дает возможность узнать больше о языковой картине мира представителей разных культур.
Такое понятие, как любовь с разных позиций многократно анализировалось большим количеством учёных, в том числе социологами, психологами, психолингвистами. Он всесторонне изучался многими лингвистами, среди которых можно особо выделить работы С. Д. Воркачева, Анны А. Зализняк, Е. Ю. Балашовой, О. Н. Буяновой и многих других. Однако нами не было обнаружено исследований, проводящих сравнительносопоставительный анализ этих концептов у носителей русского, английского и португальского языков, что определяет актуальность нашего исследования.
Целью работы является характеристика концепта «любовь» в русском, английском и португальском языках на основании данных проведенного ассоциативного эксперимента.
Объект исследования - концепт «любовь» в языковой картине мира носителя языка.
Предмет исследования - концепт «любовь» языковой картине мира носителей русского, английского и португальского языков.
Задачи исследования:
1. определение терминологического аппарата и метода исследования, обоснование актуальности выбранного для исследования концепта;
2. анализ концепта «любовь» посредством метода ассоциативного эксперимента в русском, английском и португальском языках;
3. сравнительно-сопоставительный анализ концепта «любовь» в русском, английском и португальском языках.
В работе использовался метод ассоциативного эксперимента и сравнительно-сопоставительного анализа полученных данных.
Материалом исследования являются реакции респондентов - носителей русского, английского и португальского языков на слово «любовь», что отражает их представление о концепте «любовь».
Практическая значимость состоит в том, что полученные выводы можно использовать для подготовки курсовых и дипломных работ.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении определяются актуальность, цель и задачи исследования.
В первой главе приводится основной терминологический аппарат исследования, описывается теоретическая база исследования, анализируются работы по анализу концепта «любовь» в различных языках, описывается и обосновывается выбранный метод исследования.
Во второй главе анализируются данные, полученные в результате ассоциативного эксперимента для носителей русского, английского и португальского языков, проводится сравнительно-сопоставительный анализ полученных результатов.
В заключении приводятся основные полученные результаты исследования.
✅ Заключение
Каждый язык предоставляет собой хранилище знаний и информации его носителей об объектах окружающей действительности. Эти знания формируют концепты - особые ментальные единицы человеческого опыта и представления о мире. Концепты формируют языковую картину мира носителя языка, таким образом картины мира у носителей разных языков могут различаться. Существуют базовые концепты, в число которых входит «любовь». Его исследованию посвящено множество работ не только лингвистов, но и психологов, социологов, так как он играет большое значение в жизни представителя любой культуры. Методов изучения концептов множество, однако нам представляется интересным метод ассоциативного эксперимента, так как он способствует выявлению определенных черт менталитета нации через реакции на слово-стимул. Исследований, посвященных сравнительносопоставительному анализу концепта «любовь» у носителей русского, английского и португальского языка с помощью данных ассоциативного эксперимента нами обнаружено не было, поэтому результаты представляются нам актуальными и интересными.
В проведенном нами ассоциативном эксперименте приняло участие 120 человек, по 40 человек - носителей русского, английского и португальского языков. Полученные реакции респондентов были разделены на некоторые группы. Таким образом, данные эксперимента показали, что для носителей русского языка важными составляющими концепта «любовь» являются отношения между партнерами; эмоции, которые люди испытывают влюбляясь; чувственность и интимность, которая сопровождает чувство любви; статус партнеров по отношению друг к другу, а также негативные чувства и эмоции, вызываемые этим чувством. Наибольшее количество реакций встречаются в группах, описывающих отношения между влюбленными и испытываемые в любви эмоции. Для носителей английского языка важными составляющими концепта «любовь» являются отношения между партнерами; эмоции, которые люди испытывают влюбляясь; чувственность и интимность, которая сопровождает чувство любви; статус партнеров по отношению друг к другу, негативные чувства и эмоции, вызываемые этим чувством, место средоточия любви, люди, на которых направлена любовь. Уникальной является реакция деньги, то есть материальная и практичная составляющая для носителей английского языка также является важной частью любви. Наибольшее количество реакций, как и для носителей русского языка, встречаются в группах, описывающих отношения между влюбленными и испытываемые в любви эмоции, а также статус любовных взаимоотношений. Для носителей португальского языка важными составляющими концепта «любовь» являются отношения между партнерами; эмоции, которые люди испытывают влюбляясь; чувственность и интимность, которая сопровождает чувство любви; статус партнеров по отношению друг к другу, негативные чувства и эмоции, вызываемые этим чувством, люди, на которых направлена любовь, любовь к Богу или божественная составляющая любви, и также действия, которые люди совершают, если любят. Наибольшее количество реакций встречается в группе описания действий, если человек любит кого-то, а именно заботиться о ком-то. Можно заключить, что забота для носителей португальского языка является важным «компонентом» любви. Кроме того, также, как и для носителей русского и английского языков, большое количество реакций встречаются в группах, описывающих отношения между влюбленными и испытываемые в любви эмоции, а также статус любовных взаимоотношений.
Сравнительно-сопоставительный анализ результатов показал, что важными составляющими концепта «любовь» для носителей всех трех языков являются отношения между партнерами (привязанность, забота); эмоции, которые люди испытывают влюбляясь; чувственность и интимность, (страсть), которая сопровождает чувство любви; статус партнеров по отношению друг к другу, негативные чувства и эмоции, вызываемые этим чувством. Больше всего вариаций негативных реакций на слово «любовь» показали носители русского языка.
Для носителей португальского и английского языка семейный статус в любви имеет большое значение. Уникальными реакциями для носителей английского языка стало место, где сосредоточена любовь (сердце), а также практическая, материальная составляющая, необходимая в любви (деньги). Уникальным для носителей португальского языка стало описание действий, если человек любит кого-то (заботиться о ком-то). Кроме того, носители португальского языка выделили божественную составляющую любви (Иисус, пожертвование).
Дальнейшей перспективой исследования нам видится более детальное рассмотрение концепта «любовь» посредством иных методов анализа или под иным ракурсом, так как знания, сосредоточенные в нем, не имеют определенных границ. Это позволило бы более подробно сравнить языковую картину мира носителей русского, английского и португальского языков. Также представляется интересным включить в анализ носителей иных языков.





